Breitling Chronomat 44 GMT User guide

Category
Watches
Type
User guide
CHRONOMAT 44 GMT
CHRONOMAT 44 GMT
FRANÇAIS
MISE EN SERVICE 5
PARTICULARITÉS 10
ENTRETIEN 14
ENGLISH
PREPARING THE WATCH FOR USE 18
SPECIAL CHARACTERISTICS 23
MAINTENANCE 27
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME 31
BESONDERHEITEN 36
WARTUNG 40
ITALIANO
MESSA IN FUNZIONE 44
PARTICOLARITÀ 49
USO E MANUTENZIONE 53
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
57
PARTICULARIDADES 62
USO Y MANTENIMIENTO 66
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
70
PARTICULARIDADES 75
USO E MANUTENÇÃO 79
0./
((+*+3.+(A07519&8&<.B 83
474'+33478. 88
6+2438 92
96
101
105
109
114
118
122
127
1
31
17
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the
entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer
Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests
each movement according to the prescriptions in force.
The certification test for wristwatches with sprung balance oscillators,
according to the ISO 3159 norm, consists of observing each movement for
15 days and 15 nights, in 5 positions and at 3 different temperatures (8°, 23°C,
38°C). In order to earn the prestigious chronometer label, a movements
performances must meet 7 very strict criteria, including a daily variation in
rate ranging between only –4/+6 seconds.
The term “chronometer” should not be confused with that of “chronograph”,
which is a complicated watch fitted with an additional mechanism enabling
the measurement of the duration of an event. A chronograph is not neces-
sarily chronometer-certified, but all BREITLING chronographs carry the much-
coveted title ofchronometers”.
16
tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur due de vie
varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier,
l’eau, l
es cosmétiques et la transpiration aclèrent le processus de vieillis-
sement. Un bracelet BREITLING métallique ou synttique est donc mieux
adapaux activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
Les boîtiers et bracelets métalliques BREITLING sont conçus à partir des meil -
leurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage
régulier par rinçage et bross
age à l’eau claire permet de conserver la brillance
de votre montre. Cette opération est vivement recommane après chaque
immersion dans l’eau salée ou chlorée. Pour les montres munies d’un brace let
en cuir, proder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres B
REITLING méritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les proger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dange-
reux ni aux champs magtiques. En outre, votre chronomètre B
REITLING est
conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise
entre C et 50°C.
1918
PREPARING THE WATCH FOR USE
STARTING THE WATCH/SETTING HOME TIME
1. Unscrew the watertight crown by turning it coun-
terclockwise. Wind the watch by around 40 clock-
wise turns of the crown.
2. Pull the crown all the way out to position 3. Position
the red arrow-tipped hour hand C (24-hour display)
on the current home time and then adjust the minute
hand D.
D
C
E
3. Push the crown back into position 2 and then turn the
independent hour hand E to display the exact date
which jumps at midnight. Then position this hand on
the exact home time the minute hand D does not
move. Hand C and Hand E show identical hours.
4. Push the crown back into position 1. Slightly press it
while turning it gently in a clockwise direction, and
then screw it back it until you feel a
slight resistance.
Do not force it!
2120
USING THE CHRONOGRAPH
I. M
EASURING A SINGLE SHORT TIME
1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3
shows the measurement in seconds.
2. Stop the measurement by pressing pushpiece A once
more. The measurement is done in hours (totalizer 1),
minutes (totalizer 2), seconds and 1/4 of a second
(hand 3).
3. Return the chronograph to zero by pressing push-
piece B.
SETTING LOCAL TIME AT DESTINATION
1. Unscrew the crown by turning it counterclockwise.
2. Pull the crown out to position 2. Turn the crown for-
wards or backwards to set the hour hand E to local
time at destination. If the timezone difference entails
a date change, this occurs automatically when the
crown is rotated.
3. Upon returning home, proceed in the same way: pull
the crown out to position 2 and t
hen turn the crown
forwards or backwards to adjust the hour hand E to
home time. If the timezone difference entails a date
change, this occurs automatically when the crown is
rotated.
4. Push the crown back into position 1. Slightly press it
while turning it gently in a clockwise direction, and
then screw it back it until you feel a slight resistance.
Do not force it!
D
C
E
2322
SPECIAL CHARACTERISTICS
USING THE TACHOMETER
The tachometer is the graduation on the dial or flange of your B
REITLING
chronograph enabling you to determine average speeds or hourly produc-
tivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds.
1. Average or mean speed
Using the chronograph to measure the time required to cover a kilometre or
a mile. If it takes 20 seconds to cover 1 km o
r 1 mile, the scale respectively
indicates an average speed of 180 km/h or 180 miles/h.
2. Hourly productivity rate
Measuring t
he time required to produce 1 unit. If the chronograph is stopped
at 40 seconds, the tachometric scale indicates 90, corresponding to an hourly
productivity rate of 90 units.
II. MEASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME
1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3
allows you to follow the measurement in seconds.
2. To interrupt the measurement, press pushpiece A
once more. To restart the time measurement, press
pushpiece A. This procedure makes it possible to
add several short times.
3. The chronograph is reset to zero by pressing push-
piece B, once the final measurement has been
stopped.
2524
12
24H BEZEL
The bidirectional rotating bezel features a 24-hour graduation that may be used
as a 3
rd
timezone. According to the hour previously selected as the 2
nd
timezo-
ne, simply line up the hour in the
3rd
timezone indicated on the bezel with the
hand (A).
2726
MAINTENANCE
Your BREITLING chronometer is a sophisticated instrument which is
constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very
small volume, a large number of components contribute to handling all the
functions. Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of
wear and tear, which may be controlled by maintenance consisting of renew -
ing the lubrication a
nd replacing worn components. Like any precision
measurement instrument, your watch must be regularly maintained in
order to function at its highest level of potential: we recommend a regular
service every two years, while the complete overhaul should be scheduled
about every five years. Your authorized B
REITLING dealer will be pleased to
handle this for you.
WATER-RESISTANCE
The movement of your chronome
ter is protected by a complex case fitted
with gaskets to ensure its water-resistance. Under the influence of various
external agents – perspiration, chlorinated or salt water, cosmetics, fra-
grances or dust these gaskets gradually deteriorate and must be regularly
replaced. If used intensively in water, we recommend that this be done
once a year as part of a service. If the watch is only occasional
ly used in
water, this operation may be carried out every two years. Moreover, a
SUN COMPASS
Your B
REITLING chronometer may be used as a sun compass, thus enabling
you to determine the Northerly-Southerly direction. For regions that have
instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch.
In the Northern hemisphere
Point the hour hand precisely towards the sun. In relation
to the wat
ch dial, the point located midway between
the current time and 12 o’clock indicates the South, the
North being exactly opposite.
In the Southern hemisphere
Point the hour-marker located at 12 o’clock on the dial
precisely towards the sun. In relation to the watch dial,
the point located midway between the current time and
12 o’clock indicates the North, the South being exactly
opposite.
S
N
2928
according to the conditions in which they are worn. In particular, water,
cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or syn-
thetic B
REITLING bracelet is thus better suited to activities involving fre-
quent contact with water or humidity.
BREITLING metal cases and bracelets are made from the finest alloys and
guarantee sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning by rinsing and
brushing in clear water will keep your watch shiny. This operation is strong-
ly recommended after each immersion in salty or chlorinated water. For
watches fitted with a leather strap, proceed in the same manner, while
avoiding getting the strap wet.
WHAT TO AVOID
Like any valuable objects, B
REITLING chronometers deserve special care. It
is important to protect them from jarring and knocks by hard objects, and
not to expose them to chemical products, solvents, dangerous gases, or
magnetic fields. Moreover, your B
REITLING chronometer is designed to run
smoothly at temperatures ranging between 0°C and 50°C.
water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes
and can be performed by your authorized B
REITLING dealer.
B
REITLING models are water-resistant to varying degrees. The extent of the
water-resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not
indicate an absolute depth of immersion. The crown and pushpieces must
not under any circumstances be operated under water or when the watch is
wet. The table below indicates the conditions in which your watch may rea-
sonably be used, according to its degree of water-resistance.
USEFUL TIPS
B
REITLING genuine leather straps are crafted with the most refined
materials and represent extremely high-quality products. Like all objects in
natural skin (shoes, gloves, etc.), their length of life varies considerably,
P
ACTIVITIES DEGREE OF WATER-RESISTANCE
3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1,650FT+
Splashing
Shower, swimming, surface water sports
Water-skiing, dives, snorkeling
Diving

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Breitling Chronomat 44 GMT User guide

Category
Watches
Type
User guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI