520-SS-DST

Delta 520-SS-DST, 500-DST, 501-DST, 502-DST, 522-DST Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Delta 520-SS-DST Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SINGLE HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL
DE MONTURA DE CENTRO
PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE
COURT À UNE POIGNÉE
1
Para instalación fácil de su llave
Delta
®
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
®
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
®
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavant
dedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
SILICONE
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
3/03/17Rev.P
1/8"
54195
Models/Modelos/Modèles
500-DST,501-DST,501M-DST,502-DST,
520-DST,520-A-DST,520M-MPU-DST,
521-DST,521-DST-A,522-DST&522-A-DST,
Series/Series/Seria
www.deltafaucet.com
2
54195Rev.P
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,
simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son finiest extrêmementdurable, ilpeut êtreabîmé pardes produitsfortement abrasifsou desproduits de
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ira limpiareste producto.Aunque su acabado essumamente durable,puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2017MascoCorporacióndeIndiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
aguaDelta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5años
apartirdelafechadecompra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
®
están garantizadas al
consumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5
añosapartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdela
fechadecompra.Nosegarantizanlaspilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable,
cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación,usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucet
Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambiodeladevolucióndelproducto.Estos son sus únicos recursos.
DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodas
las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuestooriginalesdeDelta
®
.
DeltaFaucetCompany no será responsable porcualquierdaño a la llave deaguaque resulte
del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta,
incluyendoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
escribiendoa:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1800345DELTA(3358) 1800345DELTA(3358)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslos reclamos a menos que elcompradorhayaregistradoelproductocon
Delta Faucet Company.Esta garantía le aplicasólo a las llaves deagua de Delta
®
fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR ELINCUMPLIMIENTO DECUALQUIER GARANTÍA EXPRESAO IMPLÍCITADE
LALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedaños
especiales,incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitacionesyexclusionespuedenno
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor,vea nuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosun correoelectrónicoa[email protected] ollámenosalnúmero que
lecorrespondaanteriormenteincluido.
©2017MascoCorporationofIndiana
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
®
faucetarewarranted
totheoriginal consumer purchaser tobefreefrom defects in material andworkmanshipfor as
longastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,
forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts (other than batteries), if any, of thisDelta
®
faucet are warranted to the original
consumerpurchaser to befree from defectsin material andworkmanship for 5years from the
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucet Companywillreplace,FREEOFCHARGE,during theapplicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refundthepurchasepriceinexchangeforthereturnof theproduct.These are your exclusive
remedies.
DeltaFaucet Company recommendsusingaprofessionalplumber forallinstallationandrepair.
WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
®
replacementparts.
Delta Faucet Company shall not beliable for any damage tothe faucet resulting from misuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompany for all warrantyclaimsunless the purchaser has registeredtheproduct
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufactured after
January1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionorlimitationofspecial,incidentalorconsequentialdamages,sotheselimitationsand
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com,emailusat[email protected] orcallusatthe applicable
numberabove.
©2017DivisiondeMascoIndiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception descomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisde
cerobinetDelta
®
sontprotégés contre les défectuosités du matériauetlesvices de fabrication
par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-
cidemeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une
utilisationcommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta
®
comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception
despiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparune
garantieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.
Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.
Aucunegarantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toutepièceoutoutfiniquiprésentera unedéfectuositédumatériauet/ouunvicedefabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
réparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de
rechangeauthentiquesDelta
®
.
Delta Faucet Company se dégage detoute responsabilité à l’égard desdommages causés au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthoded’installation,demaintenanceouderéparationincorrecteouinadéquate,ycomprisles
dommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
Garantie limitée des robinets Delta
®
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet
Companypourtouteslesdemandesenvertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré
auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets
Delta
®
fabriquésaprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaet
auMexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La
présentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoù
vousrésidez.
LaprésentegarantieécriteestlagarantieexclusiveofferteparDeltaFaucetCompanyetellen’est
pastransférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie,
veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à
[email protected]ounousappeleraunuméroapplicable.
1
2
3
If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLIES.
Replacevalvecartridge(3).Whenreinstallingparts,
makesurebonnetnut(5)istightenedsecurelywith
awrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFF
WATERSUPPLIES.Replacevalvecartridge(3).
Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(5)is
tightenedsecurelywithawrench.*
Maintenance
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note:Donotattempttodisassemblecartridge(3).
Therearenorepairablepartsinside.
If faucet exhibits very low flow:
A.RemoveandcleanAerator(1)withsupplied
wrench(2),or
B. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replacevalve
cartridge(3).Whenreinstallingparts,make
surebonnetnut(5)istightenedsecurelywith
awrench.*
If faucet leaks from under handle:
Removehandleandunthreadtrimcap(4).Usinga
wrench,ensurebonnetnut(5)istight.
4
5
3
54195Rev.P
Mantenimiento
Entretien
* MISE EN GARDE : L’omission de bien
serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d’eau et des dommages.
Note : N’essayezpasdedémonterlacartouche(3).
Iln’yaaucunepièceréparableàl’intérieur.
* AVISO: Si no aprieta jamente la tuerca
tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.
Nota:Noprocuredesmontarelcartucho(3).No
haypiezasreparablesadentro.
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:
A. Quiteylimpieelaereador(1)conlallavede
tuercaincluida(2),o
B. CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Cambieelcartuchodelaválvula(3).Sandouna
llavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(5)
estéapretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quitelamanijaycasquillo(4).Usandounallave
detuercas,asegúresequelatuercatapa(5)
estéapretada.*
Si la filtración persiste – CIERRELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartucho
delaválvula(3).Usandounallavedetuercas,
asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde
la salida del surtidor – CIERRELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Cambieelcartucho
delaválvula(3).Sandounallavedetuercas,
asegúresequelatuercatapa(5)estéapretada.*
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedel’outilfourni(2)
etnettoyez-leou
B. FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.
Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usando
unallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa
(5)estéapretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevezlamanetteetembase(4).Àl’aided’uneclé,
assurez-vousquel’écrou-chapeau(5)estserré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Remplacezlacartouchedelasoupape(3).Usando
unallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa
(5)estéapretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L’ARRIVÉED’EAU. Remplacezlacartouche(3).
Usandounallavedetuercas,asegúresequela
tuercatapa(5)estéapretada.*
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST y 522-DST Series
A.
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Fijecontuercas(3).Opción: Si
el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST et 522-DST Seria
A.
Placerlerobinet(1)etlejoint(2)surl’évier.Facultatif - Si la surface de l’évier est iné-
gale, placez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
1
1
2
A
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST Series
A.
Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Option: If sink is uneven, use
silicone under the gasket.
1
1
B.
B.
Securefaucettosinkwithmountingnuts(1).Tightensecurelybyhand.If
mountingnutcannotbetightenedagainstmountingsurface,RP54899
mayberequired(notincludedwithfaucet).
4
54195Rev.P
B.
Fijelallavedeaguaallavamanosconlastuercasdeinstalación(1).Apriete
fijamenteamano.UseseparadoresRP54899(NOINCLUIDOSCONLA
LLAVEDEAGUA)silatuercademontajenosepuedeapretarcontra
superficiedemontaje.
B.
Fixezlerobinetàl’évieràl’aidedesécrousdemontage(1).Serrezlesécrous
àlamain.Utilisezlespiècesd’espacementRP54899(NONINCLUSESAVEC
LEROBINET)sil’écroudesupportnepeutpasêtreserrécontrelasurfacede
montage.
RP54899
NOTINCLUDEDWITH
FAUCET
NOINCLUIDOSCONLA
LLAVEDEAGUA
NONINCLUSESAVEC
LEROBINET
A
B.
501M-DST & 520M-MPU-DST Series
A.
Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Option: If sink is uneven,
use silicone under the gasket.
B.
Securewithwashers(1)andnuts(2).
501M-DST & 520M-MPU-DST
500-DST, 501-DST, 502-DST, 520-DST 521-DST & 522-DST
1
2
2
2
1
1
501M-DST y 520M-MPU-DST Series
A.
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Fijecon
tuercas(3).Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón
debajo del empaque.
B.
Fijeconarandelas(1)ytuercas(2).
501M-DST et 520M-MPU-DST Seria
A.
Placerlerobinet(1)etlejoint(2)surl’évier.Facultatif - Si la sur-
face de l’évier est inégale, placez du composé d’étanchéité à la sil-
icone sous le joint.
B.
Fixezlerobinetàl’aidedesrondelles(1)etdesécrous(2).
5
54195Rev.P
2
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of
the tube:carefullymakeanadditionalcut,being
carefulnottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionand
areplacementsupplylinethatmatetogetherfrom
astore.Thecouplingunionendintendedto
connecttothefaucetmustmatetothestandard
3/8"connectionnutsandplasticsleevessupplied
withthefaucet.
lThe plastic sleeve or connection nut is lost:
purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve
thataredesignedtosealwithPEXtubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243
gasket (supplied with faucet) or ferrule in the
place of the plastic sleeve supplied, it may not
create a leak-free joint. WARNING: Do not
use pipe dope or other sealants on water
line connections.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una
manera que permite crear una articulación sin filtraciones.
Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han
cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que
no permite una articulación libre de filtración.
Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusar
mangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercas
incluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubo
debeserrecto.Vealasinstruccionesparalainstalaciónde
lamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamás
informaciónincluidaenestedocumento(página3).
Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavede
agua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yapriete
amano,entoncesaprietelas2vueltasadicionalesconlallave.
NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
Problemas Potenciales y Soluciones
lLa tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,
teniendocuidadodenocortareltubodemasiado
corto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compre
enunalmacénunacoplamientodeuniónyuna
tuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.El
extremodelaunióndeacoplamientoqueespara
conectaralallavedeaguadebeacoplarconlas
tuercasestándaresde3/8"ymangasdeplástico
incluidasconlallavedeagua/grifo.
lLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compreunatuercaderepuestoy/omanga
plásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,
en vez de la manga incluida puede no crear una
articulación sin filtración. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros selladores en
las conexiones de la tubería de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un joint étanche.
Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été
coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint
d’être étanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliser
lesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrous
quisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupé
d’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillez
consulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsen
plastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisont
inclusesdansleprésentdocument(page3).
Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedu
robinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)et
serrez-leàlamain,serrezalorsles2toursadditionnelsavec
laclé.
PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autre
tubedelamêmemanière.
Problèmes possibles et correctifs
lLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
 gardedenepastropraccourcirletube.
lVous avez coupé le tube trop court : Achetez
 unraccord-unionetuntubed’arrivéed’eaude
rechangedansunmagasin.L’extrémitédu
raccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtre
compatibleaveclesécrous3/8postandardetles
manchonsenplastiquefournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou
un écrou de raccordement : Achetezunécrou
 et/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformer
unraccordétancheavecuntubePEX.
NOTIFICATION : Évitez d’utiliser un manchon
métallique, RP51243 le joint (fournie avec le
robinet) ou une virole à la place du manchon
en plastique fourni. Le joint ne sera pas
étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for
this faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the supply
tubing the installer accepts the responsibility to do so
in a way that allows a leak-free joint to be created.
Delta is not responsible for tubing that is cut too short
or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952
sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupply
lines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve
installationinstructionsfoundinRP50952andincludedin
thisdocument(page3)formoreinformation.
Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalve
connection(2)andhandtighten,thentightenanadditional
2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatfor
othertube.
Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeof
debris.Faucetfittings(1)are3/8"compression,
withendscoloredredforhotandblueforcold.
Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8".
Securemetalnut(3)onfaucettubetosupply
valveconnection(4)andhandtighten,then
tightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT
OVERTIGHTEN.Repeatforothertube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Asegúresequetodoslosaccesoriosylas
conexionesfinalesesténlibresderesiduos.Los
accesorios(1)sondecompresiónde3/8”,conlos
extremosdecolorrojoparaelaguacalienteyazul
paraelaguafría.Enlacelastuberías(2)siesmuy
larga.Nota: La curva mínima recomendada es
de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)enel
tubodelallavedeaguaalaconexión(4)yapriete
amano,luegoaprieteconunavueltaadicionalcon
unallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.
Repitaconelotrotubo. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros selladores en
las conexiones de la tubería de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssontexempts
decorpsétrangers.Lebranchementesteffectué
aumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poà
compression.L’extrémitéduraccordd’eau
chaudeestrougeetcelleduraccordd’eaufroide
estbleue.Faitesuneboucleavecletube(2)s’il
esttroplong.Note : Le diamètre minimal de la
courbure doit être d’au moins 8 po.Vissez
l’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedu
robinet,surleraccorddurobinetd’alimentation
(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntour
supplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE
DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedela
mêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
2
1
3
3
4
4
1
1
2
2
Conexiones Especiales
Custom Fit Connections
Branchements Spéciaux
Conexiones Estándares
Standard Connections
Branchements Standard
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
1
4
6
54195Rev.P
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasier
installationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.
3.Inserttubeintooutlettting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidetting.
4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoftting.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastngertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.
Do notinstallsleeve
upsidedown.
Do notuseRP51243gasket
(1)suppliedwithPEXtubing
orbrassferrule(2)supplied
withvalvestops.
Ensuretubeisfullyinserted
intostopbeforeslidingsleeve
downtoengagetopoftting.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
1.Identiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueur
supplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreet
enlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchon
estorientécommemontré.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieur
duraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartie
supérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé
dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner
des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursà
l’aided’uneclé.
Asegúresequeelcorte
estérecto.
No instalelamanga
bocaabajo.
No useRP51243empaque
(1)suministradoconel
tuberíadePEXoelcasquillo
debronce(2)suministrado
conlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboeste
completamenteintroducido
dentrodeltopeantesde
deslizarlamangahacia
abajoparaencajarlaparte
superiordelaccesorio.
Assurez-vousque
lacoupeestdroite.
N’installezpasle
manchonàl’envers.
N’utilisez pasRP51243le
joint(1)fournieaveclatuy-
auteriedePEXoulabague
encuivre(2)fournieavecles
robinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletube
estintroduitentièrement
danslerobinetd’arrêt
avantdefaireglisserle
manchonverslebaspour
lexeràlapartie
supérieureduraccord.
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
1.Identiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmás
fácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangase
orientasegúnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentro
delaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordel
accesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en
desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole
2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
Step 3a
Step 3e
54195 Rev.P
7
3
Step 3b
A.
B
1
2
Step 3c
1
2
3
C
F.
1
2
1
2
3
1
2
6
Step 3g
G.
1
3
4
5
2
E.
Step 3d
SILICONE
1
2
D.
3
4
H.
5
1
2
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher
(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumberstape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody
(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)down
firmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssili-
cone(2).DONOTTWIST.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaparaplomero(3),coloqueotra
vezeltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Hale
elensamble(2)haciaabajofirmementeysujételo
ensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen
complètement.Poussezlaronde
lle(2)
etlejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)
ducorps(2),appliquezdurubande
plomberie
(3),puisremettezleraccord
droitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissez
lacollerette(1)danslecorps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-le
enplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puis
enlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).
PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanière
quelabondesoitamovible(4)ounonamovi-
ble(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
Metal Pop-Up
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.) Desagüe Automático de Metal
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.) Renvoi Mécanique en Métal
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
SILICONE
A.
B.
D.
E.
A.

Removestopper(1),brassnut&washer(2),black
gasket(3)andtailpiece(4).
B.

Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertflange
intosink.
C.
Installblackgasket(1),washerandbrassnut
(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
andhandtighten.
D.
Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-up
straightdownintodrainholeandsecuregas-
ket(2),brassnutandwasher(3).DONOT
TURNPOP-UPWHILETIGHTENINGBRASS
NUTORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.
Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.)
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.

Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetlarondelle
(2),lejointnoir(3)etleraccorddroitdevidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.

Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlaiton
(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersansserrer
l’écrouenlaiton(2).
Vissezleraccorddroitde
vidange(4)etserrez-leàlamain.
C.
F
E.

Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).
Handtightenpivotnut(1).
F.

Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).
Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connect
assemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1),latuercadebronceylaarandela
(2),elempaquenegro(3)ylapiezadecola(4).
B.

Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).
Introduzcalabridadentrodellavamanos.
C.
Instaleelempaquenegro(1),laarandelaylatuer-
cadebronce(2)enlabrida(3)desdelaparte
interiordellavamanosperonoaprietelatuercade
bronce(2).Atornillelapiezadecola(4)yaprietea
mano.
D.

Conelpivote(1)defrentealallave,haleel
desagüeautomáticodirectamentehaciaabajo
dentrodeldrenajeyfijeelempaque(2),latuer-
cadebronceylaarandela(3).NOGIREEL
DRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRAS
APRIETELATUERCADEBRONCEOEL
SELLADORPUEDANOSELLAREL
DRENAJE.Quiteelexcesodesellador.
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.)
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahor-
izontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)o
fijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
F.

Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)uti-
lizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),
aprieteeltornillo(5).Conecteelensambleal
desagüe(6).
D.
Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,
tirezlerenvoidirectementverslebasdans
l’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrouen
laitonetlarondelle(3).NETOURNEZPASLE
RENVOIPENDANTQUEVOUSSERREZ
L’ÉCROUENLAITONCARLECOMPOSÉÀLA
SILICONEPOURRANEPASASSURER
L’ÉTANCHÉITÉDURENVOI.Enlevezl’excèsde
composéd’étanchéité.
E.

Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièrequela
bondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F.

Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aide
del’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)et
serrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1
3
1
2
4
1
2
3
1
3
5
2
2
3
4
3
1
4
5
6
54195 Rev.P
8
4
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
4
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanija
delallavedeagua(3)alaposicióncompletamente
abierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría
(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro
que pudiera causar daño a las partes internas.
Reemplaceel
aereador
.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasfle-
chasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevo
siesnecesario,peronoaprietedemasiado.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)and
movefaucethandle(3)tothefullonmixedposition.
Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflush
waterlinesforoneminute.Important: This flushes
away any debris that could cause damage to
internal parts. Reinstallaerator.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tighten
ifnecessary,butdonotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezla
poignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaxi-
mumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)et
laissezcoulerl'eaupendantuneminute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour
évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet. Remettezl’aérateur
enplace.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiés
paruneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,
maisprenezgardedetroplesserrer.
1
2
4
9
54195Rev.P
3
3
A.
B.
C.
2
1
2
1
3
3
5
1
3
4
2
4
4
A.
Removestopper(1)andflange(2).Screwnut(3)
allthewaydown.Pushgasket(4)down.
B.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
body(2)intosink.Screwflangeontobody.Pivot
hole(3)mustfacebackofsink.Pullassembly
downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
Tightennut(4),removeexcesssealant.
C.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)and
stopper(3)asremovable(4)ornon-removable
(5).Handtightennut(1).
D.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).
Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connect
assemblytodrain(6).
Plastic Pop-Up
A.
Quiteeltapón(1),ylabrida(2).Atornillela
tuerca(3)completamentehaciaabajo.Empuje
elempaque(4)haciaabajo.
B.
Apliquesilicónalaparteinferiordelabrida(1).
Introduzcaelcuerpo(2)dentrodellavamanos.
Atornillelabridaenelcuerpo.Elhoyodelpivote(3)
debedeestarcarahacialaparteposteriordellava-
manos.Haleelensamblehaciaabajofirme-
menteysostengaensitio.Notuerza.Aprietelatuer-
ca(4),quiteelexcesodesellador.
C.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable
(4)ofijo(5).Aprietelatuercamano(1).
D.
Conectelabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)usandoelgancho(3).Instalelabarra
elevadora(4),aprieteeltornillo(5).Conecteel
ensamblealdrenaje(6).
(Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo.)
Desagüe automático
plástico
A.
Retirezlabonde(1)etlacollerette(2).Vissez(3)
l’écrouàfond.Poussezlejoint(4)verslebas.
B.
Appliquezducomposéd’étanchéitéàlasilicone
contreledessousdelacollerette(1).Introduisezle
corps(2)dansl’évier.Letroudupivot(3)doitfaire
faceàl’arrièredel’évier.Tirezl’ensembleverslebas
etmaintenez-leenplacefermement.N’EXERCEZ
PASDETORSION.Serrezl’écrou(4)etenlevezle
composéd’étanchéitéentrop.
C.
Retirezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale
(2)etlabonde(3)demanièrequ’ellesoit
amovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)à
lamain.
D.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidede
l’agrafe(3).Installezlatirette(4)etserrezlavis(5).
Raccordezl’ensembleautuyaud’évacuation(6).
(Suivez les instructions pour le type d’inclus renvoi mécanique avec votre modèle.)
Renvoi mécanique en plastique
D.
1
2
3
4
5
6
4
(Follow the instructions for the type of pop-up included with your model.)
10
54195Rev.P
5
Thisfaucetincludesanintegratedhandlelimitstopthathastwopositions.Position
1,totheleft,allowsfullhandlemotion(thefullrangebetween“allcold”to“allhot”).
Thefaucetissetinposition1inthefactory.Position2,totheright,allowshalfof
thenormalhandlemotion(“allcold”to“mixedhot/cold”).
Thehandlelimitstopcanbeadjustedbythehomeowneroncethefaucetis
installed.Settingthehandlelimitstopinposition2mayhelptopreventscalding
Setting The Handle Limit Stop (Optional)
1
2
becauseitlimitstheamountofhotwaterinthemix;however,thishandlelimitstop
willnotalwayspreventscaldingbecauseitdoesnotcompensateforincoming
pressureorsuddenwatertemperaturechanges.
To change positions of the handle limit stop:removethehandle;movethe
valvestemtotheallcoldpositionsothewaterison;changethepositionofthe
handlelimitstop;turnoffthewater;reinstallthehandle.
Estallavedeaguaincluyeunamanijaintegrada,quetienedosposiciones,
paralimitarlatemperatura.Laposición1,alaizquierda,permiteelmovimiento
completodelamanija(elalcancecompletoentreelagua“totalmentefría”hasta
“totalmentecaliente”).Lafábricapreseleccionalallavedeagua(grifo)alaposición
1.Laposición2,aladerecha,permitelamitaddelalcancedemovimientonormal
delamanija(“totalmentefría”alaposición“mixtacaliente/fría”).
Unavezquelallavedeagua(grifo)sehainstalado,ellímiterotacionaldela
manijapuedeajustarseporelpropietariodelaresidencia.Ajustandolamanijade
ajustedeltopedellímitedelatemperaturaalaposición2puedeayudaraprevenir
Fijando la parada de límite de la manija (opcional)
escaldadurasporquelimitalacantidaddeaguacalienteenlamezcla;sinembargo,
estamanijaquelimitalatemperaturadelaguanosiempreprevendráescaldaduras
porquenocompensalapresióndelaguadeentradaocambiosrepentinosdela
temperaturadelagua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quitela
manija;cambielaposicióndelaespigadelaválvulaalaposicióntotalmentefría
demaneraqueelaguaesteabierta;cambielaposicióndelamanijaquelimitala
temperatura;cierreelagua;reinstalelamanija.
Cerobinetestmunid’unebutéedetempératuremaximaleàdeuxpositions.La
position1,àgauche,permetledéplacementdelamanetteentrelesdeuxextrémi-
tésdelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteautrèschaude).C’estlaposi-
tionsélectionnéeenusine.Laposition2,àdroite,permetledéplacementdela
manettesurlamoitiédelaplagedetempérature(eautrèsfroideeteaumitigée).
Ilestpossiblederéglerlabutéedetempératuremaximaledelamanetteau
momentdel’installationdurobinet.Unréglageàlaposition2peutempêcher
l’ébouillantageparcequecettepositionlimitelaquantitéd’eauchaudedansle
Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)
mélange.Toutefois,ceréglagedelabutéedetempératuremaximaledelamanette
neconstituepasunegarantieabsoluecontrel’ébouillantageparcequ’iln’offreau-
cuneprotectioncontrelesuctuationsdelapressiond’alimentationouleschange-
mentsdetempératuresoudains.
Pour modier la position de la butée de température maximale de la manette :
enlevezlamanette;amenezl’obturateuràl’extrémitédelaplageducôtéeaufroide
pourfaires’écoulerl’eau;modiezlapositiondelabutéedetempératuremaximale;
fermezlerobinet;réinstallezlamanette.
RP63263
Adapters
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors
3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&
3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM
Adapteurs
3/8po-24UNEFto1/2po-20
UNet
3/8po-24UNEFto1/2po-14
NPSM
11
pSpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP6146p
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP50587
ValveAssembly
Ensambledelaválvula
Soupape
RP53531
Locknuts(2)
Contratuercas(2)
ÉcrousdeBlocage(2)
RP53457p
Handlew/Button&SetScrew
ManijaconBotónyTornillodeAjuste
ManetteavecBoutonetVisdeCalage
RP152
SetScrew
TornillodeAjuste
VisdeCalage
RP50952
PlasticSleeves
MangasPlásticas
Manchonsenplastique
RP60730
Wrench
Llave
Clé
RP52221
AcrylicKnobHandleAdapter&Screw
AdaptadoryTornilloparalaPerillaAcrílica
Adaptateuretvispourpoignéesphérique
RP51243
Gaskets
Empaques
Joints
RP51503
Bonnet
Bonete
Chapeau
RP51502p
Cap
Casquillo
Embase
RP52220
Handlew/Button&Screw
ManijaconBotónyTornillo
ManetteavecVisetBouton
RP17446
Button/Botón/Bouton
Screw/Tornillo/Vis
RP52833p
Handle&SetScrew
ManijayTornillodeAjuste
ManetteetVisdeCalage
RP152
SetScrew
TornillodeAjuste
VisdeCalage
RP53458
Red/BlueButton
Botón–Rojo/Azul
Bouton–Rouge/Bleu
RP51505*
English/MetricSpoutAdapter
AdaptadorDelTubodeSalida
AdapteurDeBec
RP54899
Spacers(2)(NotIncluded)
IfRequiredOnly
Separadores(2)
(NoProporcionadas)
Solamentesiprocede
PièceD’espacement(2)
(NonFournis)
Seulements’ilyalieu
RP62933
Gasket
Empaque
Joint
RP73192
Red/BlueButton
Botón–Rojo/Azul
Bouton–Rouge/Bleu
54195Rev.P
**If you are unsure of the manufacture date,
please order both aerators in the ow rate
you desire.
**Si no está seguro de la fecha de fabri-
cación, por favor, ordene ambos aireadores
para el ujo deseado.
**Si vous n’êtes pas certain de la date de
fabrication, veuillez commandez les aéra-
teurs de chacun des modèles qui ont les car-
actéristiques de débit que vous désirez.
**Aerator
SeeChartBelow
**Aereador
Vealatablaacontinuación
**Aérateur
Sereporterautableauci-dessous
RP6092
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP60729
.5 GPM
RP60983
1.5 GPM
RP71111
.5 GPM
RP54977-1.2
1.2 GPM
RP54977
1.5 GPM
Aeratorsforfaucets
madebefore
6/13/2011
Aeratorsforfaucetsmadeafter
6/13/2011
Aereadorespara
llavesdeagua/grifos
fabricadosantesde
6/13/2011
Aereadoresparallavesdeagua/grifos
fabricadosdespuésde6/13/2011
Aérateurspourles
robinetsfabriqués
avantle13/06/2011
Aérateurspourlesrobinetsfabriqués
aprèsle13/06/2011
O-ringSeal
Anillos“O”
JointsTorique
GasketSeal
Empaque
Joint
*RP51505adapterisonlycompatiblewithaera-
torsproducedbefore6/13/2011.
*RP51505adapterisonlycompatiblewithaera-
torsproducedbefore6/13/2011.
*RP51505adapterisonlycompatiblewithaera-
torsproducedbefore6/13/2011.
RP34953
PlasticPop-UpAssembly
EnsambledelDesagüeAutomáticoPlástico
RenvoiMécaniqueenPlastique
Drain (Exploded)
RP26533p
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzar
RenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648p
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP23060p
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
RP27575p
Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPiece
Drenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplástica
Renvoimécaniqueaveccolleretteenmétaletraccorddroitdevidangeenplastique
RP5648p
Stopper
Tapón
Bonde
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrouetrondelle
RP33037
FlangeSeal
SellodeBrida
Jointdecollerette
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP12517
HorizontalRod
&Clip
Barra
Horizontal
yGancho
Tige
Horizontale
etAgrafe
PivotNut
PivotedeTuerca
L’écroudupivot
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
PlasticTailpiece
PiezadeColaPlástica
Raccorddroitde
vidangeenplastique
MetalFlange
BridadeMetal
Colleretteenmétal
Pivot
Pivote
Pivot
RP6146p
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP5648p
Stopper
Tapón
Bonde
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6146p
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
12
54195Rev.P
pSpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
WARNING:
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner and Lysol
®
Basin Tub and
Tile Cleaner mustnotbeusedontheclearknobhandlesandlevers.Use
ofthese cleaners can resultin crackedor severely damagedhandles. If
overspray gets onto the handles,immediately wipe them dry witha soft
cotton cloth.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles
®
ni
le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
®
sur les
manettesetlespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeuvent
fairefissurerlespoignéesetlesmanettesoulesabîmergravement.Sices
poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou
l'autre des produitsmentionnés, les essuyerimmédiatement à l'aided'un
chiffondecotondoux.
¡ADVERTENCIA!
No se puede usar Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner o Lysol
®
Basin Tub and Tile Cleanerenlasmanijastransparentesredondosyde
palanca.Elusodeestosproductospuedenresultarenmanijasrajadoso
severamentedañados.Siestosproductoscaensobrelamanija,séquelo
inmediatamenteconunatoalladealgodónsuave.
/