Sanyo DC-UB1475M User manual

Category
CD players
Type
User manual
INSTRUCTION MANUAL
Micro Component System
DC-UB1475M
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
8 - 16
17 - 25
26 - 34
FRANÇAIS
35 - 43
e
i
e
IURQWFRYHULQGG 
1475XEfcover.indd 11475XEfcover.indd 1 2008-7-18 13:19:082008-7-18 13:19:08
1
CAUTION – USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ACHTUNG – WENN ANDERE ALS DIE HIER SPEZIFIZIERTEN BEDIENUNGS- ODER JUSTIEREINRICHTUNGEN BENÜTZT ODER
ANDERE VERFAHRENS-WEISEN AUSGEFÜHRT WERDEN, KANN DIES ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNGSEXPOSITION FÜHREN.
ATTENTION – L’EMPLOI D’ORGANES DE COMMANDE OU DE RÉGLAGE, OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES, AUTRES QUE CEUX
SPÉCIFIÉS DANS LE MODE D’EMPLOI, PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT.
OPGELET – HET GEBRUIK VAN REGELAARS OF HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN E.D. DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
ZIJN BESCHREVEN KAN LEIDEN TOT SCHADELIJKE STRALINGEN.
VARNING! OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN VAD SOM BESKEIV I DENNA BRUKSANVISNING, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAAALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
CAUTELA – L’USO DI COMANDI, AGGIUSTAMENTI O PROCEDIMENTI DIVERSO DA QUELLO QUI SPECIFICATO PUÒ DAR LUOGO AD
ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
PRECAUCION – EL USO DE CONTROLES O AJUSTES, O PROCEDIMIENTOS DE OPERACION DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS
EN ESTE DOCUMENTO RESULTARAN EN EXPOSICION PELIGROSA A LA RADIACION.
CUIDADO – O USO DOS CONTROLOS OU AJUSTES OU DESEMPENHOS DE PROCEDIMENTOS OUTROS QUE NÃO OS
ESPECIFICADOS NAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PODEM RESULTAR EM PERIGOSAS EXPOSIÇÕES À RADIAÇÃO.
This set complies with the EMC Directive 2004/108 and with the LVD Directive 2006/95.
Dieses Gerät entspricht der EMC-Direktive 2004/108 und der LVD-Direktive 2006/95.
Cet appareil est en conformité avec la directive EMC 2004/108 et avec la directive BT 2006/95.
Dit toestel is in overeenstemming met EMC-richtlijn 2004/108 en met LVD-richtlijn 2006/95.
Detta set uppfyller EMC-direktivet 2004/108 och Lågspänningsdirektivet 2006/95.
Questo set aderisce alle direttive EMC 2004/108 e alle direttive LVD 2006/95.
Este aparato cumple con la Directiva EMC 2004/108 y con la Directiva LVD 2006/95.
Este conjunto satisfaz a Directiva EMC 2004/108 e a Directiva LVD 2006/95.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL - USYNLIG LASER STRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION, UNDGÅ UDS ÆTTELSE
FOR STRÅLING.
VARNING - OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VORSICHT - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN
DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT, DEM STRAHL AUSSETZEN.
VARO - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
1475XEFront.indd 11475XEFront.indd 1 2008-7-18 15:49:412008-7-18 15:49:41
2
[ENGLISH]
Your SANYO product is designed and manufactured with high quality
materials and components which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-
of-life, should be disposed of separately from your household waste.
Please dispose of this equipment at your local community waste collection/
recycling centre.
In the European Union there are separate collection systems for used
electrical and electronic products.
Please help us to conserve the environment we live in!
[DEUTSCH]
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ
hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für
Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
[FRANÇAIS]
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des
composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en
fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de
collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour
les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent
fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour
la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de
votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé
de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos
ordures ménagères.
[NEDERLANDS]
Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit
materialen, de onderdelen kunnen worden gerecycled en weer worden
gebruikt.
Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen
wanneer deze vernietigd gaan worden, dit separaat gebeurt van het
normale huisafval.
Zorg ervoor dat het verwijderen van de apparatuur bij de lokaal erkende
instanties gaat gebeuren.
In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en elektronische
apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties aangeboden.
Alstublieft help allen mee om het milieu te beschermen.
[SVENSKA]
Din SANYO produkt är designad och tillverkad av material och
Din SANYO produkt är designad och tillverkad av material och
komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
Denna symbol betyder att elektriska och elektroniska produkter, efter
Denna symbol betyder att elektriska och elektroniska produkter, efter
slutanvändande, skall sorteras och lämnas separat från Ditt hushållsavfall.
slutanvändande, skall sorteras och lämnas separat från Ditt hushållsavfall.
Vänligen, lämna denna produkt hos Din lokala mottagningstation för avfall/
Vänligen, lämna denna produkt hos Din lokala mottagningstation för avfall/
återvinningsstation.
återvinningsstation.
Inom den Europeiska Unionen finns det separata återvinningssystem för
Inom den Europeiska Unionen finns det separata återvinningssystem för
begagnade elektriska och elektroniska produkter.
begagnade elektriska och elektroniska produkter.
Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i!
Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i!
[ITALIANO]
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di
alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.
alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fine dell’uso
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fine dell’uso
devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi.
devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al deposito comunale.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al deposito comunale.
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti
elettrici ed
elettrici
elettronici.
ed elettronici.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
[ESPAÑOL]
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y
Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su
ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.
ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos
o contacte con su administración local.
o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
[PORTUGUÊS]
O seu produto SANYO foi concebido e produzido com materiais e
O seu produto SANYO foi concebido e produzido com materiais e
componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico no final
Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico no final
da sua vida útil deverá ser descartado separadamente do seu lixo
da sua vida útil deverá ser descartado separadamente do seu lixo
doméstico.
doméstico.
Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha/
Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha/
reciclagem.
reciclagem.
Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos
Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos
eléctricos e electrónicos usados.
eléctricos e electrónicos usados.
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!
[SUOMI]
SANYO-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista
SANYO-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista
materiaaleista ja osista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
materiaaleista ja osista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja -osat on niiden käyttöiän
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja -osat on niiden käyttöiän
päättyessä hävitettävä erillään kotitalouden jätteistä.
päättyessä hävitettävä erillään kotitalouden jätteistä.
Toimita laite paikalliseen jätteenkeräys/kierrätyskeskukseen.
Toimita laite paikalliseen jätteenkeräys/kierrätyskeskukseen.
Euroopan unionin alueella on erilliset keräysjärjestelmät käytetyille
Euroopan unionin alueella on erilliset keräysjärjestelmät käytetyille
sähkölaitteille ja
sähkölaitteille
-osille.
ja -osille.
Auta meitä suojelemaan ympäristöä jossa elämme!
Auta meitä suojelemaan ympäristöä jossa elämme!
1475XEFront.indd 21475XEFront.indd 2 2008-7-18 15:49:412008-7-18 15:49:41
3
20
21
22
23
24
25
26
25
24 23 22
21
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
8
Fig. 1
20
1475XEFront.indd 31475XEFront.indd 3 2008-7-18 15:49:422008-7-18 15:49:42
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Fig. 2
Fig. 3
FM aerial
Antenne FM
Antena aérea de FM
Antena de FM
AM loop aerial
Antenne-cadre AM
Antena AM de cuadro
Antena AM de quadro
L ch speaker
Enceinta gauche
Altavoz del canal
izquierdo
Altifalante do canal
esquerdos
R ch speaker
Haut-parleur droit
Altavoz del canal
derecho
Altifalante do canal
direito
Red
Black
Black
Red
To an AC outlet
Vers une prise secteur
A un tomacorriente de CA
A uma tomada de CA
e
i
e
1475XEFront.indd 41475XEFront.indd 4 2008-7-18 15:49:422008-7-18 15:49:42
5
USB memory device
Dispositif de mémoire USB
Dispositivo de memoria USB
Dispositivo de memória USB
Removing the SD card
Retrait de la carte SD
Cómo sacar la tarjeta SD
Ta ut SD-kortet
Video/Auxiliary equipment
Équipement vidéo/auxiliaire
Equipo auxiliar de video
Video/Equipmento Auxiliar
Fig. 5
Screws (not supplied)
Vis (non fournies)
Tornillos (no suministrados)
Parafusos (não incluídos)
Fig. 4
1475XEFront.indd 51475XEFront.indd 5 2008-7-18 15:49:422008-7-18 15:49:42
6
Two R03/AAA batteries (not supplied)
Deux piles de format R03/AAA (non fournies)
Dos pilas R03/AAA (no incluídas)
Duas pilhas R03/AAA (não fornecidas)
Within approx. 7 meters
Environ 7 mètres
Dentro de approxi-
madamente 7 metros
Dentro de 7 metros aprox.
Remote sensor
Détecteur de télé-
commande
Sensor remoto
Sensor remoto
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9
1.
2.
e
e
Fig. 10
1475XEFront.indd 61475XEFront.indd 6 2008-7-18 15:49:422008-7-18 15:49:42
7
Side A
Face A
Lado A
Lado A
Side B
Face B
Lado B
Lado B
Break out tab A for side A.
Briser la languette A pour la face A.
Romper lengüeta A del lado A.
Parta a patilha A para o lado A.
Break out tab B for side B.
Briser la languette B pour la face B.
Romper lengüeta B del lado B.
Parta a patilha B para o lado B.
Fig. 11
1
2
543
1.Cotton swab
2.Capstan
3.Pinch roller
4, 5.Heads
Fig. 12
Fig. 13
1. Bastoncillo
2. Cabrestante
3. Rodillo de presión
4, 5. Cabeza
1. Cotonete
2. Rolete
3. Rolete de arrasto
4, 5. Cabeça
1. Coton-tige
2. Cabestan
3. Galet presseur
4, 5. Téte
1475XEFront.indd 71475XEFront.indd 7 2008-7-18 15:49:432008-7-18 15:49:43
8
ENGLISH
PRECAUTIONS
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
- Do not use where there are extremes of temperature (below 5 °C or
exceeding 35 °C) or where direct sunlight may strike it.
- Because of the CD players extremely low noise and wide dynamic
range, there might be a tendency to set the volume on the ampli er
unnecessarily high. Doing so may produce an excessively large out-
put from the ampli er which could damage your speakers.
- Sudden changes in the ambient temperature may cause
condensation to form on the optical lens inside the unit. If this
happens, take out the disc, leave the unit for about 1 hour, and then
proceed to operate.
- The systems speakers use powerful magnets. Do not place time
pieces, credit cards, cassette tapes or video tapes, etc. near the
speakers.
- Do not install this equipment in a confined space, such as a
bookcase or built in cabinet.
- No objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
- To be completely disconnect the power input, the mains plug of
apparatus shall be disconnect from the mains.
- The rating label is located on the rear of cabinet.
- A t t e n t i o n s h o u l d b e d r a w n t o t h e environmental aspects
of battery disposal.
- Battery shall not be exposed excessive heat such as sunshine, re
or the like.
- MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
- Minimum distance around the apparatus for suf cient ventilation.
CONNECTIONS
Note:
- Do not connect the mains lead to an AC outlet until all connections
have been made.
- The system is not completely disconnected from the AC power
when the
z
/ON button is set to the
z
(standby) position.
Speakers (Fig.3)
Connect the red speaker wire to the red terminal (+) and the other wire
to the black terminal (-) .
Aerial
FM aerial
Extend the aerial wire as straight as possible and, while listening to
the sound from the system, secure it in a position which yields minimal
distortion and noise.
AM loop aerial (Fig.4)
Assemble the loop aerial as shown in Fig. 4. Unwind the aerial wires,
then connect them to the AM LOOP terminals. Place the loop aerial in a
position which yields the best AM reception, or attach it to a wall or other
surface.
Note:
To minimize noise, the speaker, mains and any other leads should not
come close to the FM aerial lead and AM loop aerial. Do not place the
aerial leads close to the system.
Headphones
Connect stereo headphones (not supplied) to the PHONES socket
for monitoring or for private listening. The speakers are automatically
disconnected when headphones are connected.
- Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
USB device and SD card (Fig.5)
Connect the USB device into the USB port.
Inster the SD card into the SD slot with the correct direction.
Video/Auxiliary equipment (Fig.5)
Connect the audio cable (not supplied) from the audio output socket of a
video/auxiliary equipment to the LINE IN socket.(Stereo Mini Plug: ø3.5)
1475XEEnglish.indd 81475XEEnglish.indd 8 2008-7-18 13:18:152008-7-18 13:18:15
9
CONTROLS (Fig.1)
1. USB port (USB)
2. Line in socket (LINE IN)
3. Stop/PTY search button (STOP/PTY
n
)
4. Skip/Search/File select/Tuning button (- TUN/FILE +,
f
,
e
)
5. Band select button (BAND)
6. Folder/Channel select button (FOLDER/CHANNEL)
7. Function button (FUNCTION)
8. Remote sensor (IR)
9. Power button (
z
/ON)
10. Display
11. CD Compartment (OPEN/CLOSE
q
)
12. Bass expander button (DBBS)
13. RDS/Play mode button (RDS/PLAY MODE)
14. Program/Clock button (PROGRAM/CLOCK)
15. Timer button (TIMER)
16. Volume control (VOLUME)
17. Play/Pause button (PLAY/PAUSE
i
)
18. SD card loading slot (SD)
19. Cassette holder
20. Tape buttons cover (OPEN
a
)
21. Pause button (
K
)
22. Stop/Eject button (
N
/
Q
)
23. Fast forward button (
C
)
24. Rewind button (
D
)
25. Play button (
A
)
26. Record button (
M
)
REMOTE CONTROL
Controls (Fig.2)
1. Power/Stand by button (
z
/STANDBY)
2. Mute button (MUTE)
3. Timer button (TIMER)
4. Program/Clock button (PROGRAM/CLOCK)
5. RDS/Play mode button (RDS/PLAY MODE)
6. PTY search/Stop button (PTY SEARCH /
n
)
7. Display button (DISPLAY)
8. Skip/Search/File select/Tuning button (
f
,
e
)
9. Play/Pause button (
i
)
10. FM mode button (FM MODE)
11. Volume button (VOLUME -, +)
12. Bass expander button (DBBS)
13. Number button (0,1~9)
14. Sleep button (SLEEP)
15. Sound mode select button (SOUND)
16. Folder/Channel select button (FOLDER/CHANNEL +, -)
17. Tuner function/Band select button (TUN/BAND)
18. Function button (FUNCTION)
Number buttons (0, 1-9)
Example:
Tuner/Audio CD
To select No. 3, press 3.
To select No. 10, press 1, then press 0.
MP3/WMA/USB/SD card
To select No. 3, press 3.
To select No. 10, press 1, then press 0.
To select No. 126, press 1, 2, then press 6.
Inserting batteries (Fig. 6)
Note:
Always remove battery if the remote control is not to be used for a
month or more. Battery within the unit may leak and cause damage.
Remote control range (Fig. 7)
The buttons on the remote control perform similar functions to similarly
marked buttons on the front panel.
ADJUSTING THE CLOCK
When the unit is rst connected to the AC power line, the display blinks
“00:00” dimly.
Example: To set “6:30”.
First, press the
z
/ON button to turn the power on.
1. Press the PROGRAM/CLOCK button for at least 2 seconds. “-- --:--
--”(when the first time setting) or the current time appears on the
display.
2. Press the PROGRAM/CLOCK button again. After “SET CLOCK”
appears on the display, the time system appears. Press the
f
or
e
button to select “24HR”.
3. Press the PROGRAM/CLOCK button. The hours display blinks.
4. Press the
f
or
e
button to set the “hours”.
5. Press the PROGRAM/CLOCK button. The minutes display blinks.
6. Press the
f
or
e
button to set the “minutes”.
7. Press the PROGRAM/CLOCK button to complete the setting, the
original function returns.
- The time can be set accurately by pressing the PROGRAM/
CLOCK button when a time signal is heard.
- To display the clock during operations, press the PROGRAM/
CLOCK button at least 2 seconds. After a few seconds, the original
display returns.
- If a power failure occurs or the mains lead is disconnected, the clock
display blinks. Reset the time again.
1475XEEnglish.indd 91475XEEnglish.indd 9 2008-7-18 13:18:152008-7-18 13:18:15
10
BEFORE OPERATION
Turning the power on and off
Press the
z
/STANDBY button to turn on the power, the display lights up
and “HELLO” appears brie y.
To turn the power off, press the
z
/STANDBY button again. “Good bye”
appears brie y, then the clock display remains lit dimly.
- When the mains lead is connected to the AC outlet, the unit will re-
spond to commands from the remote controller.
Adjusting the volume
Press the VOLUME + or - button. The volume level appears by numbers
(VOL MIN ~ VOL MAX) on the display.
Dynamic Bass Boost System
Press the DBBS button to enhance the bass sound. “BBS ON” appears
on the display.
Press the button again, “BBS OFF” appears. Normal sound resumes.
Selecting the sound mode (Remote control only)
Press the SOUND button to select the sound mode matching the music
to be listened to.
CLASSIC: Classical music, etc.
ROCK: Rock music, etc.
POP: Pops, etc.
JAZZ: Jazz, etc.
FLAT: Normal
Selecting the mute mode (Remote control only)
Press the MUTE button once. “MUTE” blinks on the display, the sound
is mute.
Press the button again, “MUTE” disappear. Normal sound resumes.
WHAT TO DO IF ...
If the operation of the unit or display is not normal,
1. Press the
z
/STANDBY button to turn off the power.
2. Turn on the power and resume the operation.
CD PLAY
Use compact discs bearing the symbol shown in Fig. 8. In addition to
conventional 12 cm CDs, this system can be used to play 8 cm CDs
without an adapter.
1. Press the FUNCTION button to select “CD” function.
2. Press the CD compartment lid (OPEN/CLOSE
q
portion) to open it,
“OPEN” appears.
3. Place the disc with the label facing up on the disc turntable (Fig. 9).
(Place only one disc at a time.)
4. Press the CD compartment lid (OPEN/CLOSE
q
portion) again
to close it. “READING” blinks for several seconds, then the total
number of tracks and total playing time appear.
Note:
If a badly scratched disc is loaded or if the disc is loaded with the
label facing downward, “NO DISC” appears. If this occurs, load the
disc correctly or replace the damaged disc.
5. Press the
i
button. Play starts from the rst track.
The current track number and elapsed playing time are displayed.
6. Press the
n
button to end disc play.
When the last track has been played, the player stops automatically.
Notes on handling compact discs
- Do not expose the disc to direct sunlight, high humidity or high
temperatures for extended periods of time.
- Discs should be returned to their cases after use.
- Do not apply paper or write anything on the disc surface.
- Handle the disc by its edge. Do not touch the playing surface (glossy
side).
- Fingerprints and dust should be carefully wiped off the playing
surface of the disc with a soft cloth.
Wipe in a straight motion from the centre to the outside of the disc.
- Never use chemicals such as record cleaning sprays, antistatic
sprays or uids, benzene or thinner to clean compact discs.
To start play from the desired track
Select the track by using the
e
or
f
button, then press the
i
button.
Temporarily stopping play
Press the
i
button, elapsed playing time blinks on the display. To
resume play, press the button again.
Skip play
To skip to track 6 while track 3 is playing, press the
e
button
repeatedly until “06” appears (in the track section) on the display. To skip
back to track 3 while track 6 is playing, press the
f
button repeatedly
until “03” appears.
- The number buttons on the remote control can also be used for skip
play. To skip to track 6 while one track is playing, press 0, then 6.
Search (forward/reverse)
If the
e
or
f
button is pressed during play, the player will search at
high speed in the forward or reverse direction while the button is being
pressed. When the button is released, normal play will continue.
This instruction manual explains the various functions of this unit
using the remote control. The buttons on the main unit perform
similar functions to similary marked buttons on the remote control.
1475XEEnglish.indd 101475XEEnglish.indd 10 2008-7-18 13:18:162008-7-18 13:18:16
11
Changing a programme
To add a new track to a programme:
1. In the stop mode, press the PROGRAM/CLOCK button repeatedly
until the programme number blinks on the display.
2. Select a track as explained above.
3. Press the PROGRAM/CLOCK button.
To change a track:
1. In the stop mode, press the PROGRAM/CLOCK button repeatedly
until the track number to be replaced is displayed.
2. Select a track as explained above.
3. Press the PROGRAM/CLOCK button.
Note:
Programmed details cannot be partially deleted or inserted.
MP3/WMA CD OPERATION
This unit can play the CD-R/RW that has recorded music data, MP3 or
WMA(Window Media Audio) les. Before playing MP3/WMA CD, please
read the following.
MP3/WMA CD information
- MP3/WMA CD is the disc that standardized by ISO9660, its file
name must have the extension letters, “.MP3” or “.mp3”/ “.WMA” or
“.wma”.
- Standard, sampling frequency, and the bit rate:
MP3 les:
MPEG-1 Audio
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
32 kbps ~ 320 kbps (constant bit rate or variable bit rate)
WMA les:
WMA version 7, 8 and 9
32 kHz, 48 kbps ~ 64 kbps
44.1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps
WMA9 professional files, WMA9 lossless files or DRM (copyright
protection) les cannot be played.
- In this model, recommend recording setting for a high-quality sound
is 44.1 kHz of sampling frequency and 128 kbps of constant bit rate.
If files are recorded in other bit rate (for example: 320kbps) or in
variable bit rate, track-jump may sometimes happen according to
recording conditions.
- The directory and file names of the MP3/WMA CD must be
corresponded to the ISO standardized les.
- Single-session disc can be played. As for multi-session disc, only
the rst session can be played.
- This unit can recognize up to 99 folders or 999 les per disc.
- This unit can recognize up to 8 directory trees per disc.
- Some MP3/WMA CD may not be played in the recorded order.
- Music section in “CD Extra” can be played.
Notes on disc writing method
There are three basic methods for writing to a CD: “Track-at-Once”,
“Disc-at-once”, and “Packet Writing”.
Music les recorded by “Track-at-Once” or “Disc-at-Once” can be played
on the unit. (Note: The unit cannot play the music files added with
“Trackat-Once”.)
Music les recorded by “Packet Writing” cannot be played.
Limitations on the display
Available letters for display are the following: capital alphabets of A
through Z, numbers of 0 through 9, and _ (underline).
Repeat / Random play
Press the RDS/PLAY MODE button repeatedly before or during play to
select various play modes available.
Each time the button is pressed, the play mode changes as shown
below:
- Random play will not function during programmed play.
PROGRAMMED PLAY
Up to 40 tracks on a disc can be programmed for play in any order.
- First, select “CD” function and load a disc that you want to
programme.
- The tracks must be programmed in the stop mode.
- The same track can be programmed more than once.
1. Press the PROGRAM/CLOCK button. The program number “01”
blinks on the display.
2. Select a track by using the
e
or
f
button.
3. Press the PROGRAM/CLOCK button. The program number “02”
blinks on the display.
4. Repeat steps 2 - 3 to programme additional tracks.
5. Press the
i
button to start programmed play.
When all programmed tracks have been played, the player stops
automatically.
- The programme contents are retained in memory.
- Any attempt to programme more than 40 tracks will result in “FULL”
being displayed and discontinuation of the programming.
- To cancel programmed play, press the
n
button twice during playing,
“PROG CLEAR” appears.
Checking the programme
Each time the PROGRAM/CLOCK button is pressed in the stop mode,
the programmed details sequentially appear on the display.
”appears
(Repeat one track)
ALL” appears
(Repeat all tracks)
” appears
(Play all tracks randomly)
Released
(Normal play mode)
v
v
v
v
1475XEEnglish.indd 111475XEEnglish.indd 11 2008-7-18 13:18:172008-7-18 13:18:17
12
MP3 CD directory sample:
Play order: song01
v
song02
v
...
v
song14
Folder number F01
There is no MP3 file.
The unit skips it.
song01.mp3
song02.mp3
song03.mp3
song04.mp3
song05.mp3
douc01.doc
photo01.jpg
song06.mp3
song07.mp3
song08.mp3
song09.mp3
song10.mp3
song11.mp3
song12.mp3
song13.mp3
song14.mp3
MP3 CD
F01 albumF01
F02 albumF02
F04 albumF03
F03 albumF04
Note:
- Some MP3/WMA CDs cannot be played depending on the recording
conditions.
- The CD-R/RW that has no music data or non-MP3 les cannot be
played.
- Do not make an empty folder. It may not work correctly.
Basic playback
1. Load the MP3/WMA CD.
“READING” blinks, then the total folder number and total track
number appear on the display.
Example: For an MP3 and WMA mixed CD.
2. Press the FOLDER/CHANNEL + or - button to select the desired
folder.
3. Press the
e
or
f
button to select the desired track.
4. Press the
i
button to start play.
Note:
For the MP3 and WMA mixed CD, both “WMA” and “MP3” remain on the
display except playing mode.
If current playing track is MP3 le, only “MP3” appears.
If current playing track is WMA le, only “WMA” appears.
Display selection
The ID3-Tag is an information eld for MP3/WMA. Album name, music
title and artist name can be stored into the tag. This unit shows this
information.
Press the DISPLAY button on the remote control during play.
Each time the button is pressed, the display changes and scrolls over on
the display in the following sequence:
ALBUM( album name)
v
ARTIST(artist name)
v
TITLE(music title)...
- After the information scrolls over, the playing display returns.
Folder/File selection
1. In stop mode or during play, press the FOLDER/CHANNEL + or -
button to select the desired folder.
2. Press the
e
or
f
button to select desired track. Then press the
i
button to start play.
In playing mode, play starts automatically.
Repeat / Random play
Press the RDS/PLAY MODE button repeatedly before or during play to
select various play modes available.
Each time the button is pressed, the play mode changes as shown
below:
”appears
(Repeat selected single
MP3/WMA le)
ALL” appears
(Repeat all MP3/WMA les or
programmed MP3/WMA les)
” appears
(Play all MP3/WMA
les randomly)
Released
(Normal play mode)
v
v
v
FOLDER” appears
(Repeat all MP3/WMA files
in the folder)
v
- Random play will not function during programmed play.
PROGRAMMED PLAY
1. In stop mode, press the PROGRAM/CLOCK button.
2. Press the FOLDER/CHANNEL + or - button to select desired folder.
3. Press the
f
or
e
button to select desired le.
4. Press the PROGRAM/CLOCK button.
5. Repeat 2 ~ 4 steps to programme additional tracks.
6. Press the
i
button to start programmed play.
7. Press the
n
button at any time to stop the programmed play.
- To cancel programmed play, press the
n
button twice during play.
Note:
Other various playback operations, please refer to the descriptions in
CD PLAY (page 10).
v
1475XEEnglish.indd 121475XEEnglish.indd 12 2008-7-18 13:18:182008-7-18 13:18:18
13
USB MEMORY DEVICE OPERATION
IMPORTANT INFORMATIONS:
- Copyright protection les cannot be played back.
- Copyright protection les on the USB memory device are skipped
automatically when played back.
- Recommended use:
Flash memory type USB memory player
Not recommended:
Hard Disc Memory type USB player
- Some ash memory player does not play successfully with this
unit.
Before use
Connect the USB memory device to the USB port of the mains unit
correctly as shown in Fig.5.
- Some USB memory devices cannot be used.
- This unit can recognize only MP3 or WMA (Window Media Audio)
les.
- This unit can recognize up to 999 les or 99 folders in USB memory
device.
However, some cannot be recognized depending on the folder
structure.
- It may take more time for the reading operation depending on the
recording condition.
- Please refer to “MP3/WMA CD information” on the page 11.
Basic playback
1. Press the FUNCTION button to select the “USB” function.
“READING” appears, then the total folders and les numbers appear
on the display.
- If the connection of the USB memory device is failed or the
unit cannot recognize the USB memory device, “PLS INSERT
USB” appears.
- If there is no MP3/WMA le in the USB memory device, or just
some empty folders in the USB memory device, “NO FILE”
appears.
2. Press the FOLDER/CHANNEL + or - to select the desired folder.
3. Press the
f
or
e
button to select the desired le.
4. Press the
l
button to start play.
5. Press the
n
button to stop play.
When the last le has been played, the player stops automatically.
Other various playback operations
Please refer to the descriptions in MP3/WMA CD OPERATION (Page
12).
Removing the USB device
1. Press the
n
button, then switch to other function.
2. Remove the USB device.
Note:
Do not disconnect the USB device during playing, recording. If do, the
data may be damaged.
SD CARD OPERATION
IMPORTANT INFORMATIONS
- Copyright protection les cannot be played back.
- Copyright protection files on an SD card are skipped
automatically when played back.
Before use
- Load an SD card (not supplied) with the music les (MP3 or WMA).
(Fig.5)
- This unit doesn't support the SD card and RS-MMC card which
capacity is over 2G.
- Down load the music files (MP3 or WMA) into the SD card (not
supplied) from your PC.
- This unit can recognize up to 999 les or 99 folders in SD card.
Note:
Some cards cannot be used depending on its structure.
Basic playback
1. Press the FUNCTION button to select the “CARD” function.
“READING” appears, then the total folders and les numbers appear
on the display.
- If the insertion of the SD card is failed or the unit cannot
recognize the SD card, “PLS INSERT CARD” appears.
- If there is no MP3/WMA file in the SD card, or just some
empty folders in the SD card, “NO FILE” appears.
2. Press the FOLDER/CHANNEL + or - to select the desired folder.
3. Press the
f
or
e
button to select the desired le.
4. Press the
l
button to start play.
5. Press the
n
button to stop play.
When the last le has been played, the player stops automatically.
Other various playback operations
Please refer to the descriptions in MP3/WMA CD OPERATION (Page
12).
Removing the SD card
1. Press the
n
button, then switch to other function.
2. Push the card slightly into the slot to release.
3. Pull it out. (Fig.5)
Notes on handling SD cards
- Do not expose the SD card to direct sunlight, humidity or high
temperatures for extended periods of time.
- SD cards should be returned to their cases after use.
- Do not try to decompose the SD cards.
- Keep the original SD label and never try to apply any new paper on
it.
- Do not touch the metal terminal part of the SD card.
Metal terminal part
(Back)
1475XEEnglish.indd 131475XEEnglish.indd 13 2008-7-18 13:18:182008-7-18 13:18:18
14
LISTENING TO TAPES
1. Press the FUNCTION button to select “TAPE” function.
“TAPE” appears.
2. Pull the OPEN
A
portion to open the cassette button cover.
3. Press the
N
/
Q
button to open the cassette holder.
4. Load the cassette (Fig. 10). After loading the cassette, push the
cassette holder back into position.
5. Press the
A
button to begin play.
6. Press the
N
/
Q
button to stop play at any time. Press it again to
remove the cassette.
When the end of the tape has been reached, automatic stop will be
activated.
Note:
- Use the normal tape (TYPE 1).
- Endless tapes cannot be used.
- Do not use C-100 (or longer) tapes. They may jam in the
mechanism.
Pause
Press the
K
button to temporarily stop playback or recording. Press it
again to resume operation.
Fast forward and rewind
Press the
C
or
D
button. When the desired location has been
reached, press the
N
/
Q
button.
Automatic stop system
At the end of the tape while recording or playing back, the cassette deck
stops automatically and the buttons are released.
This system does not work in fast forward and rewind operation. Be sure
to press the
N
/
Q
button when the end of the tape has been reached.
Example (When using C-60 tape):
Press the
N
/
Q
button after approximately 2 minutes have elapsed under
fast forward and rewind operation.
LISTENING TO THE RADIO
Automatic/Manual tuning
1. Press the FUNCTION button to select “TUNER” function.
2. Press the TUN/BAND button to select FM or AM. The radio
frequency appears on the display.
3. Automatic tuning
Press the
f
or
e
button for at least 1 second to tune in a
station. The unit will scan down or up the band and receive the next
receivable station. Press the button again to continue.
Manual tuning
Press the
f
or
e
button brie y until the desired frequency is
displayed.
To preset stations
Up to 30 stations for FM band, 10 stations for AM band can be preset.
1. Tune in the station to be preset as described above.
2. Press the PROGRAM/CLOCK button. The preset channel number
blinks on the display.
3. Press the FOLDER/CHANNEL + or - button to select a channel be
preset.
4. Press the PROGRAM/CLOCK button
- In this example, “89.80 MHz” FM station is preset on FM
channel 9.
5. Repeat steps above to add more preset stations.
When presetting a new station, the previous preset station is cleared.
Listening to preset stations
1. Press the TUN/BAND button to select FM or AM.
2. Press the FOLDER/CHANNEL + or - button to select the desired
channel number.
- The number buttons on the remote control can also be used.
To receive FM stereo broadcasts (Remote control
only)
” appears when an FM stereo broadcast is received. If not, press
the FM MODE button to turn the “ ” indication on.
- If the signal from an FM stereo station is weak and reception is poor,
press the FM MODE button to change to the monaural mode. The
reception may be improved, but the sound will be monaural.
1475XEEnglish.indd 141475XEEnglish.indd 14 2008-7-18 13:18:192008-7-18 13:18:19
15
Listening to FM station with RDS
RDS (Radio Data System) permits FM stations to send additional
signals with the regular programme signals. For example, the stations
send their station names and information about what type of broadcast
programmes, such as sports or music, etc.
Note:
- Some FM stations do not provide RDS service.
- RDS may not work correctly if the signal strength is weak.
- RDS is not available for AM broadcasts.
Selecting the RDS display mode
1. When tuning in an FM station which provides the RDS service, the
“PS” RDS mode is set automatically, the station name and “
appear on the display.
2. Press the RDS/PLAY MODE button repeatedly to select “PS”, “PTY”,
“RT”, “CT” or “Frequency”. Related informations will appears.
PS (Programme Service)
“PS” appears on the display, then station name is displayed. If no PS
signal is received, “NO PS” appears brie y, then station frequency is
displayed.
PTY (Programme Type)
“PTY” appears, then broadcast programme type is displayed. If no
PTY signal is received, “NO PTY” appears, then station name or
station frequency is displayed.
RT (Radio Text)
“RT” appears, then text messages sent by station will be displayed.
If no RT signal is received, “NO TEXT” appears.
CT (Clock Time)
“CT” appears, then the clock time sent by station will be displayed. If
no CT signal is received, “NO CT” appears.
Frequency
Station frequency appears.
On characters displayed
When the display shows PS, PTY, RT or CT signals:
- The display shows upper case letters only.
- The display cannot show accented letters:
For example, “A” may represent accented “A’s” like “Á”, “À”, “Ô, “”,
“Å” and “Ä”.
To search a station by PTY (Programme Type) codes
A particular programme type broadcast can be located by specifying the
PTY codes.
1. Press the PTY SEARCH button, “PTY SEL” blinks on the display.
2. Press the
e
or
f
button to select the desired PTY code.The
code changes as shown below:
NEWS: News
AFFAIRS: Current affairs
INFO: Information
SPORT: Sport
EDUCATE: Education
DRAMA: Drama
CULTURE: Culture
SCIENCE: Science
VARIED: Varied
POP M: Pop music
ROCK M: Rock music
MOR M: Middle of the road music
(easy-listening)
LIGHT M: Light classics
CLASSICS: Serious classics
OTHER M: Other music
WEATHER: Weather
FINANCE: Finance
CHILDREN: Children’s programmes
SOCIAL R: Social affairs
RELIGION: Religion
PHONE IN: Phone in
TRAVEL: Travel
LEISURE: Leisure
JAZZ M: Jazz music
COUNTRY: Country music
NATIONAL: National music
OLDIES M: Oldies music
FOLK M: Folk music
DOCUMENT: Documentary
3. Press the PTY SEARCH button. The unit will scan up or down the
band and stop when it nds a broadcast of the selected PTY code,
then tunes into that station and “
” appears.
- To continue searching after the rst stop, repeat steps 1~3 again.
- If no broadcast is found, “NOT FOUND” appears, then the original
station is heard.
- To cancel searching, press the PTY SEARCH button once.
LISTENING TO OTHER SOURCES (Fig.5)
1. Press the FUNCTION button to select “AUX”.
2. Follow the instructions supplied with the video/auxiliary equipment.
RECORDING
Recording copyright material without permission of the copyright owners
is usually an infringement. If you wish to re-record copyright material,
permission from the copyright owner is necessary. SANYO does not
approve of, and cannot be held responsible for, any unlawful use of this
machine.
Recording from discs, USB or SD
(Synchronous recording)
1. Load a blank cassette.
2. Select “CD” or “USB” or “SD” function.
3. Load the disc or insert an USB memory device or an SD card to be
recorded.
- Select the track number if required.
- For programmed recording, programme the material in
advance (as described under “Programmed play”).
4. Press the
M
button. The
A
button is engaged simultaneously and
CD recording starts.
- When you want to record music as you listen, press the
M
button. Recording starts automatically from the beginning of
the track.
5. Press the
N
/
Q
button to stop recording.
When the end of the tape is reached, the deck and the playback of CD
or USB memory device or SD card stop automatically.
Recording from the tuner
1. Load a blank cassette.
2. Tune in the radio button to be recorded.
3. Press the
M
button to start recording.
4. Press the
N
/
Q
button to stop recording.
When beat is heard
Beat (a high-pitched noise) may sometimes be heard during the recording
of radio broadcasts. If this occurs, set the BEAT CANCEL switch (the
rear of the unit) to 1 or 2 position the reduces the level of the beat noise.
Safeguards against accidental erasure
Accidental erasure can be prevented by breaking out the tabs on the end
of the cassette tape (where the tape is not exposed) using a screwdriver
or similar implement (Fig. 11).
If a tab is broken out in error and you wish to re-record the tape, simply
block the tab hole using adhesive tape and the tape can be used for
recording again.
1475XEEnglish.indd 151475XEEnglish.indd 15 2008-7-18 13:18:202008-7-18 13:18:20
16
TIMER OPERATION
Wake-up timer
Set the on and off time, the unit will turn on and start the selected
function automatically at the on time, and will turn off when the off time
arrives.
The timer will function every day unless it is released.
Preparations
Make absolutely sure that the clock is set to the correct time before
setting the timer.
- Prepare the source to be used.
- Adjust the tuner or band of radio if choosing “TUNER”.
- Place the disc in advance if choosing “CD”.
- Connect the USB memory device in advance if choosing “USB”.
- Insert the SD card if choosing “CARD”.
For example:Waking up at 7:30 every day and listening to the CD until
8:15.
1. Turn on the power and press the TIMER button. “SELECT
SOURCES” scrolls on the display.
2. Press the FUNCTION button to select “CD”.
3. Press the TIMER button. Volume level blinks on the display. Press
the VOLUME + or - button to select the volume.
4. Press the TIMER button. “SET ON TIMER” scrolls on the display.
5. Press the TIMER button again. The hour section of the preset on-
time blinks on the display.
6. Press the
e
or
f
button to set the hours.
7. Press the TIMER button. The minute section blinks on the display.
8. Press the
e
or
f
button to set the minutes.
9. Press the TIMER button. “SET OFF TIMER” scrolls on the display.
10. Repeat above steps 5-8 to set off time.
11. Press the TIMER button to complete the setting. Original function
retuns.Then turn off the power. The clock time appears and
remains lit.
Note:
- The preset function starts when the timer on-time arrives.
The volume increases gradually to the preset level.
- When the timer off-timer arrives, the power turns off and the timer is
set to the standy mode. Timer operation repeats everyday.
To release the timer
In power on mode, press the TIMER button once, disappears.
Or in power off mode, press the
z
/STANDBY button to turn on the unit.
disappears.
Sleep timer (Remote control only)
The sleep timer automatically switches off the power after a preset time
has elapsed. There are 9 time periods available: 90, 80, 70, 60, 50, 40,
30, 20, and 10 minutes.
Press the SLEEP button repeatedly to select the desired sleep time.
After several seconds, the original display returns, “
z
z
” remains lit.
To release the sleep timer while in operation
Press the SLEEP button repeatedly to select “OFF”, “
z
z
” disappears
from the display. The timer is also released if the power is switched off.
MAINTENANCE
Cleaning the tape heads (Fig. 12)
To ensure continued high performance, use cotton swab to clean the
heads, pinch roller and capstan of the decks after about every 10 hours
of use. If the dirt persists, soak the swab in a little methylated spirit or
head cleaning uid and then clean.
Cleaning the CD player lens
The lens should never be touched. If dust is on the lens, blow it off using
a camera lens blower (Fig. 13). (Consult your dealer.)
Cleaning the unit
Clean the outside of the unit with a clean soft cloth, moistened with
lukewarm water. Do not use benzene, thinner or alcohol since they will
mar the nish of the surfaces.
1475XEEnglish.indd 161475XEEnglish.indd 16 2008-7-18 13:18:212008-7-18 13:18:21
17
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
- Cet appareil ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux
éclaboussures.
- Ne l’utilisez pas dans des endroits ayant des températures extrêmes
(moins de 5°C ou plus de 35°C) ou sous la lumière directe du soleil.
- En raison du bruit extrêmement bas et de la vaste portée dynamique
du lecteur CD, on peut avoir tendance à mettre le volume de l’
ampli cateur trop haut inutilement. Le faire peut produire une sortie
excessive de l’ampli cateur et endommager vos haut-parleurs.
- Les changements soudains de la température ambiante peuvent
créer une condensation sur la lentille optique à l’intérieur de l’
appareil. Si cela se produit, enlevez le disque et attendez environ
une heure avant d’utiliser l’appareil.
- Les haut-parleurs du système utilisent des aimants puissants.
Éloignez les montres, cartes de crédit, cassettes ou bandes vidéo,
etc., des haut-parleurs.
- N’installez pas cet équipement dans un endroit confiné, telle une
bibliothèque ou un cabinet encastré.
- Aucun objet contenant du liquide, comme un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
- La ventilation ne doit pas être entravée par la couverture des ori
ces de ventilation avec des articles, tels que des journaux, nappes
de table, rideau etc.
- Aucune source de flamme nue, telle que bougie allumée, ne doit
être placée sur l'appareil.
- Pour couper complètement l’alimentation, la prise de secteur de l’
appareil doit être débranchée du secteur.
- L’étiquette de caractéristiques nominales est située au dos de l’
unité.
- Une attention particulière doit être donnée aux aspects
environnementaux de la mise au rebut des piles.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme les rayons du soleil, le feu ou quelque chose de semblable.
- Quand la prise de SECTEUR ou un coupleur d'appareils est utilisé
comme appareil de sectionnement, l'appareil de sectionnement doit
rester prêt à être utilisé.
- Des distances minimales autour de l'appareil pour une aération
suf sante.
CONNEXIONS
Remarque:
- Ne branchez pas le cordon d’alimentation à une prise CA avant que
toutes les connexions ne soient faites.
- Le système n’est pas complètement déconnecté de l’alimentation
CA lorsque la touche
z
/ON est réglée à la position
z
(mode veille).
Haut-parleurs (Fig.3)
Connectez le l rouge du haut-parleur au terminal rouge (+) et l’autre l
au terminal noir (-).
Antenne
Antenne FM
Déroulez le l d’antenne aussi droit que possible et, tout en écoutant le
son du système, placez-le dans la position offrant la distorsion et le bruit
minimaux.
Antenne cadre AM (Fig.4)
Assemblez l'antenne cadre comme illustré dans la Fig.4. Déroulez
le fil de l'antenne, puis connectez-le à la borne AM LOOP. Placez
l'antenne cadre dans une position qui offre la meilleure réception AM ou
attachezla à un mur ou une autre surface.
Remarque:
Pour réduire le bruit, le haut-parleur, le cordon d’alimentation et tout
autre fil ne doivent pas être à proximité du fil d'antenne FM et de l’
antenne cadre AM. Ne placez pas les ls d’antenne près du système.
Écouteurs
Branchez les écouteurs stéréo (non fournis) à la prise PHONES pour la
surveillance ou l'écoute privée. Les haut-parleurs sont automatiquement
déconnectés quand les écouteurs sont connectés.
- Une pression sonore excessive au niveau des écouteurs ou du
casque audio peut entraîner des pertes d’audition.
Périphérique USB et carte SD (Fig.5)
Branchez le périphérique USB au port USB.
Insérez la carte SD dans la fente SD dans le sens approprié.
Equipement vidéo/auxiliaire (Fig.5)
Connectez le câble audio (non fourni) de la prise de sortie audio d'un
équipement vidéo/auxiliaire à la prise LINE IN. (Mini che stéréo : ø3.5)
1475XEFrench.indd 171475XEFrench.indd 17 2008-7-18 13:19:242008-7-18 13:19:24
18
COMMANDES (Fig.1)
1. Port USB (USB)
2. Prise d’entrée de ligne (LINE IN)
3. Bouton arrêt/PTY (STOP/PTY
n
)
4. Bouton Sauter/Rechercher Sélection de chier/ Syntonisation
(- TUN/FILE +,
f
,
e
)
5. Sélecteur de bande (BAND)
6. Bouton de sélection du dossier/canal (FOLDER/CHANNEL)
7. Bouton de fonction (FUNCTION)
8. Capteur à distance (IR)
9. Bouton d’alimentation (
z
/ON)
10. Af chage
11. Compartiment CD (OPEN/CLOSE
q
)
12. Bouton d'ampli cation des basses fréquences (DBBS)
13. Bouton de mode RDS/Lecture (RDS/PLAY MODE)
14. Bouton de programme/d’horloge (PROGRAM/CLOCK)
15. Bouton de minuterie (TIMER)
16. Contrôle du volume (VOLUME)
17. Bouton Lecture/Pause (PLAY/PAUSE
i
)
18. Fente de chargement de carte SD (SD)
19. Support de cassette
20. Couvercle des boutons de cassette (OPEN
a
)
21. Bouton pause (
K
)
22. Bouton Arrêt/Ejecter (
N
/
Q
)
23. Bouton Avance rapide (
C
)
24. Bouton Rembobiner (
D
)
25. Bouton Lecture (
A
)
26. Bouton Enregistrer (
M
)
TELECOMMANDE
Commandes (Fig.2)
1. Bouton d'alimentation/mise en veille (
z
/STANDBY)
2. Bouton Silence (MUTE)
3. Bouton de minuterie (TIMER)
4. Bouton de programme/d’horloge (PROGRAM/CLOCK)
5. Bouton de mode RDS/Lecture (RDS/PLAY MODE)
6. Bouton recherche PTY/arrêt (PTY SEARCH /
n
)
7. Bouton Af chage (DISPLAY)
8. Bouton Sauter/Rechercher/Sélection de chier/Syntonisation
(
f
,
e
)
9. Bouton Lecture/Pause (
i
)
10. Bouton mode FM (FM MODE)
11. Bouton de volume (VOLUME -, +)
12. Bouton d'ampli cation des basses fréquences (DBBS)
13. Boutons numériques (0,1~9)
14. Bouton de mise en veille (SLEEP)
15. Bouton de sélection du mode sonore (SOUND)
16. Bouton de sélection du dossier/canaux (FOLDER/CHANNEL +, -)
17. Bouton de sélection de bande/Fonction Syntonisation (TUN/BAND)
18. Bouton de fonction (FUNCTION)
Boutons numériques (0, 1-9)
Exemple:
Syntoniseur/CD audio
Pour sélectionner N° 3, appuyez sur 3.
Pour sélectionner N° 10, appuyez sur 1 puis sur 0.
MP3/WMA/USB/carte SD
Pour sélectionner N° 3, appuyez sur 3.
Pour sélectionner N° 10, appuyez sur 1 puis sur 0.
Pour sélectionner N° 126, appuyez sur 1, 2 puis sur 6.
Insertion des piles (Fig. 6)
Remarque:
Retirez toujours les piles si vous prévoyez ne pas utiliser la
télécommande pour un mois ou plus. Les piles laissées peuvent fuir et l’
endommager.
Portée de la télécommande (Fig. 7)
Les boutons sur la télécommande effectuent une fonction similaire à
celle des boutons marqués sur le panneau avant.
REGLAGE DE L'HORLOGE
Lors de la première connexion de l’unité à la ligne d’alimentation CA, l’
af chage clignote faiblement avec “00:00”.
Exemple: Pour régler “6:30”.
D’abord, appuyez sur le bouton
z
/ON pour mettre l’alimentation sous
tension.
1. Appuyez sur le bouton PROGRAM/CLOCK pendant au moins 2
secondes. “-- --:-- --”(lors du premier réglage d’horloge) ou l’heure
actuelle apparaissent sur l’af chage.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM/CLOCK. Après que
“SET CLOCK” apparaît sur l’affichage, l’heure système apparaît.
Appuyez sur le bouton
f
ou
e
pour sélectionner “24HR”.
3. Appuyez sur le bouton PROGRAM/CLOCK. L’af chage de l’heure
clignote.
4. Appuyez sur le bouton
f
ou
e
pour régler les “hours”.
5. Appuyez sur le bouton PROGRAM/CLOCK. L’af chage des minutes
clignote.
6. Appuyez sur le bouton
f
ou
e
pour régler les “minutes”.
7. Appuyez sur le bouton PROGRAM/CLOCK pour compléter ce
réglage, la fonction originale revient.
- L’heure peut être réglée avec précision en appuyant sur
le bouton PROGRAM/CLOCK lorsqu’un signal horaire est
entendu.
- Pour afficher l’heure pendant le fonctionnement, appuyez sur le
bouton PROGRAM/CLOCK pendant au moins 2 secondes. Après
quelques secondes, l’af chage d’origine revient.
- En cas de panne d’électricité ou de déconnexion du câble d’
alimentation, l’affichage de l’horloge clignote. Réglez l’heure à
nouveau.
1475XEFrench.indd 181475XEFrench.indd 18 2008-7-18 13:19:242008-7-18 13:19:24
19
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Mise sous tension et hors tension
Appuyez sur le bouton
z
/STANDBY pour mettre l’alimentation sous
tension, l’ af chage s’allume et “HELLO” apparaît brièvement.
Pour mettre l’alimentation hors tension, appuyez sur de nouveau sur le
bouton
z
/STANDBY. “Good bye” apparaît brièvement, puis l’af chage
de l’ horloge reste allumé.
- Lorsque le cordon d’alimentation est connecté à la sortie C.A., l’
appareil répond aux sollicitations de la télécommande.
Réglage du volume
Appuyez sur le bouton VOLUME + ou -. Le niveau de volume est indiqué
par des chiffres (VOL MIN ~ VOL MAX) sur l’af chage.
Système d’amplification des basses fréquences
dynamique
Appuyez sur le bouton DBBS pour améliorer les basses fréquences du
son. “BBS ON” apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le bouton de nouveau, “BBS OFF” apparaît. Le son normal
reprend.
Sélection du mode sonore (Télécommande
uniquement)
Appuyez sur le bouton SOUND pour sélectionner le mode sonore qui
correspond à la musique à écouter.
CLASSIC: musique classique, etc.
ROCK: musique rock, etc.
POP: musique populaire, etc.
JAZZ:Jazz, etc.
FLAT: Normal
Sélection du mode silence (Télécommande
uniquement)
Appuyez sur le bouton MUTE une fois. “MUTE” clignote sur l’af chage,
le son est sous silence.
Appuyez de nouveau sur le bouton, “MUTE” disparaît. Le son normal
reprend.
QUE FAIRE SI ...
Si le fonctionnement de l'unité ou de l'écran n'est pas normal,
1. Appuyez sur le bouton
z
/STANDBY pour mettre l’alimentation hors
tension.
2. Mettez l’alimentation sous tension et reprenez les opérations.
LECTURE DE CD
Utiliser des disques compacts portant le symbole indiqué sur la Fig. 8.
En plus des CDs conventionnels de 12 cm‚ ce système peut être utilisé
pour lire des CDs de 8 cm sans adaptateur.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner la fonction “CD”.
2. Appuyez sur le couvercle du compartiment DC (la portion OPEN/
CLOSE
q
) pour l'ouvrir. Le message “OPEN” s'af che.
3. Placez le disque, étiquette vers le haut, sur le carrousel (Fig. 9). (Ne
placez qu'un disque à la fois).
4. Appuyez une autre fois sur le couvercle du compartiment DC (la
portion OPEN/CLOSE
q
) pour le fermer. Le message “READING”
clignote pendant plusieurs secondes, puis le nombre total de plages
et le temps de lecture total du disque s'af chent.
Remarque :
Si le disque est chargé avec l'étiquette vers le bas ou si un disque
très égratigné est chargé, le message “NO DISC” apparaît. Si cela
se produit, chargez le disque correctement ou remplacez le disque
endommagé.
5. Appuyez sur la touche
i
. La lecture s'amorce à la première plage.
Le numéro de la plage actuelle et le temps de lecture écoulé sont
af chés.
6. Appuyez sur la touche
n
pour arrêter la lecture du disque.
Après la dernière plage, le lecteur s'arrête automatiquement.
Remarques sur l’utilisation des disques compacts
- Ne pas exposer le disque aux rayons directs du soleil‚ à un taux d’
humidité élevé ou à des températures élevées pendant des périodes
prolongées.
- Les disques doivent être retournés dans leurs boîtiers après leur
utilisation.
- Ne pas coller de papier ou ne pas écrire sur la surface du disque
compact.
- Tenir le disque par ses bords. Ne pas toucher la surface de lecture
(face brillante).
- Les traces de doigt et de poussière doivent être soigneusement
essuyées de la surface de lecture du disque avec un chiffon doux.
Essuyer en faisant un mouvement droit partant du centre vers l’
extérieur du disque.
- Ne jamais utiliser des produits chimique’s tel qu’un aérosol de
nettoyage de disques‚ des aérosols antistatiques‚ ou des liquides‚ du
benzène ou un diluant pour nettoyer les disques compacts.
Pour commencer l’écoute d’une plage désirée
Sélectionnez une plage en utilisant la touche
e
ou
f
, puis appuyez
sur la touche
i
.
Arrêt momentané de la lecture
Appuyez sur la touche
i
. Le temps de lecture écoulé clignote. Pour
continuer la lecture, appuyez une autre fois sur la touche.
Saut d’écoute
Pour sauter de la plage 6 pendant l’écoute de la plage 3, pressez la
touche
e
de façon répétitive jusqu’à ce que “06” apparaisse (dans
la section plage) sur l’af chage. Pour sauter de nouveau à la plage 3
pendant l’écoute de la plage 6, pressez la touche
f
de façon répétitive
jusqu’à ce que “03” apparaisse.
- Les boutons numériques de la télécommande peuvent également
être utilisés pour sauter la lecture. Pour sauter à la piste 6 pendant
la lecture d'une piste, appuyer sur 0, er ensuite sur le 6.
Ce manuel d’instructions explique les diverses fonctions de cette
unité avec la télécommande. Les boutons sur la l’unité principales
réalisent des fonctions identiques aux boutons marqués de la
télécommande.
1475XEFrench.indd 191475XEFrench.indd 19 2008-7-18 13:19:242008-7-18 13:19:24
1 / 1

Sanyo DC-UB1475M User manual

Category
CD players
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document

in other languages