Delta 520-SS-DST Installation guide

Category
Sanitary ware
Type
Installation guide

This manual is also suitable for

SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SINGLE HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL
DE MONTURA DE CENTRO
PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE
COURT À UNE POIGNÉE
1
Para instalaciĂłn fĂĄcil de su llave
Delta
Âź
usted necesitarĂĄ:
‱LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
‱LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
Âź
faucet you will need:
‱ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
‱ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquĂ­ el nĂșmero del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modÚle ici.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
Âź
facilement, vous devez:
‱LIRE TOUTESlesinstructionsavant
dedĂ©buter;
‱LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
SILICONE
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
3/03/17Rev.P
1/8"
54195
Models/Modelos/ModĂšles
500-DST,501-DST,501M-DST,502-DST,
520-DST,520-A-DST,520M-MPU-DST,
521-DST,521-DST-A,522-DST&522-A-DST,
Series/Series/Seria
www.deltafaucet.com
2
54195Rev.P
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,
simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. MĂȘme si son finiest extrĂȘmementdurable, ilpeut ĂȘtreabĂźmĂ©î€ƒ pardes produitsfortement abrasifsou desproduits de
polissage.IlfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesĂ©cheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ira limpiareste producto.Aunque su acabado essumamente durable,puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrĂłtelaconuntrapohĂșmedoyluegosĂ©quelaconunatoallasuave.
©2017MascoCorporaciĂłndeIndiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
aguaDelta
Âź
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5años
apartirdelafechadecompra.
Componentes electrĂłnicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
Âź
 están garantizadas al
consumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5
añosapartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdela
fechadecompra.Nosegarantizanlaspilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable,
cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación,usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucet
Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambiodeladevoluciĂłndelproducto.Estos son sus Ășnicos recursos. 
DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodas
las instalaciones y reparaciones. TambiĂ©n le recomendamos que utilice sĂłlo las piezas de
repuestooriginalesdeDelta
Âź
.
DeltaFaucetCompany no será responsable porcualquierdaño a la llave deaguaque resulte
del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta,
incluyendoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al nĂșmero correspondiente mĂĄs abajo, o
GarantĂ­a Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
Âź
escribiendoa:
En los Estados Unidos y MĂ©xico: En CanadĂĄ:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet   350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1800345DELTA(3358)   1800345DELTA(3358)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslos reclamos a menos que elcompradorhayaregistradoelproductocon
Delta Faucet Company.Esta garantía le aplicasólo a las llaves deagua de Delta
Âź
 fabricadas
despuĂ©sdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmĂ©rica,CanadáyMĂ©xico.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR ELINCUMPLIMIENTO DECUALQUIER GARANTÍA EXPRESAO IMPLÍCITADE
LALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiĂłnolimitaciĂłndedaños
especiales,incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitacionesyexclusionespuedenno
aplicarle a usted. Esta garantĂ­a le otorga derechos legales. Usted tambiĂ©n puede tener otros
derechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor,vea nuestra
secciĂłndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantĂ­aenwww.deltafaucet.com,tambiĂ©npuede
enviarnosun correoelectrĂłnicoa[email protected] ollĂĄmenosalnĂșmero que
lecorrespondaanteriormenteincluido.
©2017MascoCorporationofIndiana
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
Âź
faucetarewarranted
totheoriginal consumer purchaser tobefreefrom defects in material andworkmanshipfor as
longastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,
forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts (other than batteries), if any, of thisDelta
Âź
faucet are warranted to the original
consumerpurchaser to befree from defectsin material andworkmanship for 5years from the
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucet Companywillreplace,FREEOFCHARGE,during theapplicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refundthepurchasepriceinexchangeforthereturnof theproduct.These are your exclusive
remedies.
DeltaFaucet Company recommendsusingaprofessionalplumber forallinstallationandrepair.
WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
Âź
replacementparts.
Delta Faucet Company shall not beliable for any damage tothe faucet resulting from misuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
Âź
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet   350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358)   1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompany for all warrantyclaimsunless the purchaser has registeredtheproduct
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
Âź
 faucets manufactured after
January1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionorlimitationofspecial,incidentalorconsequentialdamages,sotheselimitationsand
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com,emailusat[email protected] orcallusatthe applicable
numberabove.
©2017DivisiondeMascoIndiana
PiĂšces et finis
Toutes les piĂšces (à l’exception descomposantsî€ƒĂ©lectroniquesetdespiles)ettouslesfinisde
cerobinetDelta
Âź
sontprotĂ©gĂ©s contre les dĂ©fectuositĂ©s du matĂ©riauetlesvices de fabrication
par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-
cidemeure propriĂ©taire de la maison dans laquelle le robinet a Ă©tĂ©î€ƒ installĂ©. Dans le cas d’une
utilisationcommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
Âź
 comporte des composants Ă©lectroniques, ces composants (à l’exception
despiles)sontprotĂ©gĂ©scontrelesdĂ©fectuositĂ©sdumatĂ©riauetlesvicesdefabricationparune
garantieconsentieaupremieracheteurquiestd’unedurĂ©ede5ansàcompterdeladated’achat.
Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.
Aucunegarantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapĂ©riodedegarantieapplicable,
toutepiĂšceoutoutfiniquiprĂ©sentera unedĂ©fectuositĂ©î€ƒdumatĂ©riauet/ouunvicedefabrication
pourautantquelerobinetaitî€ƒĂ©tĂ©î€ƒinstallĂ©,utilisĂ©î€ƒetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
rĂ©parerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradĂ©ciderderembourserleprix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretournĂ©.Il s’agit de vos seuls recours. 
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la rĂ©paration à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons Ă©galement d’utiliser uniquement des piĂšces de
rechangeauthentiquesDelta
Âź
.
Delta Faucet Company se dĂ©gage detoute responsabilitĂ©î€ƒ à l’égard desdommages causĂ©s au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanĂ©gligenceoudel’utilisationd’une
mĂ©thoded’installation,demaintenanceouderĂ©parationincorrecteouinadĂ©quate,ycomprisles
dommagesrĂ©sultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
PourobtenirdespiĂšcesderechange,veuillezappeleraunumĂ©roapplicableci-dessousouî€ƒĂ©crire
Garantie limitée des robinets Delta
Âź
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany   MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService   TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet   350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280   St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358)   1-800-345-DELTA(3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e à Delta Faucet
Companypourtouteslesdemandesenvertu de la garantie, sauf si le produit a Ă©tĂ©î€ƒ enregistrĂ©î€ƒ
auprĂšs de Delta Faucet Company. La prĂ©sente garantie s’applique uniquement aux robinets
Delta
Âź
fabriquĂ©saprĂšsle1erjanvier1995etinstallĂ©sauxÉtats-Unisd’AmĂ©rique,auCanadaet
auMexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovinces
oĂč il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilitĂ©î€ƒ à l’égard des dommages particuliers,
consĂ©cutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnĂ©es ne s’appliquent pas. La
prĂ©sentegarantievousdonnedesdroitsprĂ©cisquipeuventvarierselonl’ÉtatoulaprovinceoĂč
vousrĂ©sidez.
LaprĂ©sentegarantieî€ƒĂ©criteestlagarantieexclusiveofferteparDeltaFaucetCompanyetellen’est
pastransfĂ©rable.
Si vous avez des questions ou des prĂ©occupations en ce qui concerne notre garantie,
veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à
[email protected]ounousappeleraunumĂ©roapplicable.
1
2
3
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.
Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,
makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywith
awrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFF
WATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).
Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)is
tightenedsecurelywithawrench.*
Maintenance
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note:Donotattempttodisassemblecartridge(3).
Therearenorepairablepartsinside.
If faucet exhibits very low flow:
A.RemoveandcleanAerator(1)withsupplied
wrench(2),or
B. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalve
cartridge(3).Whenreinstallingparts,make
surebonnetnut(5)istightenedsecurelywith
awrench.*
If faucet leaks from under handle:
Removehandleandunthreadtrimcap(4).Usinga
wrench,ensurebonnetnut(5)istight.
4
5
3
54195Rev.P
Mantenimiento
Entretien
* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraĂźner une
fuite d’eau et des dommages.
Note : N’essayezpasdedĂ©monterlacartouche(3).
Iln’yaaucunepiĂšcerĂ©parableàl’intĂ©rieur.
* AVISO: Si no aprieta jamente la tuerca
tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.
Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(3).No
haypiezasreparablesadentro.
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:
A. Quiteylimpieelaereador(1)conlallavede
tuercaincluida(2),o
B. CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Cambieelcartuchodelaválvula(3).Sandouna
llavedetuercas,asegĂșresequelatuercatapa(5)
estĂ©î€ƒapretada.*

Si la llave de agua tiene una filtraciĂłn por
debajo de la manija:
Quitelamanijaycasquillo(4).Usandounallave
detuercas,asegĂșresequelatuercatapa(5)
estĂ©î€ƒapretada.*
Si la filtración persiste – CIERRELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartucho
delaválvula(3).Usandounallavedetuercas,
asegĂșresequelatuercatapa(5)estĂ©î€ƒapretada.*
Si la llave de agua tiene una filtraciĂłn desde
la salida del surtidor – CIERRELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartucho
delaválvula(3).Sandounallavedetuercas,
asegĂșresequelatuercatapa(5)estĂ©î€ƒapretada.*
Si le débit du robinet est trÚs faible :
A. Enlevezl’aĂ©rateur(1)àl’aidedel’outilfourni(2)
etnettoyez-leou
B. FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.
Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usando
unallavedetuercas,asegĂșresequelatuercatapa
(5)estĂ©î€ƒapretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevezlamanetteetembase(4).Àl’aided’uneclĂ©,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserrĂ©.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usando
unallavedetuercas,asegĂșresequelatuercatapa
(5)estĂ©î€ƒapretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉED’EAU. Remplacezlacartouche(3).
Usandounallavedetuercas,asegĂșresequela
tuercatapa(5)estĂ©î€ƒapretada.*
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST y 522-DST Series
A.
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Fijecontuercas(3).Opción: Si
el lavamanos estĂĄ desnivelado, use silicĂłn debajo del empaque.
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST et 522-DST Seria
A.
Placerlerobinet(1)etlejoint(2)surl’évier.Facultatif - Si la surface de l’évier est inĂ©-
gale, placez du composĂ© d’étanchĂ©itĂ© Ă  la silicone sous le joint.
1
1
2
A
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST Series
A.
Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Option: If sink is uneven, use
silicone under the gasket.
1
1
B.
B.
Securefaucettosinkwithmountingnuts(1).Tightensecurelybyhand.If
mountingnutcannotbetightenedagainstmountingsurface,RP54899
mayberequired(notincludedwithfaucet).
4
54195Rev.P
B.
Fijelallavedeaguaallavamanosconlastuercasdeinstalación(1).Apriete
fijamenteamano.UseseparadoresRP54899(NOINCLUIDOSCONLA
LLAVEDEAGUA)silatuercademontajenosepuedeapretarcontra
superficiedemontaje.
B.
Fixezlerobinetàl’évieràl’aidedesî€ƒĂ©crousdemontage(1).Serrezlesî€ƒĂ©crous
àlamain.Utilisezlespiùcesd’espacementRP54899(NONINCLUSESAVEC
LEROBINET)sil’écroudesupportnepeutpasĂȘtreserrĂ©î€ƒcontrelasurfacede
montage.
RP54899
NOTINCLUDEDWITH
FAUCET
NOINCLUIDOSCONLA
LLAVEDEAGUA
NONINCLUSESAVEC
LEROBINET
A
B.
501M-DST & 520M-MPU-DST Series
A.
Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Option: If sink is uneven,
use silicone under the gasket.
B.
Securewithwashers(1)andnuts(2).
501M-DST & 520M-MPU-DST
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST
1
2
2
2
1
1
501M-DST y 520M-MPU-DST Series
A.
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Fijecon
tuercas(3).Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón
debajo del empaque.
B.
Fijeconarandelas(1)ytuercas(2).
501M-DST et 520M-MPU-DST Seria
A.
Placerlerobinet(1)etlejoint(2)surl’évier.Facultatif - Si la sur-
face de l’évier est inĂ©gale, placez du composĂ© d’étanchĂ©itĂ© Ă  la sil-
icone sous le joint.
B.
Fixezlerobinetàl’aidedesrondelles(1)etdesî€ƒĂ©crous(2).
5
54195Rev.P
2
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of
the tube:carefullymakeanadditionalcut,being
carefulnottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionand
areplacementsupplylinethatmatetogetherfrom
astore.Thecouplingunionendintendedto
connecttothefaucetmustmatetothestandard
3/8"connectionnutsandplasticsleevessupplied
withthefaucet.
lThe plastic sleeve or connection nut is lost:
purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve
thataredesignedtosealwithPEXtubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243
gasket (supplied with faucet) or ferrule in the
place of the plastic sleeve supplied, it may not
create a leak-free joint. WARNING: Do not
use pipe dope or other sealants on water
line connections.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
AVISO: Si usted determina que la tuberĂ­a PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalaciĂłn aceptable,
asegĂșrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tuberĂ­a de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una
manera que permite crear una articulaciĂłn sin filtraciones.
Delta no se responsabiliza por las tuberĂ­as que se han
cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que
no permite una articulaciĂłn libre de filtraciĂłn.
Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusar
mangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercas
incluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubo
debeserrecto.Vealasinstruccionesparalainstalaciónde
lamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamás
informaciónincluidaenestedocumento(página3).
Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavede
agua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yapriete
amano,entoncesaprietelas2vueltasadicionalesconlallave.
NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
Problemas Potenciales y Soluciones
lLa tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,
teniendocuidadodenocortareltubodemasiado
corto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compre
enunalmacĂ©nunacoplamientodeuniĂłnyuna
tuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.El
extremodelaunióndeacoplamientoqueespara
conectaralallavedeaguadebeacoplarconlas
tuercasestándaresde3/8"ymangasdeplástico
incluidasconlallavedeagua/grifo.
lLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compreunatuercaderepuestoy/omanga
plĂĄsticadiseñadaparasellarconlatuberĂ­aPEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,
en vez de la manga incluida puede no crear una
articulaciĂłn sin filtraciĂłn. AVISO: No use
compuesto para tuberĂ­as u otros selladores en
las conexiones de la tuberĂ­a de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit ĂȘtre raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de maniĂšre Ă  obtenir un joint Ă©tanche.
Delta n’accepte aucune responsabilitĂ© si le tube a Ă©tĂ©
coupĂ© trop court ou d’une maniĂšre qui empĂȘche le joint
d’ĂȘtre Ă©tanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliser
lesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesî€ƒĂ©crous
quisetrouventsurlesarrivĂ©esd’eau.LetubedoitĂȘtrecoupĂ©î€ƒ
d’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillez
consulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsen
plastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisont
inclusesdansleprĂ©sentdocument(page3).
Vissezl’écroumĂ©tallique(1),quisetrouvesurletubedu
robinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)et
serrez-leàlamain,serrezalorsles2toursadditionnelsavec
laclĂ©.
PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autre
tubedelamĂȘmemaniĂšre.
ProblĂšmes possibles et correctifs
lLe tube n’est pas sectionnĂ© perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
 gardedenepastropraccourcirletube.
lVous avez coupĂ© le tube trop court : Achetez
 unraccord-unionetuntubed’arrivĂ©ed’eaude
rechangedansunmagasin.L’extrĂ©mitĂ©î€ƒdu
raccord-unionàraccorderaurobinetdoitĂȘtre
compatibleaveclesî€ƒĂ©crous3/8postandardetles
manchonsenplastiquefournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou
un Ă©crou de raccordement : Achetezunî€ƒĂ©crou
 et/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformer
unraccordî€ƒĂ©tancheavecuntubePEX.
NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon
métallique, RP51243 le joint (fournie avec le
robinet) ou une virole Ă  la place du manchon
en plastique fourni. Le joint ne sera pas
Ă©tanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pĂąte Ă  joint ni d’autres produits d’étanchĂ©itĂ©
sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for
this faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the supply
tubing the installer accepts the responsibility to do so
in a way that allows a leak-free joint to be created.
Delta is not responsible for tubing that is cut too short
or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952
sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupply
lines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve
installationinstructionsfoundinRP50952andincludedin
thisdocument(page3)formoreinformation.
Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalve
connection(2)andhandtighten,thentightenanadditional
2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatfor
othertube.
Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeof
debris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,
withendscoloredredforhotandblueforcold.
Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8".
Securemetalnut(3)onfaucettubetosupply
valveconnection(4)andhandtighten,then
tightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT
OVERTIGHTEN.Repeatforothertube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
AsegĂșresequetodoslosaccesoriosylas
conexionesfinalesestĂ©nlibresderesiduos.Los
accesorios(1)sondecompresiónde3/8”,conlos
extremosdecolorrojoparaelaguacalienteyazul
paraelaguafría.Enlacelastuberías(2)siesmuy
larga.Nota: La curva mínima recomendada es
de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)enel
tubodelallavedeaguaalaconexión(4)yapriete
amano,luegoaprieteconunavueltaadicionalcon
unallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.
Repitaconelotrotubo. AVISO: No use
compuesto para tuberĂ­as u otros selladores en
las conexiones de la tuberĂ­a de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssontexempts
decorpsî€ƒĂ©trangers.LebranchementesteffectuĂ©î€ƒ
aumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poà
compression.L’extrĂ©mitĂ©î€ƒduraccordd’eau
chaudeestrougeetcelleduraccordd’eaufroide
estbleue.Faitesuneboucleavecletube(2)s’il
esttroplong.Note : Le diamùtre minimal de la
courbure doit ĂȘtre d’au moins 8 po.Vissez
l’écroumĂ©tallique(3),quisetrouvesurletubedu
robinet,surleraccorddurobinetd’alimentation
(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntour
supplĂ©mentaireavecuneclĂ©.PRENEZ GARDE
DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedela
mĂȘmemaniĂšre.MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pñte à joint ni d’autres produits
d’étanchĂ©itĂ© sur les raccords de tuyauterie.
2
1
3
3
4
4
1
1
2
2
Conexiones Especiales
Custom Fit Connections
Branchements Spéciaux
Conexiones EstĂĄndares
Standard Connections
Branchements Standard
Standard Connections
Conexiones EstĂĄndares
Branchements Standard
3
1
4
6
54195Rev.P
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasier
installationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.
3.Inserttubeintooutlettting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidetting.
4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoftting.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastngertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.
Do notinstallsleeve
upsidedown.
Do notuseRP51243gasket
(1)suppliedwithPEXtubing
orbrassferrule(2)supplied
withvalvestops.
Ensuretubeisfullyinserted
intostopbeforeslidingsleeve
downtoengagetopoftting.
Incorrect Installation
InstalaciĂłn Incorrecta
Installation Incorrecte
1.IdentiezlalongueurdĂ©sirĂ©edutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueur
supplĂ©mentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreet
enlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupĂ©.Assurezlamanchon
estorientĂ©î€ƒcommemontrĂ©.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intĂ©rieur
duraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpĂ©nĂštredanslapartie
supĂ©rieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas Ă©tĂ© installĂ©
dans l’orientation correcte, le raccord peut se dĂ©faire et l’eau peut occasionner
des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursà
l’aided’uneclĂ©.
AsegĂșresequeelcorte
estĂ©î€ƒrecto.
No instalelamanga
bocaabajo.
No useRP51243empaque
(1)suministradoconel
tuberíadePEXoelcasquillo
debronce(2)suministrado
conlasválvulasdecierre.
AsegĂșresequeeltuboeste
completamenteintroducido
dentrodeltopeantesde
deslizarlamangahacia
abajoparaencajarlaparte
superiordelaccesorio.
Assurez-vousque
lacoupeestdroite.
N’installezpasle
manchonàl’envers.
N’utilisez pasRP51243le
joint(1)fournieaveclatuy-
auteriedePEXoulabague
encuivre(2)fournieavecles
robinetsd’arrĂȘt.
Assurez-vousqueletube
estintroduitentiùrement
danslerobinetd’arrĂȘt
avantdefaireglisserle
manchonverslebaspour
lexeràlapartie
supĂ©rieureduraccord.
Correct method
MĂ©todo Correcto
Bonne méthode
1
2
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plåstica
1.Identiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmás
fácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangase
orientasegĂșnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentro
delaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordel
accesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en
desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole
2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
Step 3a
Step 3e
54195   Rev.P
7
3
Step 3b
A.
B
1
2
Step 3c
1
2
3
C
F.
1
2
1
2
3
1
2
6
Step 3g
G.
1
3
4
5
2
E.
Step 3d
SILICONE
1
2
D.
3
4
H.
5
1
2
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.

Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher
(2)andgasket(3)down.
C.

Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumber’stape(3),replacetailpiece.
D.

Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody
(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E.

Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)down
firmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.

Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssili-
cone(2).DONOTTWIST.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.

Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.

Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.

Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque(3)haciaabajo.
C.

Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaparaplomero(3),coloqueotra
vezeltubodecola.
D.

Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde(1)enelcuerpo(2).
E.

Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Hale
elensamble(2)haciaabajofirmementeysujĂ©telo
ensitio.NOLOGIRE.
F.

Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.

Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
H.

Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagĂŒe(6).
A.

Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen
complùtement.Poussezlaronde
lle(2)
etlejoint(3)verslebas.
C.


Enlevezleraccorddroitdevidange(1)
ducorps(2),appliquezdurubande
plomberie

(3),puisremettezleraccord
droitenplace.
D.

AppliquezducomposĂ©î€ƒĂ î€ƒlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissez
lacollerette(1)danslecorps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-le
enplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.

Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puis
enlevezlesurplusdecomposĂ©î€ƒĂ î€ƒlasilicone(2).
PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.

Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demaniùre
quelabondesoitamovible(4)ounonamovi-
ble(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.

Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
Metal Pop-Up
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagĂŒe automĂĄtico con su modelo.) DesagĂŒe AutomĂĄtico de Metal
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mĂ©canique avec votre modĂšle.) Renvoi MĂ©canique en MĂ©tal
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
SILICONE
A.
B.
D.
E.
A.

Removestopper(1),brassnut&washer(2),black
gasket(3)andtailpiece(4).
B.

Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertflange
intosink.
C.

Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
andhandtighten.
D.

Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-up
straightdownintodrainholeandsecuregas-
ket(2),brassnutandwasher(3).DONOT
TURNPOP-UPWHILETIGHTENINGBRASS
NUTORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.
Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mĂ©canique avec votre modĂšle.)
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.

Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetlarondelle
(2),lejointnoir(3)etleraccorddroitdevidange(4).
B.
AppliquezdecomposĂ©î€ƒĂ î€ƒlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.

Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlaiton
(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersansserrer
l’écrouenlaiton(2).
Vissezleraccorddroitde
vidange(4)etserrez-leàlamain.
C.
F
E.

Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
F.

Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).
Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connect
assemblytodrain(6).
A.

Quiteeltapón(1),latuercadebronceylaarandela
(2),elempaquenegro(3)ylapiezadecola(4).
B.

Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzcalabridadentrodellavamanos.
C.

 Instaleelempaquenegro(1),laarandelaylatuer-
cadebronce(2)enlabrida(3)desdelaparte
interiordellavamanosperonoaprietelatuercade
bronce(2).Atornillelapiezadecola(4)yaprietea
mano.
D.

Conelpivote(1)defrentealallave,haleel
desagĂŒeautomĂĄticodirectamentehaciaabajo
dentrodeldrenajeyfijeelempaque(2),latuer-
cadebronceylaarandela(3).NOGIREEL
DRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRAS
APRIETELATUERCADEBRONCEOEL
SELLADORPUEDANOSELLAREL
DRENAJE.Quiteelexcesodesellador.
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagĂŒe automĂĄtico con su modelo.)
Drenaje automĂĄtico con brida de metal y la pieza de cola plĂĄstica
E.

Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahor-
izontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)o
fijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
F.

Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)uti-
lizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),
aprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagĂŒe(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirezlerenvoidirectementverslebasdans
l’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrouen
laitonetlarondelle(3).NETOURNEZPASLE
RENVOIPENDANTQUEVOUSSERREZ
L’ÉCROUENLAITONCARLECOMPOSÉÀLA
SILICONEPOURRANEPASASSURER
L’ÉTANCHÉITÉDURENVOI.Enlevezl’excùsde
composĂ©î€ƒd’étanchĂ©itĂ©.
E.

Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demaniùrequela
bondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F.

Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aide
del’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)et
serrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
3
1
4
5
6
54195   Rev.P
8
4
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
4
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanija
delallavedeagua(3)alaposicióncompletamente
abierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría
(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro
que pudiera causar daño a las partes internas.
Reemplaceel
aereador
.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasfle-
chasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevo
siesnecesario,peronoaprietedemasiado.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)and
movefaucethandle(3)tothefullonmixedposition.
Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflush
waterlinesforoneminute.Important: This flushes
away any debris that could cause damage to
internal parts. Reinstallaerator.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tighten
ifnecessary,butdonotovertighten.
Retirezl’aĂ©rateur(1)enutilisantlaclĂ©î€ƒ(2)etplacezla
poignĂ©e(3)durobinetenpositiond’écoulementmaxi-
mumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.RĂ©tablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)et
laissezcoulerl'eaupendantuneminute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour
évacuer les saletés qui pourraient abßmer les
Ă©lĂ©ments internes du robinet. Remettezl’aĂ©rateur
enplace.
VĂ©rifiezl’étanchĂ©itĂ©î€ƒdetouslesraccordsidentifiĂ©s
paruneflùche.Resserrezlesraccordsaubesoin,
maisprenezgardedetroplesserrer.
1
2
4
9
54195Rev.P
3
3
A.
B.
C.
2
1
2
1
3
3
5
1
3
4
2
4
4
A.

Removestopper(1)andflange(2).Screwnut(3)
allthewaydown.Pushgasket(4)down.
B.

Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
body(2)intosink.Screwflangeontobody.Pivot
hole(3)mustfacebackofsink.Pullassembly
downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
Tightennut(4),removeexcesssealant.
C.

Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable
(5).Handtightennut(1).
D.

Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).
Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connect
assemblytodrain(6).
Plastic Pop-Up
A.
Quiteeltapón(1),ylabrida(2).Atornillela
tuerca(3)completamentehaciaabajo.Empuje
 elempaque(4)haciaabajo.
B.

Apliquesilicónalaparteinferiordelabrida(1).
Introduzcaelcuerpo(2)dentrodellavamanos.
Atornillelabridaenelcuerpo.Elhoyodelpivote(3)
debedeestarcarahacialaparteposteriordellava-
manos.Haleelensamblehaciaabajofirme-
menteysostengaensitio.Notuerza.Aprietelatuer-
ca(4),quiteelexcesodesellador.
C.

Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable
(4)ofijo(5).Aprietelatuercamano(1).
D.

Conectelabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)usandoelgancho(3).Instalelabarra
elevadora(4),aprieteeltornillo(5).Conecteel
ensamblealdrenaje(6).
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagĂŒe automĂĄtico con su modelo.)
DesagĂŒe automĂĄtico
plĂĄstico
A.

Retirezlabonde(1)etlacollerette(2).Vissez(3)
l’écrouàfond.Poussezlejoint(4)verslebas.
B.

AppliquezducomposĂ©î€ƒd’étanchĂ©itĂ©î€ƒĂ î€ƒlasilicone
contreledessousdelacollerette(1).Introduisezle
corps(2)dansl’évier.Letroudupivot(3)doitfaire
faceàl’arriĂšredel’évier.Tirezl’ensembleverslebas
etmaintenez-leenplacefermement.N’EXERCEZ
PASDETORSION.Serrezl’écrou(4)etenlevezle
composĂ©î€ƒd’étanchĂ©itĂ©î€ƒentrop.
C.

Retirezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale
(2)etlabonde(3)demaniùrequ’ellesoit
amovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)à
lamain.
D.

Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidede
l’agrafe(3).Installezlatirette(4)etserrezlavis(5).
Raccordezl’ensembleautuyaud’évacuation(6).
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mĂ©canique avec votre modĂšle.)
Renvoi mécanique en plastique
D.
1
2
3
4
5
6
4
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
10
54195Rev.P
5
Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position
1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).
Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfof
thenormalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).
Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetis
installed.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding
Setting The Handle Limit Stop (Optional)
1
2
becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstop
willnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincoming
pressureorsuddenwatertemperaturechanges.
To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethe
valvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthe
handlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.
Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,
paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimiento
completodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta
“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición
1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormal
delamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).
Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldela
manijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijade
ajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir
Fijando la parada de lĂ­mite de la manija (opcional)
escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,
estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldaduras
porquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdela
temperaturadelagua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitela
manija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefría
demaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitala
temperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.
Cerobinetestmunid’unebutĂ©edetempĂ©raturemaximaleàdeuxpositions.La
position1,àgauche,permetledĂ©placementdelamanetteentrelesdeuxextrĂ©mi-
tĂ©sdelaplagedetempĂ©rature(eautrĂšsfroideeteautrĂšschaude).C’estlaposi-
tionsĂ©lectionnĂ©eenusine.Laposition2,àdroite,permetledĂ©placementdela
manettesurlamoitiĂ©î€ƒdelaplagedetempĂ©rature(eautrĂšsfroideeteaumitigĂ©e).
IlestpossiblederĂ©glerlabutĂ©edetempĂ©raturemaximaledelamanetteau
momentdel’installationdurobinet.UnrĂ©glageàlaposition2peutempĂȘcher
l’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitĂ©î€ƒd’eauchaudedansle
Plaçant l’arrĂȘt de limite de poignĂ©e (facultatif)
mĂ©lange.Toutefois,cerĂ©glagedelabutĂ©edetempĂ©raturemaximaledelamanette
neconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreau-
cuneprotectioncontrelesuctuationsdelapressiond’alimentationouleschange-
mentsdetempĂ©raturesoudains.
Pour modier la position de la butĂ©e de tempĂ©rature maximale de la manette :
enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrĂ©mitĂ©î€ƒdelaplageducĂŽtĂ©î€ƒeaufroide
pourfaires’écoulerl’eau;modiezlapositiondelabutĂ©edetempĂ©raturemaximale;
fermezlerobinet;rĂ©installezlamanette.
RP63263
Adapters
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors
3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&
3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM
Adapteurs
3/8po-24UNEFto1/2po-20
UNet
3/8po-24UNEFto1/2po-14
NPSM
11
pSpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrĂ©cisezleFini
RP6146p
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP50587
ValveAssembly
Ensambledelaválvula
Soupape
RP53531
Locknuts(2)
Contratuercas(2)
ÉcrousdeBlocage(2)
RP53457p
Handlew/Button&SetScrew
ManijaconBotónyTornillodeAjuste
ManetteavecBoutonetVisdeCalage
RP152
SetScrew
TornillodeAjuste
VisdeCalage
RP50952
PlasticSleeves
MangasPlásticas
Manchonsenplastique
RP60730
Wrench
Llave
Clé
RP52221
AcrylicKnobHandleAdapter&Screw
AdaptadoryTornilloparalaPerillaAcrílica
AdaptateuretvispourpoignĂ©esphĂ©rique
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP51503
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP51502p
Cap
Casquillo
Embase
RP52220
Handlew/Button&Screw
ManijaconBotónyTornillo
ManetteavecVisetBouton
RP17446
Button/BotĂłn/Bouton
Screw/Tornillo/Vis
RP52833p
Handle&SetScrew
ManijayTornillodeAjuste
ManetteetVisdeCalage
RP152
SetScrew
TornillodeAjuste
VisdeCalage
RP53458
Red/BlueButton
Botón–Rojo/Azul
Bouton–Rouge/Bleu
RP51505*
English/MetricSpoutAdapter
AdaptadorDelTubodeSalida
AdapteurDeBec
RP54899
Spacers(2)(NotIncluded)
IfRequiredOnly
Separadores(2)
(NoProporcionadas)
Solamentesiprocede
PiùceD’espacement(2)
(NonFournis)
Seulements’ilyalieu
RP62933
Gasket
Empaque
Joint
RP73192
Red/BlueButton
Botón–Rojo/Azul
Bouton–Rouge/Bleu
54195Rev.P
**If you are unsure of the manufacture date,
please order both aerators in the ow rate
you desire.
**Si no estĂĄ seguro de la fecha de fabri-
caciĂłn, por favor, ordene ambos aireadores
para el ujo deseado.
**Si vous n’ĂȘtes pas certain de la date de
fabrication, veuillez commandez les aéra-
teurs de chacun des modĂšles qui ont les car-
actéristiques de débit que vous désirez.
**Aerator
SeeChartBelow
**Aereador
Vealatablaacontinuación
**AĂ©rateur
Sereporterautableauci-dessous
RP6092
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP60729
.5 GPM
RP60983
1.5 GPM
RP71111
.5 GPM
RP54977-1.2
1.2 GPM
RP54977
1.5 GPM
Aeratorsforfaucets
madebefore
6/13/2011
Aeratorsforfaucetsmadeafter
6/13/2011
Aereadorespara
llavesdeagua/grifos
fabricadosantesde
6/13/2011
Aereadoresparallavesdeagua/grifos
fabricadosdespuĂ©sde6/13/2011
AĂ©rateurspourles
robinetsfabriquĂ©s
avantle13/06/2011
AĂ©rateurspourlesrobinetsfabriquĂ©s
aprùsle13/06/2011
O-ringSeal
Anillos“O”
JointsTorique
GasketSeal
Empaque
Joint
*RP51505adapterisonlycompatiblewithaera-
torsproducedbefore6/13/2011.
*RP51505adapterisonlycompatiblewithaera-
torsproducedbefore6/13/2011.
*RP51505adapterisonlycompatiblewithaera-
torsproducedbefore6/13/2011.
RP34953
PlasticPop-UpAssembly
EnsambledelDesagĂŒeAutomĂĄticoPlĂĄstico
RenvoiMĂ©caniqueenPlastique
Drain (Exploded)
RP26533p
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagĂŒeAutomĂĄticoMenoslaBarradeAlzar
RenvoiMĂ©caniqueenMĂ©talSanslaTigedeManoeuvre
RP5648p
Stopper
TapĂłn
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP23060p
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiùgeduPivot
RP27575p
Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPiece
Drenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplástica
RenvoimĂ©caniqueaveccolleretteenmĂ©taletraccorddroitdevidangeenplastique
RP5648p
Stopper
TapĂłn
Bonde
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrouetrondelle
RP33037
FlangeSeal
SellodeBrida
Jointdecollerette
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP12517
HorizontalRod
&Clip
Barra
Horizontal
yGancho
Tige
Horizontale
etAgrafe
PivotNut
PivotedeTuerca
L’écroudupivot
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiùgeduPivot
PlasticTailpiece
PiezadeColaPlástica
Raccorddroitde
vidangeenplastique
MetalFlange
BridadeMetal
ColleretteenmĂ©tal
Pivot
Pivote
Pivot
RP6146p
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP5648p
Stopper
TapĂłn
Bonde
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6146p
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
12
54195Rev.P
pSpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrĂ©cisezleFini
WARNING:
Scrubbing Bubbles
Âź
Bathroom Cleaner and Lysol
Âź
Basin Tub and
Tile Cleaner mustnotbeusedontheclearknobhandlesandlevers.Use
ofthese cleaners can resultin crackedor severely damagedhandles. If
overspray gets onto the handles,immediately wipe them dry witha soft
cotton cloth.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles
Âź
ni
le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
Âź
sur les
manettesetlespoignĂ©essphĂ©riquestransparentes.Cesproduitspeuvent
fairefissurerlespoignĂ©esetlesmanettesoulesabĂźmergravement.Sices
poigneĂ©s ou ces manettes sont aspergĂ©es accidentellement par l'un ou
l'autre des produitsmentionnĂ©s, les essuyerimmĂ©diatement à l'aided'un
chiffondecotondoux.
¡ADVERTENCIA! 
No se puede usar Scrubbing Bubbles
Âź
Bathroom Cleaner o Lysol
¼
Basin Tub and Tile Cleanerenlasmanijastransparentesredondosyde
palanca.Elusodeestosproductospuedenresultarenmanijasrajadoso
severamentedañados.Siestosproductoscaensobrelamanija,sĂ©quelo
inmediatamenteconunatoalladealgodónsuave.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Delta 520-SS-DST Installation guide

Category
Sanitary ware
Type
Installation guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI