Wacker Neuson GS9.7V Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Wacker Neuson GS9.7V is a portable generator providing a reliable power source for a variety of applications, from camping trips to job site needs. It's powered by a robust Vanguard engine and produces 9.7 kilowatts of continuous power, featuring electric start and automatic voltage regulation for stable power output. Its compact design, sturdy frame, and shock mounts ensure durability and easy transport.

Wacker Neuson GS9.7V is a portable generator providing a reliable power source for a variety of applications, from camping trips to job site needs. It's powered by a robust Vanguard engine and produces 9.7 kilowatts of continuous power, featuring electric start and automatic voltage regulation for stable power output. Its compact design, sturdy frame, and shock mounts ensure durability and easy transport.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GS 9.7V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007662 - 100
3
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
8
Fuel Tank/Control Box
Kraftstofftank/Kontrollkaston
Tanque de Combustible/Caja de Control
Réservoir à Essence/Boîtier de Commande
12
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
14
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Transport Kit
Transportwagen
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
24
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
27
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
28
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Oil Dipstick/Manifold
Ölpeilstab/Verteiler
Indicador del Nivel de Aceite/Distribuidor
Réglette-Jauge d'Huile/Tubulure
32
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
34
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
36
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
40
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
42
GS 9.7V
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007662 - 100
5
GS 9.7V
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007662 - 100
7
Frame/Engine
Rahmen/Motor
GS 9.7V
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
8
0007662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110277 1
Vanguard engine
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
2 0110295 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3 0075778 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0110296 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
5 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
6 0025679 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
3/8-16in
7 0110995 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
8 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
9 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
10 0110994 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
11 0111460 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
12 0088535 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
40 x 20-45 Sh
13 0030066 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
14 0110351 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0010895 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
16 0088180 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
17 0110282 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
18 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
19 0011341 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
20 0110281 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0110274 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
22 0010880 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
23 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
24 0110952 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
25 0054200 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
GS 9.7V
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
0007662 - 100
9
Frame/Engine
Rahmen/Motor
GS 9.7V
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
10
0007662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0037543 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 3/8in
3Nm/2ft.lbs
27 0111017 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
28 0110996 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
29 0110706 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
30 0111446 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,76 ID x 3in
31 0111447 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,76 ID x 5in
32 0111444 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,27 ID x 24in
GS 9.7V
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
0007662 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010373 8
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
2 0088806 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
3 0088165 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
4 0088166 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
6 0110253 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7 0053577 1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
8 0053576 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
9 0025025 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10 0081359 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0114563 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12 0088190 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
13 0111030 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
14 0089386 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
16 0111218 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
17 0114073 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
18 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
19 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
GS 9.7V
Fuel Tank/Control Box
Kraftstofftank/Kontrollkaston
Tanque de Combustible/Caja de Control
Réservoir à Essence/Boîtier de Commande
0007662 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087825 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
2 0089664 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 34
3 0111720 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4 0111735 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
115
5 0087819 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0110305 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-24 x
9-9/16in
7 0087054 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
18Nm/13ft.lbs
8 0025649 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
9 0025554 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
32Nm/23ft.lbs
10 0111155 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
12 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
13 0086754 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0118990 1
Stator Kit
Statorsatz
Juego de estator
Jeu de stator
15 0116377 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
16 0087841 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
17 0116378 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
18 0088274 1
Choke
Choke
Estrangulador
Étrangleur
19 0087053 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M5 x 25
20 0087815 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0116464 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
22 0087837 2
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
23 0087838 1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
24 0087839 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
25 0116465 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 20
GS 9.7V
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
0007662 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0111179 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
27 0111136 3
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connecteur
27 0111178 3
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
28 0112160 1
Wire way housing
Spiraltülle
Envoltura alambrada
Enroulement de câbles
29 0116467 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M5
30 0011439 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
31 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
32 0111462 1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
33 0111445 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0.76 ID x 12in
34 0111443 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0,27 ID x 12in
35 0029116 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
36 0010927 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25
37 0111764 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38 0112161 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
GS 9.7V
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
0007662 - 100
21
Labels
Aufkleber
GS 9.7V
Calcomanias
Autocollants
22
0007662 - 100
Transport Kit
Transportwagen
GS 9.7V
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
24
0007662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0111156 1
Transport Wheel Kit
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
1 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
2 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
3 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0086138 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
5 0150142 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
6 0111529 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1-1/4in
7 0110566 7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
8 0111527 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0111528 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
10 0111550 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11 0111567 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
GS 9.7V
Transport Kit
Transportwagen
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
0007662 - 100
25
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
Engine Block
Motor
GS 9.7V
Motor
Moteur
28
0007662 - 100
Cylinder Head
Zylinderkopf
GS 9.7V
Culata
Culasse
30
0007662 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082602 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
2 0082603 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
3 0082604 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
4 0081069 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
5 0081068 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
6 0118471 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7 0118496 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0082605 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
9 0083242 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
10 0083242 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
11 0118447 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
12 0118493 1
Strap
Band
Correa
Ruban
13 0080945 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0084732 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/8in
15 0089721 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
16 0080943 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
17 0110091 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0110090 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
19 0080944 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0079603 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
21 0054200 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
22 0037543 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 3/8in
3Nm/2ft.lbs
GS 9.7V
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
0007662 - 100
41
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson GS9.7V Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Wacker Neuson GS9.7V is a portable generator providing a reliable power source for a variety of applications, from camping trips to job site needs. It's powered by a robust Vanguard engine and produces 9.7 kilowatts of continuous power, featuring electric start and automatic voltage regulation for stable power output. Its compact design, sturdy frame, and shock mounts ensure durability and easy transport.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages