Expert E201806 User manual

Type
User manual
NU-E201806/0216
E201806
NU-E201806_0216.indd 1 2/8/2016 9:55:27 AM
Tension de fonctionnement / Operation Voltage /
Betriebsspannung / Bedrijfsspanning / Tensión de
funcionamiento / Tensione di esercizio / Tensão de
funcionamento / Napięcie robocze / Provozní napětí
8 ~ 24VdC
Gamme de mesure de la tension CC / DC voltage
Measurement Range / Gleichspannungsmessbereich /
Meetbereik CC-spanning / Rango de medida de la
tensión CC / Intervallo di misurazione di tensione CC /
Intervalo de medição tensão CC / Zakres pomiaru napięcia
prądu stałego / Rozsah měření napětí DC
2 ~ 24VdC
Protection contre les pics de tension / Overload Protection /
Überlastschutz / Beveiliging tegen spanningspieken /
Protección contra los picos de tensión / Protezione da
sovraccarico / Protecção contra sobrecarga / Ochrona przed
przeciążeniem / Ochrana proti přetížení
8A
INSTRUCTIONS / INSTRUCTION / ANWEISUNG / INSTRUCTIES /
INSTRUCCIONES / ISTRUZIONI / INSTRUÇÃO / INSTRUKCJA / NÁVOD
NU-E201806_0216.indd 2 2/8/2016 9:55:32 AM
1 - Pince batterie rouge / Red Battery Clip / Rote Batterieklemme / Rode
accuklem / Pinza batería rojo / Morsetto batteria rosso / Clip
vermelho da bateria / Czerwony zacisk akumulatora / Červená
svorka baterie
2 - Pince batterie noire / Black Battery Clip / Schwarze Batterieklemme /
Zwarte accuklem / Pinza batería negro / Morsetto batteria nero / Clip
preto da bateria / Czarny zacisk akumulatora / Černá svorka baterie
3 - Pointe de touche / Probe / Messspitze / Sonde / Sonda / Sonda /
Sonda / Sonda / Sonda
4 - Eclairage / Illuminator / Ausleuchter / Verlichting / Iluminación /
Illuminatore / Iluminador / Lampka / Osvětlení
5 - Indicateur d'essai / Test Indicator / Prüfanzeige / Testindicator /
Indicador de prueba / Indicatore di test / Indicador de teste /
Wskaźnik testu / Ukazatel testu
6 - Indicateur de tension / Voltage Indicator / Spannungsanzeige /
Spanningsindicator / Indicador de tensión / Indicatore di tensione /
Indicador de tensão / Wskaźnik napięcia / Ukazatel napětí
7 - Interrupteur à bascule / Rock Switch / Kippschalter /
Hotelschakelaar / Interruptor de báscula / Interruttore oscillante /
Interruptor / Przełącznik / Přepínač
8 - Sélecteur / Selection Switch / Auswahlschalter / Keuzeschakelaar /
Selector / Selettore / Interruptor de selecção / Przełącznik wyboru /
Spínač
9 - Zone de touche métallique / TOUCH Metal / Berührungsmetall /
Metalen punt / Contacto metálico / Metallo per soramento TOUCH /
Metal TOUCH / Element metalowy do dotykania / Dotykový kov
10 - Câble de terre auxiliaire / Auxiliary Ground Lead / Zusätzliche
Masseleitung / Hulpaardleiding / Cable de tierra auxiliar/ Cavo di
massa ausiliario / Ficha de ligação à terra auxiliar / Dodatkowy
przewód uziemienia / Pomocné zemnící vedení
NU-E201806_0216.indd 3 2/8/2016 9:55:32 AM
INSTRUCTIONS D'UTILISATION / OPERATION INSTRUCTION /
BEDIENUNGSANWEISUNG / GEBRUIKSHANDLEIDING /
INSTRUCCIÓN DE UTILIZACIÓN / ISTRUZIONI D'USO /
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKCJA OBSŁUGI /
NÁVOD K POUŽITÍ
1 - Test de l'appareil et des connexions / Testing the Unit and the
Connections / Das Gerät und die Verbindungen prüfen / Test
van het apparaat en de verbindingen / Prueba del aparato y
de las conexiones / Test dell'unità e dei collegamenti / Testar
a unidade e as ligações / Testowanie urządzenia i połączeń /
Testování přístroje a zapojení
NU-E201806_0216.indd 4 2/8/2016 9:55:34 AM
2 - Utilisation de l'éclairage / Using Illumination / Den Ausleuchter
benutzen / Gebruik van de verlichting / Utilización de la
iluminación / Utilizzare l'illuminazione / Utilizar iluminação /
Korzystanie z oświetlenia / Použití osvětlení
Zone de touche métallique /
TOUCH Metal / Berührungsmetall /
Metalen punt / Contacto metálico /
Metallo per soramento TOUCH /
Metal TOUCH / Element
metalowy do dotykania /
Dotykový kov
Câble de terre auxiliaire /
Auxiliary Ground Lead /
Zusätzliche Masseleitung /
Hulpaardleiding / Cable de
tierra auxiliar / Cavo di massa
ausiliario / Ficha de ligação
à terra auxiliar / Dodat-
kowy przewód uziemienia /
Pomocné zemnící vedení
NU-E201806_0216.indd 5 2/8/2016 9:55:39 AM
3 - Mesure de la tension CC / Measuring DC Voltage /
Gleichspannung messen / Meting van de CC-spanning / Medida
de la tensión CC / Misurazione tensione CC / Medir tensão CC /
Pomiar napięcia prądu stałego / Měření napětí DC
Tension du circuit / Circuit Voltage
/ Stromkreisspannung / Spanning
van de kring / Tensión del circuito /
Tensione di circuito / Tensão do
circuito / Napięcie w obwodzie /
Napětí v obvodu
Sélectionnez «VOLTAGE» / Switch to "VOLTAGE" / Auf „VOLTAGE”
(SPANNUNG) umschalten / Selecteer "VOLTAGE" / Seleccione
"VOLTAGE" (VOLTAJE) / Passare a "TENSIONE" / Muda para
"VOLTAGE" / Przełącz na „VOLTAGE” (napięcie) / Přepněte na
«VOLTAGE» (Napětí)
NU-E201806_0216.indd 6 2/8/2016 9:55:42 AM
4 - Test de polarité / Polarity Test / Polprüfung / Polariteitstest /
Prueba de polaridad / Test di polarità / Teste de polaridade /
Test biegunowości / Test polarity
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na
«TEST»
(-) Lumière verte - Green Light - Grünes Licht - Groen licht - Luz verde
- Spia verde - Luz verde - zielona lampka - Zelené světlo
(+) Lumière rouge - Red Light - Rotes Licht - Rood licht - Luz roja -
Spia rossa - Luz vermelha - czerwona lampka - Červené světlo
NU-E201806_0216.indd 7 2/8/2016 9:55:46 AM
5 - Test de continuité / Continuity Test / Durchgangsprüfung /
Continuïteitstest / Prueba de continuidad / Test di continuità /
Teste de continuidade / Test ciągłości połączenia /
Test neporušenosti
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na
«TEST»
L'indicateur de test passe au
vert/ Test indicator turns green /
Die Prüfanzeige wird grün / De
testindicator wordt groen / El
indicador de prueba pasa a
verde / L'indicatore di test
diventa verde / O indicador de
teste ca verde / Wskaźnik
testu świeci na zielono /
Ukazatel testu zezelená
L'indicateur de test est éteint /
Test indicator is off / Die
Prüfanzeige ist aus / De testin-
dicator is uit / El indicador de
prueba está apagado /
L'indicatore di test è spento /
O indicador de teste desliga-
-se / Wskaźnik testu gaśnie /
Ukazatel testu zhasne
NU-E201806_0216.indd 8 2/8/2016 9:55:49 AM
6 - Activation de composants externes au système électrique du
véhicule / Activating Components out of the Vehicle's Electrical
System / Bauteile aus dem elektrischen System des Fahrzeugs
aktivieren / Activering van externe componenten van het elek-
triciteitssysteem van het voertuig / Activación de componentes
externos al sistema eléctrico del vehículo / Attivare componenti
al di fuori del sistema elettrico del veicolo / Activar componen-
tes fora do sistema eléctrico do veículo / Włączanie elementów
w układach elektrycznych pojazdów / Aktivace součást mimo
elektroinstalaci vozu
Activation des pompes à carburant, des solénoïdes de démarreur, des
embrayages magnétiques, des moteurs de ventilateur, des
ventilateurs, des feux, etc. // Activate fuel pumps, starter solenoids,
magnetic clutches, blower motors, cooling fans, lights etc. //
Benzinpumpen, Anlasserspulen, magnetische Kupplungen,
Gebläsemotoren, Kühlgebläse, Lampen usw. aktivieren // Activering van
de brandstofpompen, de solenoïdes van de startmotor, de magnetische
koppelingen, de ventilatormotoren, de ventilatoren, de lichten, enz.
// Activación de las bombas de combustible, solenoides del arran-
cador, embragues magnéticos, motores de ventilador, ventiladores,
luces, etc. // Attivare pompe di carburante, elettrovalvole dei motorini
di avviamento, frizioni magnetiche, motorini delle ventole, ventole di
raffreddamento, fari, ecc.. // Active bombas de combustível, solenóides
de motor de arranque, embraiagens magnéticas, motores de ventila-
dor, ventoinhas de arrefecimento, luzes etc. // Włączanie pomp paliwa,
elektromagnesów rozrusznika, sprzęgieł magnetycznych, silników
dmuchawy, wentylatorów chłodnicy, świateł itp. // Aktivujte palivová
čerpadla, elektromagnetické ventily startéru, magnetické spojky, motory
dmychadla, chladicí ventilátory, světla atd.
NU-E201806_0216.indd 9 2/8/2016 9:55:49 AM
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a "TEST"
/ Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na «TEST»
Câble de terre auxiliaire.
Auxiliary ground lead.
Zusätzliche Masseleitung.
Hulpaardleiding.
Cable de tierra auxiliar.
Cavo di terra ausiliario.
Ficha de ligação à terra
auxiliar.
Dodatkowy przewód
uziemienia.
Pomocné zemnící vedení.
Appliquez l'extrémité «-» pour
allumer l'ampoule.
Press the front part "-" to activate
the bulb.
Die Spitze „-” anlegen, um die
Birne zu aktivieren.
Breng het uitende «-» aan om de
gloeilamp aan te zetten.
Pulse el extremo "-" para
encender la bombilla.
Premere la parte anteriore «-»
per attivare il bulbo.
Prima a parte frontal "-" para
activar a lâmpada.
Aby włączyć żarówkę, nacisnąć
przednią część „-”.
Stiskněte přední část «-» a
aktivujte žárovku.
NU-E201806_0216.indd 10 2/8/2016 9:55:54 AM
7 - Test des ampoules et des connexions de remorque / Testing Trailer
Lamps and Connections / Anhängerlampen und Verbindungen prüfen /
Test van de gloeilampen van de aanhanger en de verbindingen / Prueba
de las bombillas de remolque y conexiones / Testare fari e collegamenti
del rimorchio / Testar luzes de reboque e ligações /Testowanie świateł
przyczepy i połączeń / Testování světel přívěsu a zapojení
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten / Selecteer
«TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a "TEST" / Muda para
"TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na «TEST»
Appuyez sur «-» pour
vérier le fonctionne-
ment de l'ampoule de
la remorque / Press
"-" to check the trailer
lamp / Zum Prüfen der
Anhängerlampe „-”
drücken / Druk op «-»
om de werking van de
gloeilamp van de aan-
hanger te controleren /
Pulse "-" para vericar
el funcionamiento de la
bombilla del remolque /
Premere «-» per
controllare il faro del
rimorchio / Prima "-"
para vericar a luz do
reboque / Aby sprawdzić
światła przyczepy,
nacisnąć „-” / Stiskem
«-» zkontrolujte světla
přívěsu
Mettez la pince à terre sur la remorque / Clip to trailer ground / An die Anhänger-
masse anklemmen / Bevestig de klem op de aarde van de aanhanger / Ponga
la pinza en la tierra del remolque / Collegare alla terra del rimorchio / Clip na
ligação à terra do reboque / Zacisk do masy przyczepy / Připněte k uzemnění
přívěsu
NU-E201806_0216.indd 11 2/8/2016 9:55:59 AM
8 - Activation des composants électriques / Activating Electrical
Components / Elektrische Bauteile aktivieren / Activering van de
elektrische componenten / Activación de los componentes
eléctricos / Attivare i componenti elettrici / Activar componentes
eléctricos / Włączanie elementów elektrycznych / Aktivace
elektrických součástek
a - Activation des composants avec tension positive (+) / Activating
components with positive (+) voltage / Bauteile mit positiver
Spannung (+) aktivieren / Activering van de componenten met
positieve spanning (+) / Activación de los componentes con tensión
positiva (+) / Attivare i componenti con tensione positiva (+) /
Activar componentes com tensão positiva (+) / Włączanie elementów
z napięciem dodatnim (+) / Aktivace součástek s kladným (+) napětím
La lampe verte doit s'allumer / Should light green /
Sollte grün aueuchten / De groene lamp moet gaan
branden / Se debe encender la lámpara verde / La
spia dev'essere verde / Deve acender a verde /
Zielona lampka wł. / Má svítit zeleně
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na «TEST»
NU-E201806_0216.indd 12 2/8/2016 9:56:01 AM
b - Activation des composants avec tension négative (-) / Activa-
ting electrical components with negative (-) voltage / Elektrische
Bauteile mit negativer Spannung (-) aktivieren /Activering van
de componenten met negatieve spanning (-) / Activación de los
componentes con tensión negativa (-) / Attivare componenti
elettrici con tensione negativa (-) / Activar componentes eléctri-
cos com tensão negativa (-) / Włączanie elementów z napięciem
ujemnym (-) / Aktivace součástek se záporným (-) napětím
La lampe rouge doit s'allumer /
Should light red / Sollte rot
aueuchten / De rode lamp moet
gaan branden / Se debe encender
la lámpara roja / La spia dev'es-
sere rossa / Deve acender a
vermelho / Czerwona lampka wł. /
Má svítit červeně
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a "TEST" /
Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na «TEST»
Klaxon - Horn - Hupe -
Claxon - Claxon - Clacson
- Buzina - Sygnał dźwiękowy
- Klakson
NU-E201806_0216.indd 13 2/8/2016 9:56:05 AM
9 - Fonction câble volant / Jumper lead feature / Überbrückungs-
kabelfunktion / Functie stuurkabel / Función cable volante /
Funzione cavo d'accoppiamento / Característica de cabo de
bateria / Funkcja dodatkowych przewodów rozruchowych /
Funkce startovacího kabelu
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na
«TEST»
NU-E201806_0216.indd 14 2/8/2016 9:56:09 AM
10 - Contrôle des mauvais contacts de terre / Checking for Bad
Ground Contacts / Auf schlechte Massekontakte prüfen /
Controle van de slechte aardingscontacten / Control de
contactos de tierra incorrectos / Ricerca contatti di terra
difettosi / Inspeccionar por maus contactos de ligação à
terra / Sprawdzanie nieprawidłowego styku z masą / Kontrola
nesprávných kontaktů uzemnění
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na
«TEST»
Appuyer sur «-» / Press "-" /
„-” drücken / Druk op «-» /
Pulse "-" / Premere «-» /
Prima "-" / Nacisnąć „-” /
Stiskněte «-»
NU-E201806_0216.indd 15 2/8/2016 9:56:12 AM
6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous barrasser de votre appareil, sachez qu'il est essentiellement composé de pièces qui peuvent
être recyclées.
L'appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ; il doit être déposé à un point de collecte dédié.
DISPOSAL OF THIS ARTICLE
Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components
consist of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
ENTSORGUNG DIESES ARTIKEL
Sehr geehrter Kunde. Wenn Sie diesen Artikel irgendwann entsorgen möchten, dann bedenken Sie bitte, dass viele seiner
Komponenten aus wiederverwertbaren Wertstoffen bestehen.
Bitte entsorgen Sie ihn nicht in die Mülltonne, sondern in einer Sammelstelle Ihrer Region.
WEGWERPEN VAN UW APPARAAT
Geachte klant,
Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen
worden.
Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden.
ELIMINACN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone eliminar de este artículo, por favor, tenga en cuenta que muchos de sus
componentes están hechos de materiales valiosos que se pueden reciclar.
Por favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su área.
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
Gentile Cliente,
Nel caso in cui desideriate smaltire il presente prodotto, vi preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti contengono
materiali tali da poter essere riciclati.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di riciclaggio presenti nella vostra area.
ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO
Caro/a,
Se em qualquer altura decidir que pretende ver-se livre deste artigo, não se esqueça que muitos dos seus componentes
constituem materiais valiosos que podem ser reciclados.
Não deite para o lixo e verifique junto das autoridades locais quais as instalações de reciclagem existentes na sua área.
UTYLIZACJA PRODUKTU
Szanowni klienci,
Jeśli zajdzie konieczność utylizacji tego produktu należy pamiętać, że wiele z jego części zawiera cenne materiały, które
mogą być poddane recyklingowi.
Nie należy wyrzucać produktu do śmieci z innymi odpadami, lecz skonsultować się z lokalnymi władzami i uzyskać
informacje o zakładach recyklingowych znajdujących się w pobliżu.
LIKVIDACE ZBOŽÍ
Vážený zákazníku,
i likvidaci tohoto zboží pamatujte na to, že mnoho jeho součástí obsahuje cenné materiály, které lze recyklovat.
Neodhazujte je tedy prosím do odpadu, ale zjistěte si u místních orgánů možnosti recyklace ve vaší oblasti.
NU-E201806_0216.indd 16 2/8/2016 9:56:14 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Expert E201806 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI