Videotec NXL User manual

Category
Security cameras
Type
User manual

Videotec NXL

Below you will find brief product information for Videotec NXL. This weatherproof housing for CCD camera is entirely constructed of stainless steel, enclosed by 2 heavy-duty flanges. The back flange allows the cables to run through 4 PG13.5 cable glands.

The Videotec NXL is made of AISI 316 stainless steel, it is particularly designed for marine and industrial environments where the external agents are highly corrosive.

This device will allow you to protect your camera in harsh outdoor or industrial locations. Some ideas of possible use cases include monitoring factories, construction sites, and other areas where the environment is not suitable for unprotected cameras.

Videotec NXL

Below you will find brief product information for Videotec NXL. This weatherproof housing for CCD camera is entirely constructed of stainless steel, enclosed by 2 heavy-duty flanges. The back flange allows the cables to run through 4 PG13.5 cable glands.

The Videotec NXL is made of AISI 316 stainless steel, it is particularly designed for marine and industrial environments where the external agents are highly corrosive.

This device will allow you to protect your camera in harsh outdoor or industrial locations. Some ideas of possible use cases include monitoring factories, construction sites, and other areas where the environment is not suitable for unprotected cameras.

DESCRIZIONE 3
Prodotti ed accessori 3
INSTALLAZIONE 3
Apertura della custodia 3
Installazione della telecamera 3
Installazione della custodia 4
SPECIFICHE TECNICHE 4
Custodia 4
Riscaldamento 4
Certificazioni 4
INDICE
ITALIANO
Custodia per grandi ottiche
INTRODUCTION 5
Product and accessories 5
INSTALLATION 5
How to open the housing 5
How to install the camera 5
Installing the housing 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS 6
Housing 6
Heater 6
Certifications 6
INDEX
ENGLISH
Housing for big lenses
DESCRIPTION 7
Produits et accessoires 7
INSTALLATION 7
Ouverture du caisson 7
Installation de la camera 7
Installation du caisson 8
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 8
Caisson 8
Chauffage 8
Certifications 8
ОПИСАНИЕ 11
Продукция и комплектующие 11
УСТАНОВКА 11
Открытие предохранительного кожуха 11
Установка видеокамеры 11
Установка предохранительного кожуха
12
ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ 12
Предохранительный кожух 12
Нагреватель 12
Сертификация 12
INDEX
ОГЛАВЛЕНИЕ
FRANCAIS
РУССКИЙ
Caisson pour grandes optiques
Предохранительный кожух для больших объективов
BESCHREIBUNG 9
Produkte und zubehör 9
INSTALLATION 9
Öffnung des Schutzgehauses 9
Installation der Kamera 9
Installation des Gehaüse 10
TECHNISCHE DATEN 10
Gehäuse 10
Heizung 10
Zertifizierungen 10
INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
Gehäuse für große Optiken
5
Housing for big lenses
ENGLISH
INTRODUCTION
Weatherproof housing for CCD camera, entirely
constructed of stainless steel, enclosed by 2 heavy
duty flanges. The back flange allows the cables to
run though 4 PG13,5 cable glands.
Made of AISI 316 stainless steel, it is particularly
designed for marine and industrial environments
where the external agents are highly corrosive.
h
The electrical installation operations must
only be carried out by qualified personnel,
according to the laws and regulations in
force. Turn off the power before
performing any operation.
Product and accessories
- Sunshield
- Wiper and washer
- Heater 1 PTC
- Camera power supply
INSTALLATION
How to open the housing
To open the housing unscrew the bolts on the
bottom flange (Fig1) using the hexagonal spanner
supplied.
The access into the housing can be both from the
back flange and from the front one. When the
housing is opened remove the slide block (Fig2,
point 2) and slip off the inner slide using the relevant
fixing slit (Fig2, point 3).
h
Opening the housing from the frontal
flange pay attention to the PTC heating
(see the marks shown on the labels).
How to install the camera
This chapter described how to install the camera
into the housing.
1. Open the housing as described previously.
2. Fit the camera on the slide, using the insulating
plate and the supplied 1/4” screw (Fig3). If
necessary, use the spacers to position the
camera and optics correctly.
3. Feed the cables through the cable grip, and
make the necessary electrical connections,
ensuring that the cable grips are holding firmly.
Version 12VDC/24VAC: When the power
supply voltage is 24VAC the circuit will be
connected by the terminals shown in the
diagram in Fig4.
Version 230VAC: When the power supply
voltage is 230VAC the circuit will be connected
by the terminals shown in the diagram in Fig5.
4. Close the housing, taking care not to damage
the seals (ensure that they are correctly fitted in
their respective positions).
6
ENGLISH
Housing for big lenses
Installing the housing
This section describes how to install the housing on
the wall bracket or on the Pan & Tilt head.
1. Sunshield assembly: between the sunshield and
the flanges of the housing, position the spacers
supplied. Then, fasten the sunshield to the
housing with the screws supplied,
corresponding to the spacers (Fig. 6).
2. Mount the housing on the wall bracket (Fig8) or
on the Pan & Tilt head bracket (Fig7).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Housing
-External dimensions: 228x211x720 mm / 9x8.3x28.3 in
(with sunshield)
-Internal dimensions: 116x116x562 mm / 4.5x4.5x22.1 in
(max. lenght)
116x116x477 mm / 4.5x4.5x18.7 in
(with circuit, Fig4)
116x116x473 mm / 4.5x4.5x18.6 in
(with circuit, Fig5)
-Weight: 13 Kg
-Material: Stainless steel AISI 316
-Weatherproof: IP67
Heater
-Power supply: 12VDC-24 VAC, 20 W
110-240 VAC, 40 W
-Temperature ON: < 15°C ± 3°C
< 59°F ± 5°F
-Temperature OFF: > 22°C ± 3°C
> 72°F ± 5°F
Certifications
-Electrical safety (CE): EN60065
-Electromagnetic compatibility (CE):
EN50130-4, EN61000-6-3
-IP protection degree: EN60529 (IP66/IP67, with cable glands)
-EAC certification
16
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si
riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza preavviso. Ogni cura é stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione
contenuta in questo manuale, tuttavia il produttore non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall’utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per
ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.
The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by an improper use of the appliances mentioned in this manual. Furthermore,
the manufacturer reserves the right to modify its contents without any prior notice. The documentation contained in this manual has been collected
with great care, the manufacturer, however, cannot take any liability for its use. The same thing can be said for any person or company involved in
the creation and production of this manual
Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce
manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée
avec le plus grand soin, cependant,le producteur ne peut pas s’assumer aucune responsabilité dérivante de l’emploi de cellelà.La même chose vaut
pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten Geräte
entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern. Die Dokumentation in diesem Handbuch wurde
sorgfältig ausgeführt und überprüft, dennoch kann der Hersteller keine Haftung für die Verwendung übernehmen. Dasselbe gilt für jede Person oder
Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem Handbuch miteinbezogen ist.
Производитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб, причиненный в результате использования оборудования не по
назначению и без соблюдения инструкций, изложенных в данном руководстве. Производитель также оставляет за собой право на
внесение изменений без предварительного уведомления. При составлении и проверке документации настоящего руководства были
включены все необходимые меры предосторожности, тем не менее, производитель снимает с себя ответственность за результаты ее
использования. То же самое относится к любому лицу или компании, участвующим в создании и публикации данного руководства.
17
h
In configurazione alimentata a 230V AC occorre inserire sulla linea di alimentazione, a monte,
un interruttore generale unipolare 1 0 (distanza apertura dei contatti d>3 mm). Tale interruttore
deve essere utilizzato come mezzo di separazione dell’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o apertura della custodia.
h
In the 230V AC powered configuration it is necessary to insert a 1 0 unipolar main switch (open
contact distance d>3 mm) upstream on the power line. This switch should be used to disconnect
the power supply before carrying out any maintenance operation or before opening the
housing.
h
En cas d'alimentation à 230V AC, installer en amont de la ligne d'alimentation un interrupteur
général unipolaire 1 0 (distance d'ouverture des contacts d>3 mm). Cet interrupteur doit être
utilisé comme moyen de séparation de l'alimentation avant de procéder à l'ouverture du caisson
ou à toute opération d'entretien.
h
In der Konfiguration mit einer Versorgungsspannung von 230V AC muß der Versorgungsleitung
ein einpoliger Hauptschalter vorgeschaltet werden 1 0 (Kontaktabstand d>3 mm). Dieser
Schalter muß zur Trennung der Stromversorgung betätigt werden, bevor das Gehäuse gewartet
oder anderweitig geöffnet wird.
h
В конфигурации с 230 В перем.тока необходимо установить на линии питания вверху
одноконтактный главный выключатель 1 0 (расстояние открытия контактов > 3 мм).
Данный выключатель следует использовать для отключения питания перед выполнением
любого техобслуживания или открытия предохранительного кожуха.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Videotec NXL User manual

Category
Security cameras
Type
User manual

Videotec NXL

Below you will find brief product information for Videotec NXL. This weatherproof housing for CCD camera is entirely constructed of stainless steel, enclosed by 2 heavy-duty flanges. The back flange allows the cables to run through 4 PG13.5 cable glands.

The Videotec NXL is made of AISI 316 stainless steel, it is particularly designed for marine and industrial environments where the external agents are highly corrosive.

This device will allow you to protect your camera in harsh outdoor or industrial locations. Some ideas of possible use cases include monitoring factories, construction sites, and other areas where the environment is not suitable for unprotected cameras.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI