SICK ER12-SD5E8 Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the SICK ER12-SD5E8 Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
B E T R I E B S A N L E I T U N G
ER12-SD5E8
Zweifachtaster
de
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8021687/2018-01-11 • REIPA/XX • Printed
in Germany (2018-01) • Alle Rechte
vorbehalten • Irrtümer und Änderungen
vorbehalten
61540900-ER12F01
1 Über dieses Dokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument.
2 Zur Sicherheit
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
und bewahren Sie sie auf.
Die Betriebsanleitung ist der Person, die den
Zweifachtaster installiert, zur Verfügung zu
stellen.
Beachten und befolgen Sie die
folgenden Warnhinweise!
Schalten Sie vor Beginn der Installa-
tion Anlage und Gerät spannungsfrei!
Der Zweifachtaster darf nicht umgan-
gen, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden!
Unsachgemäßer Einbau oder Manipu-
lationen können zu Schäden an Ma-
schine und Arbeitsgut führen!
Die Funktionen Rücksetzen und
Override dürfen nicht als Ersatz für
Schutzmaßnahmen oder andere
Sicherheitsfunktionen verwendet
werden, sollten aber als ergänzende
Schutzmaßnahmen konzipiert sein.
Die Funktionen Rücksetzen und
Override dürfen die Wirksamkeit von
Schutzeinrichtungen oder von Ein-
richtungen mit anderen Sicherheits-
funktionen nicht beeinträchtigen.
Der Konstrukteur muss anhand
seiner Risikoanalyse sicherstellen,
dass der Zweifachtaster – je nach
Anwendung – in Kombination mit der
Steuerung das erforderliche Sicher-
heitsniveau (SIL, SILCL bzw. PL)
erreicht.
2.1 Verwendungsbereich
Für Verwendung und Einbau des Zweifachtasters
sowie für Inbetriebnahme und wiederkehrende
technische Überprüfungen gelten die nationalen
und internationalen Rechtsvorschriften,
insbesondere:
EMV-Richtlinie
Sicherheitsvorschriften
Unfallverhütungsvorschriften und
Sicherheitsregeln
Hersteller und Benutzer der Maschine, an der der
Zweifachtaster verwendet wird, sind dafür verant-
wortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften
und -regeln mit der für sie zuständigen Behörde in
eigener Verantwortung abzustimmen und
einzuhalten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für
den Einbau und Betrieb, insbesondere:
EN 60 947-5-1
EN ISO 13 849-1
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört
außerdem die regelmäßige Kontrolle des Zwei-
fachtasters durch Sachkundige.
3 Produktbeschreibung
Der Zweifachtaster besteht aus einem kompakten
Gehäuse mit einem Steckverbinder M12 und zwei
beleuchtbaren Tasten. Im Lieferumfang sind be-
schriftete Einsätze sowie Abdeckkappen enthal-
ten. Der Konstrukteur kann die Tastenbelegung je
nach Einsatzgebiet beliebig gestalten. Mithilfe
einer Risikobeurteilung muss eine gefahrlose
Anwendung sichergestellt werden.
Bei Verwendung des Geräts als Rücksetztaster
oder Override-Taster ist Folgendes zu beachten:
Rücksetzen verhindert den unerwarteten Maschi-
nenanlauf, vor allem bei Applikationen, bei denen
sich Personen im Gefahrbereich befinden können,
ohne dass dies von der Schutzeinrichtung erkannt
wird.
Override ist ein manuelles Auslösen von Muting
nach einem Fehler der Muting-Bedingungen. Durch
kurzzeitiges Betätigen des Override-Tasters wird
die Schutzeinrichtung (Muting) überbrückt, das
System wird freigefahren bzw. der fehlerfreie
Zustand wird herbeigeführt.
3.1 Lieferumfang
Zweifachtaster
Halteklammer
6 Abdeckkappen (blau, schwarz, grün, gelb,
2× transparent)
8 beschriftete Einsätze (START, RESET, ON,
LOCK, UNLOCK, RESET/OVERRIDE, OVERRIDE,
TEACH)
Hinweis: Abdeckkappen erst nach der Montage
aufpressen!
Sonstiges Befestigungsmaterial (Schrauben,
Dübel, Nutenstein) nicht im Lieferumfang.
3.2 Funktion
Drücken und Loslassen der Tasten.
4 Montage
Wählen Sie einen geeigneten Montageort:
= Montieren Sie den Zweifachtaster so,
dass er leicht erreicht werden kann!
= Montieren Sie den Zweifachtaster so,
dass der Gefahrbereich beim Betätigen
vollständig einsehbar ist.
In der Praxis wird empfohlen, den Zweifachtaster
vertikal zu montieren (Anschlussleitung nach
unten).
So montieren Sie den Zweifachtaster (Abb. 1):
= Montage auf Profilschiene: Nutenstein in Profil
einführen (Nutenstein nicht im Lieferumfang).
Oder:
Wandmontage: Zwei Montagelöcher in die
Montageplatte bohren.
= Halteklammer festschrauben.
= Gehäuse auf Seite der Haltefeder aufstecken,
gegen den Federdruck ziehen und andrücken.
Der Zweifachtaster rastet ein.
= Optional: Beschriftete Einsätze in die gewünsch-
ten Abdeckkappen einsetzen.
= Abdeckkappen auf die Tasten pressen, bis diese
einrasten. Bei Verwendung von beschrifteten
Einsätzen auf lesbare Ausrichtung achten.
= Anschlussleitung an den Anschlussstecker an-
schließen. Die zulässigen elektrischen und
mechanischen Werte beachten (10 „Technische
Daten“).
5 Anschluss
ER12-SD5E8
Pin Belegung
1/2 Schließer Taste 1
3
Lampe Taste 1
(X1+)
4
Lampe Taste 1
(X2–)
5/6 Schließer Taste 2
7
Lampe Taste 2
(X1+)
8
Lampe Taste 2
(X2–)
Tab. 1: Pin-Belegung ER12-SD5E8
6 Prüfungen vor der
Erstinbetriebnahme
Mechanische Funktionsprüfung
Ist der Zweifachtaster äußerlich unbeschädigt?
Ist das Gehäuse sicher auf der Halteklammer
eingerastet?
Ist die Anschlussleitung fest verschraubt?
Elektrische Funktionsprüfung:
= Maschine stoppen.
= Sicherstellen, dass sich keine Personen im
Gefahrbereich befinden.
= Zweifachtaster betätigen.
= Kontrollieren, ob der Zweifachtaster die
bestimmungsgemäßen Funktionen korrekt
ausführt.
Der Wiederanlauf der Maschine darf bei
Nutzung der Funktion Rücksetzen erst
nach Betätigung des Zweifachtasters
möglich sein!
7 Wiederkehrende
technische Überprüfungen
Regelmäßige Kontrollen durchführen, um eine
einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewähr-
leisten. Das Überprüfungsintervall ist vom Maschi-
nenkonstrukteur anhand der Gefährdungsbeurtei-
lung festzulegen. Es wird jedoch empfohlen, den
Zweifachtaster mindestens ein Mal jährlich durch
den zuständigen Sicherheitsbeauftragten zu Test-
zwecken zu betätigen und die ordnungsgemäße
Funktion zu überprüfen:
Mechanische und elektrische Funktionsprüfung
gemäß Kapitel 6
Keine Manipulation und Beschädigung
erkennbar
Keine gelockerten Leitungsanschlüsse
Die Überprüfung muss durch den zuständigen
Sicherheitsbeauftragten erfolgen.
8 Verhalten im Störungsfall
Bei mechanischer Überlastung oder
äußerer Gewalteinwirkung kann es zur
Beschädigung und Funktionsbeein-
trächtigung des Zweifachtasters kommen.
= Beseitigen Sie die Ursache.
= Führen Sie in diesem Fall eine Funktions-
prüfung gemäß Kapitel 6 durch.
= Tauschen Sie das Gerät ggf. aus.
9 Deinstallation
Schalten Sie vor Beginn der Deinstalla
tion
Anlage und Gerät spannungsfrei!
= Anschlussleitung vom Steckverbinder lösen.
= Mit Schraubendreher den Schieber nach oben
ziehen (siehe Abb. 1, 1).
= Gehäuse von Halteklammer lösen.
10 Technische Daten
10.1 Datenblatt
ER12
Schutzart IP65 (EN 60 529)
Schutzklasse III (EN 61 140)
Betriebsumgebungstemperatur –25 … +70 °C
Lagertemperatur –25 … +80 °C
Schaltelemente 2 Schließer (EN 60 947-5-1)
B
10D
-Wert 1 × 10
6
Schaltspiele (EN ISO 13 849-1)
MTTF
D
(Mean time to failure) 27.945 (bei Schalthäufigkeit C = 1/d, EN ISO 13 849-1)
Elektrische/mechanische Lebensdauer (bei +20 °C) 1 × 10
6
Schaltspiele
Prellzeit, max. < 10 ms
Bemessungsstrom I
e
5 mA … 100 mA
Bemessungsspannung U
e
5 V … 30 V
Leistungsaufnahme, max. 250 mW
Gehäusewerkstoff PBT (Polybutylenterephthalat)
Kontaktwerkstoff AgNi, vergoldet 5 μm
Beleuchtungsanschluss Zweifachtaster
Versorgungsspannung 30 V AC/DC
Stromaufnahme 14 mA (bei 24 V)
Tab. 2: Technische Daten Zweifachtaster ER12-SD5E8
11 Konformität mit EU-Richtlinien
EU-Konformitätserklärung (Auszug)
Der Unterzeichner, der den nachstehenden Hersteller vertritt, erklärt hiermit, dass das Produkt in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der nachstehenden EU-Richtlinie(n) (einschließlich aller
zutreffenden Änderungen) ist, und dass die entsprechenden Normen und/oder technischen Spezifi-
kationen zugrunde gelegt sind.
Vollständige EU-Konformitätserklärung zum Download: www.sick.com
12 Bestelldaten
Artikel Art.-Nr. (Typenschlüssel)
Zweifachtaster inkl. abnehmbarer Halteklammer
Zweifachtaster für vielfältige Anwendungen 6051321 (ER12-SD5E8)
Ersatzteile
Halteklammer 5326274
Tab. 3: Artikelnummern und Typenschlüssel Zweifachtaster ER12-SD5E8
13 Maßzeichnungen
10
2
Abb. 1: Montage des Zweifachtasters (Schrauben und Nutenstein nicht im Lieferumfang)
Abb. 2: Maßzeichnung Zweifachtaster ER12-SD5E8 (mm)
14,6
36
40
M12
28,2
108,6
OPERATING INSTRUCTIONS
ER12-SD5E8
Dual pushbutton
en
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8021687/2018-01-11 • REIPA/XX • Printed
in Germany (2018-01) • All rights reserved •
Subject to change without notice
61540900-ER12F01
1 About this document
This document is an original document.
2 On safety
Read these operating instructions carefully
and keep them in a safe place.
The operating instructions are to be provided
to the person who is installing the dual
pushbutton.
Always note and follow the warnings
below!
Before starting the installation,
electrically isolate system and device!
The dual pushbutton is not allowed to
be bypassed, removed or rendered
ineffective in any other manner!
Incorrect installation or tampering
can result in damage to the machine
and workpiece!
The reset and override functions are
not allowed to be used as a
replacement for protective measures
or other safety functions, instead they
should be designed as additional
protective measures.
The reset and override functions are
not allowed to degrade the
effectiveness of protective devices or
other devices with safety functions.
Based on a risk analysis, the designer
must e
nsure that the dual pushbutton
— depending on the application —
achieves the required level of safety
(SIL, SILCL or PL) in combination with
the control system.
2.1 Application
The national/international rules and regulations
apply to the installation, commissioning, use and
periodic technical inspections of the dual push-
button, in particular:
EMC Directive
Safety regulations
Work safety regulations and safety rules
Manufacturers and operators of the machine on
which the dual pushbutton is used are responsible
for obtaining and observing all applicable safety
regulations and rules.
Correct use includes observance of the applicable
requirements on installation and operation, in
particular:
EN 60 947-5-1
EN ISO 13 849-1
Correct use also includes the regular monitoring of
the dual pushbutton by specialist personnel.
3 Product description
The dual pushbutton consists of a compact hous-
ing with a plug connector M12 and two illuminated
pushbuttons. Labeled inserts as well as covers are
included in the scope of delivery. The designer can
choose the button assignment as necessary to suit
the place of use. A hazard-free application must be
ensured with the aid of a risk assessment.
On the usage of the device as a reset pushbutton
or override pushbutton, the following is to be
noted:
Reset prevents the unexpected starting of the
machine, above all in applications in which there
are persons in the hazardous area but their
presence in the hazardous area is not detected by
the protective device.
Override is a manual triggering of muting after an
error in the muting conditions. By briefly pressing
the override pushbutton, the protective device
(muting) is overridden, the system moved clear or
the error-free state established.
3.1 Scope of delivery
dual pushbutton
retaining clip
6 covers (blue, black, green, yellow,
2× transparent)
8 labeled inserts (START, RESET, ON, LOCK,
UNLOCK, RESET/OVERRIDE, OVERRIDE, TEACH)
Note: Only press on covers after mounting!
Other mounting material (screws, dowels, sliding
nut) not included.
3.2 Function
Press and release the pushbuttons.
4 Mounting
Select a suitable installation location:
= Mount the dual pushbutton such that it
can be reached easily!
= Mount the dual pushbutton in such a way
that the hazardous area is completely
visible when the dual pushbutton is used.
In practice it is recommended to mount the dual
pushbutton vertically (connecting cable
downward).
How to mount the dual pushbutton (Fig. 1):
= Mounting on profile rail: Insert sliding nut in
profile (sliding nut not included).
Or:
Wall mounting: Drill two mounting holes in the
mounting plate.
= Fasten retaining clip.
= Fit housing to the side of the retaining spring,
pull against spring pressure and press on. The
dual pushbutton engages.
= Optional: Fit labeled inserts in the required
covers.
= Press covers onto the pushbuttons to engage
them. On the usage of labeled inserts, pay
attention to legible alignment.
= Connect connecting cable to the connection
plug. Pay attention to the permissible electrical
and mechanical values (10 “Technical data”).
5 Connection
ER12SD5E8
Pin Assignment
1/2
N/O contact
pushbutton 1
3
Lamp pushbutton 1
(X1+)
4
Lamp pushbutton 1
(X2–)
5/6
N/O contact
pushbutton 2
7
Lamp pushbutton 2
(X1+)
8
Lamp pushbutton 2
(X2–)
Tab. 1: Pin assignment ER12-SD5E8
6 Tests before the initial
commissioning
Mechanical functional check
Are there any signs of damage to the exterior of
the dual pushbutton?
Is the housing securely engaged on the retaining
clip?
Is the connecting cable securely fastened?
Electrical functional check:
= Stop machine.
= Ensure there is no person in the hazardous area.
= Actuate the dual pushbutton.
= Check whether the dual pushbutton performs
correctly the intended functions.
On the usage of the reset function, it must
only be possible to restart the machine
after the actuation of the dual
pushbutton!
7 Periodic technical
inspections
Make regular checks to ensure correct, long-term
function. The inspection interval is to be defined by
the machine designer based on the risk
assessment. However, it is recommended the
responsible safety officer actuates the dual
pushbutton at least once a year for test purposes
and to check for correct function:
mechanical and electrical function check as per
chapter 6
no tampering or damage apparent
no loose connections
The check must be made by the responsible safety
officer.
8 What to do in case of a
malfunction
In case of mechanical overload or the
action of external forces, the dual
pushbutton may be damaged and its
function degraded.
= Remove the cause.
= In this case undertake a function check
as per chapter 6.
= Replace the device, if necessary.
9 Uninstalling
Electrically isolate the system and device
prior to uninstalling!
= Disconnect connecting cable from the plug
connector.
= Using a screwdriver pull up the slide (see
Fig. 1, 1).
= Release housing from retaining clip.
10 Technical data
10.1 Data sheet
ER12
Enclosure rating IP65 (EN 60 529)
Protection class III (EN 61 140)
Ambient operating temperature –25 … +70 °C
Storage temperature –25 … +80 °C
Switching elements 2 normally open contacts (EN 60 947-5-1)
B
10D
value 1 × 10
6
switching operations (EN ISO 13 849-1)
MTTF
D
(Mean time to failure) 27,945 (at switching frequency C = 1/d, EN ISO 13 849-1)
Electrical/mechanical life (at +20 °C) 1 × 10
6
switching operations
Bounce time, max. < 10 ms
Rated current I
e
5 mA … 100 mA
Rated voltage U
e
5 V … 30 V
Power consumption, max. 250 mW
Housing material PBT (Polybutylene terephthalate)
Contact material AgNi, gold plated 5 μm
Illumination connection dual pushbutton
Supply voltage 30 V AC/DC
Power consumption 14 mA (at 24 V)
Tab. 2: Technical data dual pushbutton ER12-SD5E8
11 Conformity with EU directives
EU declaration of conformity (excerpt)
The undersigned, representing the following manufacturer herewith declares that the product is in
conformity with the provisions of the following EU directive(s) (including all applicable amendments),
and that the respective standards and/or technical specifications are taken as the basis.
Complete EU declaration of conformity for download: www.sick.com
12 Ordering information
Part Part no. (Type code)
Dual pushbutton incl. removable retaining clip
Dual pushbutton for multiple applications 6051321 (ER12-SD5E8)
Spare parts
Retaining clip 5326274
Tab. 3: Part numbers and type codes dual pushbutton ER12-SD5E8
13 Dimensional drawings
10
2
Fig. 1: Mounting of the dual pushbutton (screws and sliding nut not included)
Fig. 2: Dimensional drawing dual pushbutton ER12-SD5E8 (mm)
14.6
36
40
M12
28.2
108.6
INSTRUCCIONES DE USO
ER12-SD5E8
Pulsador doble
es
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8021687/2018-01-11 • REIPA/XX • Printed
in Germany (2018-01) • Reservados todos los
derechos • Sujeto a cambio sin previo aviso
61540900-ER12F01
1 Acerca de este
documento
Éste es un documento original.
2 Respecto a la seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de
servicio y consérvelas.
Las instrucciones de servicio deben ser
puestas a disposición de la persona que
instale el pulsador doble.
¡Tenga presente y cumpla las
siguientes indicaciones de aviso!
¡Desconectar de la alimentación la
instalación y el equipo antes de
comenzar a instalar el equipo!
¡Los pulsadores dobles no deben ser
omitidos, retirados ni anulados de
ninguna otra manera!
¡Un montaje o una manipulación
indebidos pueden causar daños en la
máquina y en el material de trabajo!
Las funciones de reset y override no
deben aplicarse para sustituir a otras
medidas de protección o funciones
de seguridad, sino que deberán estar
concebidas como medidas de
protección complementarias.
Las funciones de reset y override no
deben menoscabar la eficacia de
dispositivos de protección o de
dispositivos con otras funciones de
seguridad.
Basándose en el análisis de riesgos,
el diseñador debe garantizar que el
pulsador doble -dependiendo de la
aplicación- combinado con el sistema
de control, alcance el nivel de
seguridad requerido (SIL, SILCL o PL).
2.1 Ámbito de utilización
En lo referente a la utilización y el montaje de los
pulsadores dobles, a la puesta en servicio y a las
comprobaciones técnicas periódicas, rigen las
normas legales nacionales e internacionales,
particularmente:
Directiva CEM
normas de seguridad
prescripciones sobre prevención de accidentes y
normas de seguridad
El fabricante y el usuario de la máquina en la que
se usen los pulsadores dobles son responsables
de coordinar y cumplir todas las reglas y normas
de seguridad vigentes con las autoridades
competentes a propio riesgo.
Dentro de la utilización conforme al uso previsto
se incluye el cumplimiento de los requerimientos
pertinentes para el montaje y el servicio,
particularmente:
EN 60 947-5-1
EN ISO 13 849-1
Dentro de la utilización conforme al uso previsto
se incluye asimismo el control periódico del
pulsador doble a cargo de expertos.
3 Descripción del producto
El pulsador doble consta de una carcasa
compacta con un conector M12 y dos pulsadores
iluminables. El volumen de suministro incluye
unos elementos insertables rotulados y unas
caperuzas. Dependiendo del campo de aplicación,
el diseñador puede diseñar a discreción la
asignación de los pulsadores. Con ayuda de una
evaluación de riesgos deberá garantizarse una
aplicación exenta de peligro.
En el caso de utilizar el equipo como pulsador de
reset o de override deberá observarse lo siguiente:
El reset impide que la máquina se ponga en
marcha inesperadamente, sobre todo en aquellas
aplicaciones en las que puede haber personas
dentro del área peligrosa, sin que el dispositivo de
protección lo detecte.
Override es una activación manual de inhibición
(muting) tras producirse un error en las
condiciones de inhibición (muting). Accionando
brevemente el pulsador de override se inhibe el
dispositivo de protección (muting), se liberan los
movimientos del sistema o se origina el estado sin
errores.
3.1 Suministro
pulsador doble
grapa de sujeción
6 caperuzas (azul, negra, verde, amarilla,
2× transparentes)
8 elementos insertables rotulados (START,
RESET, ON, LOCK, UNLOCK, RESET/OVERRIDE,
OVERRIDE, TEACH)
Indicación: ¡Presionar las caperuzas después del
montaje!
Los demás materiales de fijación (tornillos, tacos,
tuercas corredizas) no están incluidos en el
suministro.
3.2 Función
Presionar y soltar los pulsadores.
4 Montaje
Elija un lugar apropiado para el montaje:
= ¡Monte el pulsador doble de tal forma
que sea fácilmente accesible!
= Monte el pulsador doble de tal forma que
se pueda ver completamente la zona
peligrosa.
En la práctica se recomienda montar el pulsador
doble en posición vertical (cable de conexión hacia
abajo).
Cómo montar el pulsador doble (Fig. 1):
= Montaje en perfil soporte: Introducir las tuercas
corredizas en el perfil (tuerca corrediza no está
incluida en el suministro).
O:
Montaje mural: Taladrar dos orificios de montaje
en la placa de montaje.
= Atornillar la grapa de sujeción.
= Encajar la carcasa por el lado del resorte de
sujeción, empujar contra la presión de resorte y
presionar. El pulsador doble se encastra.
= Opcional: Introducir los elementos insertables
rotulados en las caperuzas deseadas.
= Colocar a presión las caperuzas sobre los
pulsadores hasta que encajen. En el caso de
utilizar elementos insertables rotulados, prestar
atención a que estos estén orientados de forma
legible.
= Conectar el cable de conexión al conector. Tener
en cuenta los valores eléctricos y mecánicos
admisibles (10 “Datos técnicos”).
5 Conexión
ER12SD5E8
Pin Asignación
1/2
Contacto
normalmente abierto,
pulsador 1
3
Lámpara, pulsador 1
(X1+)
4
Lámpara, pulsador 1
(X2–)
5/6
Contacto
normalmente abierto,
pulsador 2
7
Lámpara, pulsador 2
(X1+)
8
Lámpara, pulsador 2
(X2–)
Tab. 1: Ocupación de pines ER12-SD5E8
6 Comprobaciones antes de
la primera puesta en
servicio
Comprobación del funcionamiento mecánico
¿Está intacto por fuera el pulsador doble?
¿Está encastrada con seguridad la carcasa en la
grapa de sujeción?
¿Está bien atornillado el cable de conexión?
Comprobación funcional eléctrica:
= Parar la máquina.
= Asegúrese de que no haya ninguna persona
dentro de la zona peligrosa.
= Accionar el pulsador doble.
= Controlar si el pulsador doble ejecuta
correctamente las funciones conforme al uso
previsto.
¡En el caso de utilizar la función de reset,
el rearranque de la máquina solamente
deberá ser posible después de accionar el
pulsador doble!
7 Comprobaciones técnicas
periódicas
Efectúe controles periódicamente para garantizar
un funcionamiento impecable y permanente. El
intervalo de comprobación debe determinarlo el
diseñador de la máquina basándose en la eva-
luación de riesgos. No obstante, se recomienda
que el encargado de seguridad competente active
el pulsador doble al menos una vez al año para
hacer un test y comprobar que funciona
debidamente:
comprobación del funcionamiento mecánico y
eléctrico según el capítulo 6
sin manipulaciones ni daños detectables
conexiones de los cables no aflojadas
La comprobación deberá ser realizada por el
encargado de seguridad competente.
8 Comportamiento en caso
de anomalías
Si hay una sobrecarga mecánica o se
aplica fuerza externa, el pulsador doble
puede resultar dañado y su
funcionamiento puede verse
menoscabado.
= Elimine la causa.
= En ese caso, efectúe una comprobación
del funcionamiento según el capítulo 6.
= Si fuera necesario, sustituya el equipo.
9 Desinstalación
¡Antes de comenzar la desinstalación,
desconecte la alimentación de tensión de
la instalación y del equipo!
= Soltar el cable de conexión del conector.
= Desplazar la corredera hacia arriba con un
destornillador (véase Fig. 1, 1).
= Separar la carcasa de la grapa de sujeción.
10 Datos técnicos
10.1 Hoja de datos
ER12
Grado de protección IP65 (EN 60 529)
Clase de protección III (EN 61 140)
Temperatura ambiente de servicio –25 … +70 °C
Temperatura de almacenamiento –25 … +80 °C
Elementos de conmutación 2 contactos normalmente abiertos (EN 60 947-5-1)
Valor B
10D
1 × 10
6
ciclos de maniobra (EN ISO 13 849-1)
MTTF
D
(Mean time to failure) 27.945 (con frecuencia de conmutación C = 1/d,
EN ISO 13 849-1)
Vida útil eléctrica/mecánica (a +20 °C) 1 × 10
6
ciclos de maniobra
Tiempo de rebote, máx. < 10 ms
Corriente asignada I
e
5 mA … 100 mA
Tensión asignada U
e
5 V … 30 V
Consumo de potencia, máx. 250 mW
Material de la carcasa PBT (tereftalato de polibutileno)
Material de los contactos AgNi, dorado 5 μm
Conexión de iluminación del pulsador doble
Tensión de alimentación 30 V AC/DC
Consumo de corriente 14 mA (con 24 V)
Tab. 2: Datos técnicos pulsador doble ER12-SD5E8
11 Conformidad con las directivas de la UE
Declaración de conformidad de la UE (extracto)
El abajo firmante, en representación del fabricante indicado a continuación, declara que el producto
es conforme con las disposiciones de las siguientes directivas de la UE (incluidas todas las modifica-
ciones aplicables) y que las respectivas normas o especificaciones técnicas se han utilizado como
base.
Declaración de conformidad de la UE completa para descargar: www.sick.com
12 Datos del pedido
Artículo Nº art. (Clave de tipos)
Pulsador doble incl. grapa de sujeción desmontable
Pulsador doble para aplicaciones muy diversas 6051321 (ER12-SD5E8)
Piezas de recambio
Grapa de sujeción 5326274
Tab. 3: Números de referencia de los artículos y claves de tipo pulsador doble ER12-SD5E8
13 Croquis de dimensiones
10
2
Fig. 1: Montaje del pulsador doble (tornillos y tuerca corrediza no están incluidas en el suministro)
Fig. 2: Dibujo acotado pulsador doble ER12-SD5E8 (mm)
14,6
3
6
40
M12
28,2
108,6
NOTICE D’INSTRUCTIONS
ER12-SD5E8
Bouton-poussoir double
touche
fr
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8021687/2018-01-11 • REIPA/XX • Printed
in Germany (2018-01) • Tous droits réservés
• Sujet à modification sans préavis
61540900-ER12F01
1 À propos de ce
document
Ce document est un document original.
2 La sécurité
Lire cette notice d’instructions attentivement
et la conserver.
Cette notice d’instructions doit être mise à la
disposition de la personne qui installe le
bouton-poussoir double touche.
Veuillez respecter et appliquer les
mises en gardes ci-après !
Mettre l’installation et l’appareil hors
tension avant de commencer
l’installation !
Il est interdit de manipuler, démonter
ou neutraliser de quelque manière
que ce soit le bouton-poussoir double
touche !
Un montage non professionnel ou
des manipulations intentionnelles
peuvent entraîner des dommages sur
la machine et l’équipement de
travail !
Il est interdit d’utiliser les fonctions
de réarmement et dégagement
(override) pour remplacer des
mesures de protection ou toute autre
fonction de sécurité. Elles doivent en
revanche être conçues comme
mesures de sécurité
complémentaires.
Les fonctions de réarmement et
dégagement (override) ne doivent en
aucun cas influer sur l’efficacité des
dispositifs de protection et autres
équipements assurant une fonction
de sécurité.
Le constructeur doit s’assurer au
moyen d’une analyse de risque que
le bouton-poussoir double touche –
selon l’application – associé à la
commande permet d’atteindre le
niveau de sécurité obligatoirement
requis (SIL, SILCL ou PL).
2.1 Domaine d’utilisation
Pour le montage et l’utilisation du bouton-poussoir
double touche ainsi que pour sa mise en service et
les tests périodiques, il faut impérativement
appliquer les prescriptions légales nationales et
internationales et en particulier :
la directive CEM ;
les prescriptions de sécurité ;
les prescriptions de prévention des accidents et
règlements de sécurité.
Le fabricant et l’utilisateur de la machine sur
laquelle est installé le bouton-poussoir double
touche sont responsables vis-à-vis des autorités
de l’application stricte de toutes les prescriptions
et règles de sécurité en vigueur.
Pour que l’utilisation soit conforme aux disposi-
tions légales, il faut aussi satisfaire aux exigences
en vigueur concernant le montage et l’utilisation, il
faudra en particulier être conforme aux normes :
EN 60 947-5-1
EN ISO 13 849-1
L’utilisation conforme aux dispositions légales
prévoit en outre un contrôle périodique du bouton-
poussoir double touche par un technicien qualifié.
3 Description du produit
Le bouton-poussoir double touche est constitué
d’un boîtier compact avec un connecteur M12 et
deux touches éclairables. Il est livré avec des
étiquettes marquées et des capots. Le construc-
teur peut choisir librement l’affectation des
touches en fonction de l’utilisation qui en sera
faite. Il convient de s’assurer d’une utilisation sans
danger au moyen d’une évaluation des risques.
Dans le cas d’une utilisation de l’appareil comme
interrupteur de réarmement ou poussoir de
dégagement, observer les points suivants :
Le réarmement empêche le démarrage involon-
taire de la machine, principalement dans les
applications pour lesquelles des personnes
peuvent être présentes dans la zone dangereuse
sans que l’équipement de protection ne les
détecte.
Le dégagement (override) consiste à lancer
manuellement une inhibition après une erreur
dans les conditions d’inhibition. Actionner
brièvement le poussoir de dégagement pour
ponter le dispositif de protection (muting) ; le
système est dégagé, ce qui aboutit à l’état sans
erreur.
3.1 Liste de colisage
bouton-poussoir double touche
étrier de retenue
6 capots (bleu, noir, vert, jaune, 2× transparent)
8 étiquettes marquées (START, RESET, ON,
LOCK, UNLOCK, RESET/OVERRIDE, OVERRIDE,
TEACH)
Remarque : N’insérer les capots qu’après le
montage !
Divers matériels de fixation (vis, chevilles, écrou
coulissant) non inclus sur la liste de colisage.
3.2 Fonction
Appuyer et relâcher des touches.
4 Montage
Choisir un site de montage approprié :
= Il faut implanter le bouton-poussoir
double touche de sorte qu’il soit facile à
atteindre !
= Monter le bouton-poussoir double touche
de sorte que la zone dangereuse soit
entièrement visible lors de l’actionne-
ment du bouton-poussoir double touche.
En pratique, il est recommandé de monter le
bouton-poussoir double touche en position
verticale (câble de raccordement vers le bas).
Montage du bouton-poussoir double touche
(Fig. 1) :
= Montage sur rail profilé : Insérer l’écrou
coulissant dans le profil (écrou coulissant non
inclus sur la liste de colisage).
Ou :
Montage mural : Percer deux trous de montage
dans la plaque de montage.
= Visser et serrer l’étrier de retenue.
= Placer le boîtier du côté du ressort de maintien,
le tirer en s’opposant à la pression du ressort et
appuyer. Le bouton-poussoir double touche
s’enclenche en position.
= En option : Insérer les étiquettes marquées dans
les capots souhaités.
= Insérer les capots sur les touches jusqu’à
enclenchement. En cas d’utilisation d’étiquettes
marquées, veiller à les orienter de sorte qu’elles
soient lisibles.
= Raccorder le câble au connecteur. Observer les
valeurs électriques et mécaniques admissibles
(10 « Caractéristiques techniques »).
5 Raccordement
ER12SD5E8
Broche Câblage
1/2
Contact NO
touche 1
3
Lampe touche 1
(X1+)
4
Lampe touche 1
(X2–)
5/6
Contact NO
touche 2
7
Lampe touche 2
(X1+)
8
Lampe touche 2
(X2–)
Tab. 1 : Brochage ER12-SD5E8
6 Tests et essais préalables à
la première mise en service
Test de fonctionnement mécanique
Le bouton-poussoir double touche est-il exempt
de dommages visibles ?
Le boîtier est-il bien enclenché sur l’étrier de
retenue ?
Le câble de raccordement est-il bien fixé ?
Vérification du fonctionnement électrique :
= Arrêter la machine.
= Il faut s’assurer que personne ne se trouve dans
la zone dangereuse.
= Actionner le bouton-poussoir double touche.
= S’assurer que le bouton-poussoir double touche
exécute correctement les fonctions pour
lesquelles il est prévu.
En cas d’utilisation de la fonction de
réarmement, le redémarrage de la
machine ne doit être possible qu’après
actionnement du bouton-poussoir double
touche !
7 Contrôle technique
périodique
Effectuer un contrôle régulier pour garantir en
permanence un fonctionnement sans défaillance.
L’intervalle de contrôle doit être spécifié par le
constructeur de la machine en fonction du résultat
de l’évaluation des risques. Il est d’ailleurs
recommandé de faire contrôler le bouton-poussoir
double touche au moins une fois par an par du
personnel qualifié en sécurité. Ces personnes
doivent tester le bouton-poussoir double touche et
s’assurer de son bon fonctionnement
réglementaire :
contrôle des fonctions mécaniques et
électriques selon le chapitre 6 ;
absence de tentative de manipulation et
d’endommagement ;
aucune connexion desserrée.
Le contrôle doit être assuré par le personnel
qualifié en sécurité compétent.
8 Comportement en cas de
défaillance
En cas de surcharge mécanique ou bien
d’une manœuvre forcée de l’extérieur, un
endommagement préjudiciable à la
fonction de sécurité du bouton-poussoir
double touche peut survenir.
= Éliminer la cause.
= Dans ce cas, procéder à la vérification de
l’intégrité des fonctions conformément au
chapitre 6.
= Échangez l’appareil si nécessaire
9 Désinstallation
Mettre l’installation et l’appareil hors
tension avant de commencer la
désinstallation !
= Débrancher le câble de raccordement du
connecteur.
= Tirer le coulisseau vers le haut à l’aide d’un
tournevis (voir Fig. 1, 1).
= Retirer le boîtier de l’étrier de retenue.
10 Caractéristiques techniques
10.1 Fiche technique
ER12
Indice de protection IP65 (EN 60 529)
Classe de protection III (EN 61 140)
Température ambiante de fonctionnement –25 … +70 °C
Température de stockage –25 … +80 °C
Eléments de commutation 2 contacts NO (EN 60 947-5-1)
Valeur B
10D
1 × 10
6
manœuvres (EN ISO 13 849-1)
MTTF
D
(Mean time to failure) 27.945 (avec fréquence de commutation C = 1/d,
EN ISO 13 849-1)
Durée de vie électrique/mécanique (à +20 °C) 1 × 10
6
manœuvres
Temps de rebondissement, max. < 10 ms
Courant de mesure I
e
5 mA … 100 mA
Tension de mesure U
e
5 V … 30 V
Puissance consommée, max. 250 mW
Matériau du boîtier PBT (polytéréphtalate de butylène)
Matériau de contact AgNi, doré 5 μm
Raccordement d’éclairage bouton-poussoir double touche
Tension d’alimentation 30 V AC/DC
Puissance consommée 14 mA (sous 24 V)
Tab. 2 : Caractéristiques techniques bouton-poussoir double touche ER12-SD5E8
11 Conformité aux directives UE
Déclaration de conformité UE (extrait)
Le soussigné, représentant le constructeur ci-après, déclare par la présente que le produit est
conforme aux exigences de la (des) directive(s) de l’UE suivantes (y compris tous les amendements
applicables) et que les normes et/ou spécifications techniques correspondantes ont servi de base.
Pour télécharger la Déclaration de conformité UE dans son intégralité : www.sick.com
12 Références
Article Réf. (Désignation)
Bouton-poussoir double touche avec étrier de retenue amovible
Bouton-poussoir double touche pour applications
nombreuses
6051321 (ER12-SD5E8)
Pièces de rechange
Étrier de retenue 5326274
Tab. 3 : Références et désignations bouton-poussoir double touche ER12-SD5E8
13 Schémas cotés
10
2
Fig. 1 : Montage du bouton-poussoir double touche (vis et écrou coulissant non inclus sur la liste de colisage)
Fig. 2 : Schéma coté bouton-poussoir double touche ER12-SD5E8 (mm)
14,6
36
40
M12
28,2
108,6
ISTRUZIONI D’USO
ER12-SD5E8
Pulsante doppio
it
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8021687/2018-01-11 • REIPA/XX • Printed
in Germany (2018-01) • Tutti i diritti riservati
• Contenuti soggetti a modifiche senza
preavviso
61540900-ER12F01
1 A proposito di questo
documento
Il presente documento è un documento
originale.
2 Sulla sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l’uso e conservarle accuratamente.
Le istruzioni per l’uso vanno messe a disposi-
zione della persona addetta all’installazione
del pulsante doppio.
Osservare e seguire le avvertenze
seguenti!
Prima di procedere con l’installazione
staccare l’impianto e il dispositivo
dalla tensione!
Il pulsante doppio non va bypassato,
rimosso o reso inefficace in alcun
modo!
Un montaggio non appropriato o
eventuali manipolazioni possono
essere fonte di danneggiamenti della
macchina e dei prodotti in
lavorazione!
Le funzioni di ripristino e override non
possono essere utilizzati per sosti-
tuire misure protettive o altre funzioni
di sicurezza, dovrebbero però essere
concepite come misure di protezione
complementari.
Le funzioni di ripristino e override non
devono compromettere l’efficacia dei
dispositivi di protezione o di disposi-
tivi con altre funzioni di sicurezza.
Il costruttore deve assicurare con la
sua analisi dei rischi che, a seconda
dell’applicazione, il pulsante doppio
abbinato al controllore raggiunga il
livello di sicurezza richiesto (SIL,
SILCL ovvero PL).
2.1 Campo d’impiego
Per l’uso e l’installazione del pulsante doppio,
nonché per la messa in servizio e le ripetute
verifiche tecniche, valgono le normative nazionali e
internazionali, e in particolare:
Direttiva EMC
le prescrizioni di sicurezza
le prescrizioni antinfortunistiche e le regole di
sicurezza
I costruttori e gli utenti della macchina su cui è
impiegato il pulsante doppio devono accordare,
sotto la propria responsabilità, tutte le vigenti
prescrizioni e regole di sicurezza con l’ente di
competenza e rispondono della loro osservanza.
Per un uso in conformità alla normativa è neces-
sario che siano rispettati i requisiti richiesti per
l’installazione e l’uso, in particolare:
EN 60 947-5-1
EN ISO 13 849-1
Per un uso in conformità alla normativa è neces-
sario inoltre che il pulsante doppio sia controllato
regolarmente da personale qualificato.
3 Descrizione del prodotto
Il pulsante doppio è composto da un contenitore
compatto con connettore a spina M12 e due tasti
illuminabili. Le scritte riportanti le applicazioni e i
cappucci sono in dotazione. Il costruttore può
assegnare ai tasti qualsiasi funzione desiderata
personalizzandoli in base al loro campo d’impiego.
Con una valutazione dei rischi andrà garantita
un’applicazione priva di pericoli.
Se il dispositivo è impiegato come interruttore di
ripristino o come interruttore di override è neces-
sario osservare quanto segue:
Il ripristino impedisce l’avvio inaspettato della
macchina, soprattutto nelle applicazione in cui le
persone potrebbero trovarsi nell’area di pericolo
senza essere riconosciute dal dispositivo di
protezione.
L’override è l’avvio manuale dell’inibizione
(muting) dopo un errore dei requisiti di inibizione.
Premendo brevemente l’interruttore di override si
bypassa il dispositivo di protezione (muting), il
sistema si libera, ovvero si raggiunge lo stato
senza errori.
3.1 Dotazione di fornitura
pulsante doppio
staffa di fissaggio
6 cappucci (blu, nero, verde, giallo,
2× trasparente)
8 scritte con le applicazioni (START, RESET, ON,
LOCK, UNLOCK, RESET/OVERRIDE, OVERRIDE,
TEACH)
Nota: inserire i cappucci solo dopo il montaggio!
La dotazione non include altro materiale di
fissaggio (viti, tasselli, tassello scorrevole).
3.2 Funzione
Premere e rilasciare i tasti.
4 Montaggio
Selezionare un luogo di montaggio idoneo:
= Montare il pulsante doppio in modo da
essere facilmente raggiungibile!
= Montare il pulsante doppio in modo che
tutta l’area di pericolo sia visibile quando
è azionato.
Si consiglia il montaggio verticale del pulsante
doppio (cavo di allacciamento verso il basso).
Come montare il pulsante doppio (Fig. 1):
= Montaggio nel profilo guida: inserire il tassello
scorrevole nel profilo (tassello scorrevole non
incluso nella fornitura).
Oppure:
Montaggio alla parete: eseguire due appositi fori
nella piastra di montaggio.
= Avvitare la staffa di fissaggio.
= Agganciare il contenitore sul lato della linguetta
di fissaggio, tirare in direzione opposta alla
pressione della linguetta e spingere. Il pulsante
doppio si innesta in posizione.
= Opzione: inserire nei cappucci le scritte con le
applicazioni desiderate.
= Spingere i cappucci sui tasti fino al loro incastro.
Se si applicano le scritte riportanti le
applicazioni, fare attenzione che siano orientate
in modo leggibile.
= Collegare il cavo di allacciamento alla spina di
allacciamento. Osservare i valori elettrici e
meccanici consentiti (10 “Dati tecnici”).
5 Connessione
ER12SD5E8
Pin Assegnazione
1/2
Contatto in chiusura
del tasto 1
3
Lampada del tasto 1
(X1+)
4
Lampada del tasto 1
(X2–)
5/6
Contatto in chiusura
del tasto 2
7
Lampada del tasto 2
(X1+)
8
Lampada del tasto 2
(X2–)
Tab. 1: assegnazione dei pin ER12-SD5E8
6 Verifiche preventive alla
prima messa in servizio
Verifica della funzione meccanica
L’esterno del pulsante doppio è intatto?
Il contenitore è innestato sulla staffa di fissaggio
in modo sicuro?
Il cavo di allacciamento è ben avvitato?
Verifica del funzionamento elettrico:
= Arrestare la macchina.
= Assicurarsi che nessuna persona si trovi
nell’area di pericolo.
= Azionare il pulsante doppio.
= Controllare che il pulsante doppio esegua
correttamente le funzioni previste per la sua
destinazione d’uso.
Se si utilizza la funzione di ripristino, il
riavvio della macchina dovrà essere
possibile solo dopo aver azionato il
pulsante doppio!
7 Verifiche tecniche
periodiche
Eseguire controlli regolari per garantire un funzio-
namento a regola d’arte e duraturo. L’intervallo di
verifica va definito dal costruttore in funzione della
valutazione di pericolosità. Si consiglia tuttavia di
far attivare il pulsante doppio dall’addetto alla
sicurezza come minimo una volta all’anno e di
verificarne il corretto funzionamento:
prova di funzionamento meccanico ed elettrico
ai sensi del capitolo 6
nessuna manipolazione e danneggiamento
visibili
nessun collegamento cavo allentato
Il controllo va eseguito dall’addetto alla sicurezza.
8 Come comportarsi in caso
di anomalia
Il sovraccarico meccanico o la forza
esercitata dall’esterno possono
compromettere il funzionamento del
pulsante doppio.
= Eliminare la causa.
= Eseguire in tal caso una prova del
funzionamento ai sensi del capitolo 6.
= Se necessario, sostituite il dispositivo.
9 Disinstallazione
Prima di procedere con la disinstallazione
staccare l’impianto e il dispositivo dalla
tensione!
= Staccare il cavo di allacciamento dal connettore.
= Tirare la levetta scorrevole verso l’alto
servendosi di un giravite (vedi Fig. 1, 1).
= Staccare il contenitore dalla staffa di fissaggio.
10 Dati tecnici
10.1 Scheda tecnica
ER12
Grado di protezione IP65 (EN 60 529)
Classe di protezione III (EN 61 140)
Temperatura di funzionamento –25 … +70 °C
Temperatura di immagazzinamento –25 … +80 °C
Elementi di comando 2 contatti in chiusura (EN 60 947-5-1)
Valore B
10D
1 × 10
6
cicli di comando (EN ISO 13 849-1)
MTTF
D
(Mean time to failure) 27.945 (con frequenza di comando C = 1/d,
EN ISO 13 849-1)
Durata di servizio elettrico/meccanico (a +20 °C) 1 × 10
6
cicli di comando
Tempo di rimbalzo dei contatti, max. < 10 ms
Corrente nominale I
e
5 mA … 100 mA
Tensione nominale U
e
5 V … 30 V
Assorbimento, max. 250 mW
Materiale del contenitore PBT (polibutilene tereftalato)
Materiale dei contatti AgNi, dorato 5 μm
Collegamento per illuminazione del pulsante doppio
Tensione di alimentazione 30 V AC/DC
Assorbimento di corrente 14 mA (con 24 V)
Tab. 2: dati tecnici pulsante doppio ER12-SD5E8
11 Conformità alle direttive UE
Dichiarazione di conformità UE (estratto)
Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costruttore sotto indicato, dichiara con la presente che il
prodotto è conforme alle disposizioni della(e) seguente(i) direttiva(e) UE (comprese tutte le modifiche
applicabili) e che si basa sulle rispettive norme e/o specifiche tecniche.
Versione integrale della dichiarazione di conformità UE disponibile per il download: www.sick.com
12 Dati di ordinazione
Articolo Codice num. (Chiave di codifica)
Pulsante doppio inclusa la staffa di fissaggio removibile
Pulsante doppio per applicazioni variegati 6051321 (ER12-SD5E8)
Pezzi di ricambio
Staffa di fissaggio 5326274
Tab. 3: codici numerici e chiavi di codifica pulsante doppio ER12-SD5E8
13 Disegni quotati
10
2
Fig. 1: montaggio del pulsante doppio (viti e tassello scorrevole non incluso nella fornitura)
Fig. 2: disegno quotato pulsante doppio ER12-SD5E8 (mm)
14,6
36
40
M12
28,2
108,6
/