Silvercrest 284993 Owner's manual

Type
Owner's manual

Silvercrest 284993

This device is an information electronics device designed for holding mobile phones (and other 5 V devices with a USB connection) in the car and charging them at the same time. It is compatible with vehicles with a cigarette lighter whose negative pole is connected to ground, but any other use is considered improper and can result in damage and injuries. The car cradle has a distance between jaws of 2.1 in to 3.4 in (5.4 cm to 8.6 cm) and dimensions of 12.2 in x 4.1 in x 2.5 in (31 cm x 10.5 cm x 6.9 cm). It weighs 5.

Silvercrest 284993

This device is an information electronics device designed for holding mobile phones (and other 5 V devices with a USB connection) in the car and charging them at the same time. It is compatible with vehicles with a cigarette lighter whose negative pole is connected to ground, but any other use is considered improper and can result in damage and injuries. The car cradle has a distance between jaws of 2.1 in to 3.4 in (5.4 cm to 8.6 cm) and dimensions of 12.2 in x 4.1 in x 2.5 in (31 cm x 10.5 cm x 6.9 cm). It weighs 5.

IAN 284993
US-EN
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
Introduction
Information about these operating
instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
use and disposal.
Before using the product, please familiarize your-
self with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
range of applications specified.
Keep these operating instructions as a reference
and store them near the product.
Please pass on all documentation incl. these oper-
ating instructions to any future owner(s), if you sell
this product or give it away.
Intended use
The car cradle is an information electronics device.
It is used for holding mobile phones (and other
5 V devices with a USB connection*) in the car
and charging them at the same time.
The car USB adapter is only intended for vehicles
with a cigarette lighter whose negative pole is
connected to ground.
Any other use is considered to be improper and
can result in damage and injuries.
Claims of any kind for damage resulting from
improper use or unauthorized modifications will
not be considered.
This product is for private use only and is not inten-
ded for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
Warning types
The following warning types are used in these
operating instructions:
WARNING indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information, which is conside-
red important, but not hazardous (e. g. messages
related to property damage).
A "Tip" indicates additional information that will
assist you in using the device.
Terminology
As used in this instruction manual in general and
with regard to safety information and warnings, the
following words are assumed to mean:
May: This word is understood to be permissive.
Shall: This word is understood to be mandatory.
Should: This word is understood to be advisory.
Safety
This section contains important safety instructions
for hand ling the device. This device complies with
statutory safety regulations. Improper use may result
in personal injury and property damage.
Safety instructions
Risk of suffocation!
Packaging materials such as plastic film or polysty-
rene must not be used as toys
Under no circumstances must the smoke be inhaled,
since this could be harmful to your health.
Do not place the car cradle in the airbag unfolding
area or nearby, since the cradle would be flung
through the vehicle interior in the event of airbag
deployment, which could cause serious injuries.
Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the
event of an accident or collision.
All of the applicable laws in your location must
be observed. Your hands must ALWAYS be free to
operate the vehicle safely when you are driving.
Traffic safety must ALWAYS take priority whilst
driving. Only use this cradle if no hazard can occur
in any driving situation whatsoever.
Protect the device from penetration by moisture and
liquids.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially to storage in a car.
If the car is at a standstill for longer periods and
the weather is warm with solar irradiation, high
temperatures occur in the car interior and the glove
compartment. Remove electrical and electronic
devices from the vehicle.
This device is not intended for use by
— people (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilities
— or for those without experience and/or
knowledge,
unless they are supervised by a person responsi-
ble for their safety or they have been instructed in
its use.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
Check the device for any visible external damage
before use. Do not use an device that has been
damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorized specialist or the customer service
department.
Never open the device, and never carry out any
repairs yourself.
When fitting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment
of other vehicle systems (such as airbags) and
does not restrict your field of view when driving.
Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating manual.
If you notice a burning smell or smoke coming
from your device, disconnect it from the cigarette
lighter immediately.
Controls
Car cradle for mobile phone
Goose neck
Car connector
Power LED
USB connection
USB cable to mini USB
USB cable to micro USB
USB cable to Samsung** Slim
** Samsung is a registered trademark of Samsung
Electronics Co., Ltd.
Technical details
Model SKSH 2 A1
Input voltage / current 12 / 24 V ,
max. 1.4 A
Output voltage / current 5 V ,
max. 2100 mA*
Fuse F2AL / 250 V
Distance between jaws
of cradle 2.1 in to 3.4 in
(5.4 cm to 8.6 cm)
Dimensions 12.2 in x 4.1 in x 2.5 in
(31 cm x 10.5 cm x 6.9 cm)
Weight 5.9 oz
(170 g)
Operating temperature 59°F up to 104°F
(15°C up to 40°C)
Storage temperature 32°F up to 131°F
(0°C up to 55°C)
Relative humidity ≤ 75 %
(no condensation)
When both USB connections are being used
simultaneously, the total power consumption of the
connected devices may not exceed 2100 mA.
Check the scope of delivery
Before starting to use the device, check that all items
are present and undamaged. If any items are missing
or damaged as a result of defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see
"Warranty" section). Remove all parts from the
packaging, and then remove all packaging material
from the device.
Car cradle with integrated 12/24 V adapter
USB cable to mini USB
USB cable to micro USB
USB cable to Samsung Slim
This operating manual
Handling and operation
Fitting the car cradle
Connect the car connector to your vehicle's
onboard power supply (cigarette lighter).
The power LED indicates that the device is
ready for operation.
In vehicles in which the cigarette lighter also
works with the switched off, the device must be
disconnected from the cigarette lighter after use.
Otherwise, the vehicle battery may be discharged
over a long period of time, since the device also
uses power when it is idle.
Inserting your mobile phone into the car
cradle
Press the mobile phone against the left-hand jaw
of the cradle and then pull out the right-hand jaw
until the mobile phone can be inserted into the
cradle . Then release the right-hand jaw of the
cradle.
To remove the mobile phone from the cradle ,
pull the right-hand jaw out a little.
Aligning the mobile phone
You can use the goose neck and the 360° ro-
tating ball joint to adapt the cradle to your require-
ments in both a horizontal and vertical direction.
Charging the mobile phone
Connect the required USB cable to one
of the USB connections on the car connector
and the mobile phone. The charging function starts
automatically
Changing the fuse
Risk of fire!
Only use fuses of the same type and with the same
power ratings.
There is a fuse in the vehicle connector for protecting
the vehicle's on-board power supply. If the device no
longer works, check the fuse and replace it, if necessary.
Open the vehicle connector by carefully loosening
the screw insert counterclockwise (using pliers if
necessary) and removing it.
Remove the plug tip from the fuse and take out the
fuse.
Now insert a new fuse of type F2AL/250V into
the vehicle connector, fit the plug tip to the slightly
protruding end of the fuse and screw the previously
removed screw insert back in.
If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective.
In this case, please contact the service hotline (see
"Warranty" section).
Cleaning
Always disconnect the device from the cigarette
lighter for cleaning and when it is not being used.
When necessary, clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular inter-
vals. Do not continue to use the device if you notice
any damage
Storage, while not in use
The temperatures inside the vehicle can reach extre-
me values in summer and winter. Therefore, to avoid
damage, do not store the unit in the vehicle.
Store the device in a dry and dust-proof place and
away from direct sunlight.
Disposal
Electronic devices may not be thrown away as part of
normal household trash. If you can no longer use your
electronic device, dispose of it in accordance with the
legal provisions applicable in your state. This will allow
you to ensure that old electronic devices are recycled
and environmental pollution is kept to a minimum.
Additional information about disposal is available on
the Internet at www.epa.gov.
Warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage, or inoperability due to defect.
Damage not accounted by normal wear and tear
or following the safety and maintenance instruc-
tions provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including
fragile parts (such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (eg., lightening, fire,
water, etc.).
Tampering with the product (such as removing
cover, unscrewing screws etc.)
What is the period of coverage and
warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At
our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product
exchange;
We will not repair product.
How to process the warranty?
We recommend first either:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please
have the following available:
The original sales receipt that includes the date
purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in
effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
Any State Laws that contradict or modify the warranty
listed here to the consumer’s benefit will be followed.
Distributor
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service information
provided in the section Warranty.
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
- 6 -
SMARTPHONE CAR MOUNT
SOPORTE DE TELÉFONO PARA
CARRO SKSH 2 A1
SMARTPHONE CAR MOUNT
Operating instructions
SOPORTE DE TELÉFONO
PARA CARRO
Instructivo de operación
- 10 -- 8 -
- 12 - - 11 -- 9 -- 7 - - 12 -
MADE IN / HECHO EN: CHINA
Distributed by / Distribuido por:
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Last Information Update · Estado de las informaciones:
03 / 2017 · Ident.-No.: SKSH2A1-012017-2
IAN 284993
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero:
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de
cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a
bien contar con lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de
compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la
garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del
producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al
producto.
¿De qué manera influyen las leyes estata-
les con esta garantía?
Se acatará cualquier ley estatal que contradiga o
modifique la presente garantía en beneficio del
cliente.
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una
dirección de asistencia técnica. Póngase primero en
contacto con el centro de asistencia técnica especi-
ficado.
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Introducción
Información acerca de este instructivo de
operación
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL
USO.
El instructivo de operación es parte de este
producto. Contiene información importante sobre
seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las instrucciones de operación y seguridad.
Use el producto solamente como se describe y
para la variedad de aplicaciones especificadas.
Conserve este instructivo de operación como
referencia y manténgalo cerca del producto.
Entregue toda la documentación, incluyendo este
instructivo de operación, a cualquier propietario
futuro si vende este producto o lo regala.
Uso previsto
El soporte para auto es un dispositivo para aparatos
electrónicos de telecomunicación.
Se usa para sostener teléfonos celulares (y otros
dispositivos de 5 V con conexión USB*) en el
coche y cargarlos al mismo tiempo.
El adaptador de USB para coche solamente está
pensado para vehículos con un encendedor de ci-
garrillos cuyo polo negativo está conectado a tierra.
Cualquier otro uso se considera inadecuado y
puede ocasionar daños y lesiones.
No se aceptarán reclamaciones de cualquier tipo
por daños que resulten de un uso inadecuado o
de modificaciones no autorizadas.
Este producto es exclusivamente para uso privado
y no está diseñado para uso comercial.
* USB es una marca registrada de USB Implementers
Forum, Inc.
Tipos de advertencias
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este
instructivo de operación:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO indica información que se considera
importante, pero no está relacionada con peligro
(por ejemplo, mensajes relacionados con daños
materiales).
Una "Sugerencia" indica información adicional que
le ayudará a usar el dispositivo.
Terminología
Según se usan en este manual de instrucciones en
general y con respecto a la información de seguridad
y advertencias, las siguientes palabras tienen los
siguientes significados:
Puede: Esta palabra se entiende que denota
opción.
Deberá: Esta palabra se entiende que denota
obligación.
Debería: Esta palabra se entiende que denota
recomendación.
Seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad
importantes para el manejo del dispositivo. Este
dispositivo cumple con las normas de seguridad
legales. El uso inadecuado puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
Instrucciones de seguridad
¡Riesgo de asfixia!
Los materiales de empaquetado como la película
plástica o el poliestireno no se deben usar como
juguetes.
Bajo ninguna circunstancia se debe inhalar el
humo, esto podría ser dañino para su salud.
No coloque el soporte para coche en el área de
despliegue de la bolsa de aire o cerca de ella,
ya que este saldría disparado por el interior del
vehículo en caso de desplegarse la bolsa, lo cual
podría causar lesiones graves.
Asegúrese de que el soporte no quede instalado
en un lugar en el que usted pueda entrar en con-
tacto con él en caso de accidente o colisión.
Se deben respetar todas las leyes aplicables en su
localidad. Sus manos SIEMPRE deben estar libres
para operar el vehículo con seguridad cuando
esté manejando. La seguridad del tráfico SIEMPRE
debe ser una prioridad cuando maneje. Solo utilice
este soporte si no puede producirse un riesgo en
cualquier tipo de situación de manejo.
Proteja el dispositivo contra la penetración de
humedad y líquidos.
Nunca someta el dispositivo a calor o humedad
extremos. Esto se aplica en especial a guardarlo
dentro de un automóvil.
Si el auto está detenido por periodos prolongados
y el clima es cálido con radiación solar, se pueden
producir altas temperaturas al interior del auto
y la guantera. Retire los dispositivos eléctricos y
electrónicos del vehículo.
Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado
por
— personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
— o que carezcan de la experiencia y/o conoci-
miento,
a menos que estén supervisados por una persona
que sea responsable de su seguridad o se les
haya entrenado para usarlo.
Los niños deberían ser supervisados para asegu-
rarse de que no jueguen con el dispositivo.
Verifique si el dispositivo muestra daño externo
visible antes de usarlo. No use un dispositivo que
haya sido dañado o se haya caído.
Para evitar posibles riesgos, solicite que los cables
o conectores dañados sean sustituidos por un
especialista autorizado o por el departamento de
servicio al cliente.
Nunca abra el dispositivo, y nunca realice repara-
ciones usted mismo.
Al fijar el soporte, asegúrese de que no estorbe
para mover el volante, para frenar o para el fun-
cionamiento de otros sistemas del vehículo (como
las bolsas de aire), y de que no limite su visión
cuando vaya manejando.
Por favor tome en cuenta el manual de operación
de su teléfono celular o su equipo.
Si percibe un olor a quemado o humo proveniente
de su dispositivo, desconéctelo de inmediato de la
entrada del encendedor.
Controles
Soporte de auto para teléfono celular
Cuello de ganso
Conector para auto
LED de encendido
Conexión USB
Cable USB a mini USB
Cable USB a micro USB
Cable USB a Samsung** Slim
** Samsung es una marca registrada de Samsung
Electronics Co., Ltd.
Detalles técnicos
Modelo SKSH 2 A1
Voltaje /corriente
de entrada 12 / 24 V ,
máx. 1.4 A
Voltaje / corriente
de salida 5 V ,
máx. 2100 mA*
Fusible F2AL / 250 V
Distancia entre
los extremos del
soporte
2.1 in. - 3.4 in
(5.4 cm - 8.6 cm)
Dimensiones
12.2 in x 4.1 in x 2.5 in
(31 cm x 10.5 cm x 6.9 cm)
Peso 5.9 oz
(170 g)
Temperatura de
operación
De 59 °F hasta 104 °F
(de 15 °C hasta 40 °C)
Temperatura de
almacenamiento De 32 °F hasta 131 °F
(de 0 °C hasta 55 °C)
Humedad relativa ≤ 75 %
(sin condensación)
Cuando ambas conexiones USB se están usando
simultáneamente, el consumo total de energía de los
dispositivos conectados no puede exceder 2100 mA.
Revise el volumen de suministro
Antes de empezar a usar el dispositivo, revise que
todos los elementos estén presentes y no tengan
daños. Si hay partes faltantes o dañadas debido a
embalaje o transporte defectuoso, llame al teléfono
de asistencia del departamento de servicio (consulte
el capítulo "Garantía"). Retire todas las partes del
dispositivo del empaque y saque todos los materiales
de empaque del dispositivo.
Soporte para auto con adaptador 12/24 V
integrado
Cable USB a mini USB
Cable USB a micro USB
Cable USB a Samsung Slim
Este manual de operación
Manejo y operación
Instalar el soporte para auto
Conecte el conector para auto a la conexión
eléctrica a bordo de su vehículo (encendedor de
cigarrillos).
El LED de encendido indica que el dispositivo
está listo para operar.
En los vehículos en que el encendedor de cigarri-
llos también funciona con el interruptor apagado,
se debe desconectar el dispositivo del encendedor
después de usarlo. De otra manera podría descar-
garse la batería del vehículo en un largo periodo
de tiempo, porque el dispositivo también consume
energía cuando está inactivo.
Insertar su teléfono celular en el soporte
para auto
Presione el teléfono celular contra el borde izquier-
do del soporte y después jale hacia afuera el borde
derecho, hasta que el teléfono se pueda introducir
en el soporte . Después suelte el borde derecho
del soporte.
Para sacar el teléfono del soporte , jale levemente
el borde derecho.
Alinear el teléfono
Se puede usar el cuello de ganso y la articu-
lación giratoria de bola de 360° para adaptar
el soporte a sus necesidades, tanto en dirección
horizontal como vertical.
Cargar el teléfono
Conecte el cable USB requerido a una
de las conexiones USB en el conector para
auto y el teléfono celular. El proceso de carga
comienza automáticamente.
Cambiar el fusible
¡Riesgo de incendio!
Utilice solamente fusibles del mismo tipo y con la
misma potencia nominal.
Hay un fusible en el conector para vehículo para prote-
ger el suministro de energía a bordo del vehículo. Si el
dispositivo ya no trabaja, revise el fusible y reemplácelo
si es necesario.
Abra el conector para vehículo aflojando con cui-
dado el inserto atornillado en sentido contrahora-
rio (use unas pinzas si es necesario) y retirándolo.
Retire la punta del enchufe del fusible y sáquelo.
Ahora inserte un nuevo fusible del tipo F2AL/250
V dentro del conector para vehículo, coloque
la punta del enchufe en el borde ligeramente
saliente del fusible, y atornille de nuevo el inserto
atornillado que sacó previamente.
Si todavía no funciona el dispositivo, o el fusible
vuelve a fundirse de inmediato, el dispositivo está
defectuoso.
En este caso, contacte a la línea directa de servicio
(ver la sección "Garantía" ).
Limpieza
Siempre desconecte el dispositivo del encendedor
de cigarrillos para limpiarlo y cuando no se use.
Cuando sea necesario, limpie el dispositivo con un
paño suave. Revise regularmente la condición del
dispositivo. No siga usando el dispositivo si nota
algún daño.
Almacenamiento cuando no se usa
Las temperaturas dentro del vehículo pueden
alcanzar niveles extremos en verano y en invierno.
Por ello, para evitar daños, no guarde la unidad
en el vehículo.
Guarde el dispositivo en un lugar seco y a prueba
de polvo, y lejos de la luz solar directa.
Eliminación
Los dispositivos electrónicos no deben desecharse
como parte de la basura doméstica normal. Si ya no
puede usar su dispositivo electrónico, elimínelo de
conformidad con las disposiciones legales aplica-
bles en su estado. Esto le permitirá asegurar que los
dispositivos electrónicos usados sean reciclados y
la contaminación ambiental se mantenga a un nivel
mínimo.
Puede encontrar más información acerca de la elimi-
nación de desechos en la Internet en www.epa.gov.
Garantía
¿Lo que cubre la presente garantía?
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcio-
nar debido a defectos.
Daños que no se expliquen por el desgaste
propio del uso o al seguir las instrucciones de
seguridad y mantención incluidas en el manual
para el usuario.
¿Lo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas
las partes frágiles (como interruptores, piezas de
vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y
mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relám-
pagos, incendio, inundación, etc.).
Falsificación o alteración del producto (retirar la
cubierta, tornillos, etc.).
¿Período de cobertura y resolución de la
garantía?
La garantía es válida por 3 número de años a partir
de la fecha de compra. La empresa, según lo estime
conveniente, devolverá el dinero o repondrá el pro-
ducto.
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al
hacerse el cambio del producto.
Realizará reparación del producto.
US-ES
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Silvercrest 284993 Owner's manual

Type
Owner's manual

Silvercrest 284993

This device is an information electronics device designed for holding mobile phones (and other 5 V devices with a USB connection) in the car and charging them at the same time. It is compatible with vehicles with a cigarette lighter whose negative pole is connected to ground, but any other use is considered improper and can result in damage and injuries. The car cradle has a distance between jaws of 2.1 in to 3.4 in (5.4 cm to 8.6 cm) and dimensions of 12.2 in x 4.1 in x 2.5 in (31 cm x 10.5 cm x 6.9 cm). It weighs 5.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages