Wacker Neuson GS9.7V Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Wacker Neuson GS9.7V is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. With a powerful Vanguard engine, it delivers 9.7kW of maximum power and 8.5kW of continuous power, making it suitable for powering tools, lights, and equipment on construction sites, camping trips, or in emergency situations. Its compact size and durable frame ensure easy transport and storage, while the control panel features a voltmeter, circuit breaker, and outlets for convenient operation. Additionally, the GS9.

Wacker Neuson GS9.7V is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. With a powerful Vanguard engine, it delivers 9.7kW of maximum power and 8.5kW of continuous power, making it suitable for powering tools, lights, and equipment on construction sites, camping trips, or in emergency situations. Its compact size and durable frame ensure easy transport and storage, while the control panel features a voltmeter, circuit breaker, and outlets for convenient operation. Additionally, the GS9.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GS 9.7V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007662 - 103
3
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
8
Fuel Tank/Control Box
Kraftstofftank/Kontrollkaston
Tanque de Combustible/Caja de Control
Réservoir à Essence/Boîtier de Commande
12
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
14
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Transport Kit
Transportvorrichtung
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
24
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
27
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
28
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Oil Dipstick/Manifold
Ölpeilstab/Verteiler
Varilla Indicadora de Aceite/Distribuidor
Jauge d'Huile/Tubulure
32
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
34
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
36
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
40
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
42
GS 9.7V
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007662 - 103
5
Frame/Engine
Rahmen/Motor
GS 9.7V
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
8
0007662 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110277 1
Vanguard engine
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
2 0110295 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3 0075778 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0110296 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
5 0012362 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
6 0025679 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
3/8-16in
7 0110995 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
8 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
9 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
0029311
10 0110994 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
11 0111460 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
12 0088535 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
40 x 20
13 0030066 14
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0029311
14 0110351 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0010895 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6 DIN315
16 0088180 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Câble de mise à la terre
17 0110282 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
18 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
19 0011341 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40 DIN931
0029311
20 0110281 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0110274 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
22 0010880 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6 DIN934
0029312
23 0010622 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
24 0110952 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
25 0054200 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
GS 9.7V
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
0007662 - 103
9
Frame/Engine
Rahmen/Motor
GS 9.7V
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
10
0007662 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0037543 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 3/8in
3Nm/2ft.lbs
27 0111017 1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
28 0110996 1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
29 0110706 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
30 0111446 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,76 ID, 3in
31 0111447 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,76 ID, 5in
32 0111444 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,265 ID, 24in
GS 9.7V
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
0007662 - 103
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111136 3
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connexion
1 0111178 3
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
2 0110288 1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
3 0110289 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
4 0116376 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
4 0110485 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16
4 0086710 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
5 0110344 1
Circuit breaker
Stromunterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
39A
5 0088237 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 6
6 0088489 1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
7 0089849 2
Kit-GFI receptacle
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
7 0010370 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
7 0088174 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN7985
8 0082948 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A/125V
8 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
8 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN7985
9 0085172 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
10 0082949 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/250V
10 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
10 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN7985
11 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
11 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
11 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN7985
12 0110286 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A/125V
12 0010370 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
GS 9.7V
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
0007662 - 103
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0111179 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
27 0111136 3
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connexion
27 0111178 3
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
28 0112160 1
Wire way housing
Spiraltülle
Envoltura alambrada
Enroulement de câbles
29 0116378 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
30 0011439 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30 DIN933
31 0010365 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
32 0111462 1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
33 0111445 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,76 ID, 12in
34 0111443 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,265 ID, 12in
35 0029116 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
36 0010927 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25 DIN835
0029312
37 0112161 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
GS 9.7V
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
0007662 - 103
21
Labels
Aufkleber
GS 9.7V
Calcomanias
Autocollants
22
0007662 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0115397 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0117449 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0111623 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0088897 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0117332 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
GS 9.7V
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0007662 - 103
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0111156 1
Kit-transport wheel
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
1 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN94
2 0010618 2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
3 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0086138 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,3601 ID x 0,400
5 0150142 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
6 0111529 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1-1/4in
7 0110566 7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
8 0111527 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0111528 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
10 0111550 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11 0111567 7
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
0,23 x 0,500
GS 9.7V
Transport Kit
Transportvorrichtung
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
0007662 - 103
25
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
Engine Block
Zylinderblock
GS 9.7V
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
28
0007662 - 103
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
GS 9.7V
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
40
0007662 - 103
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson GS9.7V Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Wacker Neuson GS9.7V is a portable generator designed to provide reliable power for various applications. With a powerful Vanguard engine, it delivers 9.7kW of maximum power and 8.5kW of continuous power, making it suitable for powering tools, lights, and equipment on construction sites, camping trips, or in emergency situations. Its compact size and durable frame ensure easy transport and storage, while the control panel features a voltmeter, circuit breaker, and outlets for convenient operation. Additionally, the GS9.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages