LED TORCH
-
+
-
+
[2]
[1]
[3]
[4]
[5]
LED TORCH
Operating instructions
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
1 - 2
IAN 303116 3
KIŠENINIS LED ŽIBINTUVĖLIS
Naudojimo instrukcija
KIŠENINIS LED ŽIBINTUVĖLIS
Naudojimas pagal paskirtį
Širdingai sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs išsirinkote aukštos kokybės gami-
nį. Eksploatavimo instrukcija yra šio produkto dalis. Joje rasite svarbių nurodymų
apie saugą, naudojimą ir utilizavimą. Prieš naudodami produktą susipažinkite su
visais valdymo ir saugos nurodymais. Naudokite produktą tik taip, kaip aprašyta
ir tik nurodytoje sferoje. Produktas skirtas naudoti tik privačiame, o ne komercinia-
me sektoriuje. Perduodami produktą kitiems, atiduokite kartu ir visus dokumentus.
Šis LED prožektorius netinkamas naudoti namu ukio patalpu apšvietimui
LED žibintas skirtas ekstremaliai, žemesnei nei -20 °C laipsniu tempera-
turai
Saugos ir įspėjamieji nurodymai
Šviesos diodas: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą ir nešvieskite kitiems žmonėms
į akis. Tai gali turėti įtakos regos stiprumui. Nenaudojamą gaminį išjunkite.
Nedėkite gaminio į vandenį ar kitokį skystį. Laikykite gaminį, baterijas ir pakuotę
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Produktas nėra žaislas. Esant materialinei žalai
arba susižeidus asmenims dėl netinkamo naudojimo ar nepaisius šios eksploata-
cijos instrukcijos, neprisiimame jokios atsakomybės! Tokiais atvejais panaikinama
bet kokia teisė į garantiją.
Baterijos saugos nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Nurijus baterijas tai gali sukelti pavojų gyvybei. Jei
buvo praryta baterija, reikia nedelsiant kreiptis medicininės pagalbos.
• Išimkite baterijas iš prietaiso, jei ilgesnį laiką jų nenaudojate.
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada pakartotinai neįkraukite
baterijų!
• Jeigu reikia, prieš įdedami baterijas nuvalykite jas ir prietaiso kontaktus.
• Nedelsdami išimkite išsikrovusias baterijas iš prietaiso. Kyla padidintas
baterijų išsiliejimo pavojus!
• Laikykite baterijas toliau nuo vaikų, nemeskite jų į ugnį, nesukelkite trumpojo
jungimo ir neardykite.
• Nepaisant nurodymų, baterijos gali išsikrauti per jų galus. Tuomet kyla bate-
rijų išsiliejimo pavojus. Jei jūsų prietaise išsiliejo baterijos, nieko nelaukdami
išimkite jas, kad išvengtumėte prietaiso sugadinimo!
• Venkite kontakto su oda, akimis ir gleivine. Esant kontaktui su baterijų
rūgštimi, gausiai nuplaukite pažeistą vietą vandeniu ir / arba kreipkitės į
gydytoją!
• Visuomet tuo pat metu keiskite visas baterijas ir dėkite tik tos pačios rūšies
baterijas.
Pristatymo apimtis
1 kišeninis LED žibintuvėlis
2 „Mignon“ AA LR6 1,5 V baterijos
1 dirželis
1 naudojimo instrukcija
-20 °C
Techniniai duomenys
• Lemputė (šviesos diodų, nekeičiama): 1 vnt. 1 W šviesos diodas
• Šviesos diodo intensyvumas: Apie 70 Liumenų*
• Šviesos diodo naudojimo trukmė: apie 50 000 val.
• Švietimo trukmė: apie 7 val.*
• Šviesos srauto ilgis: apie 100 m*
• Apsauga nuo vandens purslų pagal IP44 standartą.
*Pagal ANSI patikros kriterijus
Naudojimas ir funkcionalumas
Nusukite lemputės galvutę [1] ir rodyklių kryptimis įdėkite į korpusą [3] dvi
baterijas [2]. Atkreipkite dėmesį į baterijų poliškumą. Ant korpuso [3] prisukite
lemputės galvutę [1]. Dabar kišeninis žibintuvėlis paruoštas.
Ant lemputės korpuso yra mygtukas [4], paspauskite jį norėdami lemputę įjungti
arba išjungti.
Vengdami atsitiktinio kišeninio žibintuvėlio numetimo ir dėl to galimai atsiradu-
sios žalos, apsivyniokite dirželį [5] aplink riešą.
Valymas ir priežiūra
Valykite gaminį tik sausu, nepūkuotu audiniu.
Aplinkosauga / utilizavimo nurodymai /
ženklų paaiškinimas
Neišmeskite baterijų ar akumuliatorių kartu su buitinėmis atliekomis!
Baterijas ar akumuliatorius ir / arba prietaisą galite priduoti reko-
menduojamoms surinkimo įstaigoms. Seni prietaisai utilizuojami ne jų
įsigijimo vietoje.
Vidinis įpakavimas pagamintas iš popieriaus (PAP 21).
Lizdinė pakuotė pagaminta iš plastiko (PET 01).
Informuokite vartotojus apie aplinką tausojantį gaminių ir pakuočių
šalinimą.
Atitikties deklaracija: Šiuo ženklu pažymėti gaminiai atitinka visus
Europos Ekonominės Bendrijos taikomus reikalavimus.
Šviesos srauto ilgis
Apsaugotas nuo vandens purslų
Su baterijomis
Šviesos diodo švietimo intensyvumas Liumenais
Garantija
Šis gaminys turi 3 metų garantiją nuo įsigijimo dienos apdorojimui ir medžia-
goms. Ši garantija netaikoma produktams, naudojamiems netinkamai, keičia-
miems, naudojamiems aplaidžiai (įsk. normalų jų nusidėvėjimą), taip pat tiems,
kurie sugadinami avarijų metu arba dėl nenormalių jų naudojimo sąlygų ar
naudojimo būdo. Garantiniu atveju prietaisą siųskite į „Mellert SLT“ kartu su pir-
kimo kvitu ir trumpu defektų aprašymu. Neturint garantinio talono patobulinimai
atliekami tik mokamai.
Zakres dostawy
1 latarka LED
2 baterie paluszki - AA - LR6 - 1,5 V
1 pasek do noszenia
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
• Żarówka (LED niewymienna): 1 x 1 Wat LED
• Natężenie światła LED: Ok. 70 lumenów*
• Czas użytkowania LED: ok. 50 000 h
• Czas świecenia: ok. 7 h*
• Zasięg świecenia: ok. 100 m*
• Ochrona przed wodą rozbryzgową według IP44
*Wg kryteriów weryfikacji ANSI
Uruchomienie i funkcjonalność
Odkręcić głowicę latarki [1] i włożyć dwie baterie [2] do obudowy [3]
zgodnie z kierunkiem strzałki. Prosimy zwrócić uwagę na polaryzację baterii.
Ponownie nakręcić głowicę latarki [1] na obudowę [3]. Latarka kieszonkowa
jest gotowa do użytkowania.
Na obudowie latarki znajduje się przycisk [4], który należy nacisnąć, aby
włączyć lub wyłączyć latarkę.
Latarkę można zabezpieczyć przed upadkiem i ew. uszkodzeniem zakładając
pasek do noszenia [5] na nadgarstek.
Czyszczenie i konserwacja
Produkt czyścić tylko suchą, niestrzępiącą się ściereczką.
Ochrona środowiska / usuwanie / znacze-
nie znaków
Produkt oddać do punktu zbiorczego zużytego sprzętu elektrycznego.
Baterii / akumulatorów nie wyrzucać do śmieci domowych! Baterie /
akumulatory i/lub urządzenie usunąć do odpowiedniego pojemnika
zbiorczego. Zużytych urządzeń nie zwraca się do punktów sprzedaży.
Ulotka włożona do opakowania jest wykonana z tektury (PAP 21).
Blister jest wykonany z tworzywa sztucznego (PET 01).
Przypomina konsumentowi o tym, aby usunąć produkty i opakowania w
sposób przyjazny dla środowiska.
Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają
wszystkie mające zastosowanie przepisy wspólnotowe Europejskiego
Obszaru Gospodarczego.
LATARKA LED
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowaliście się Państwo na
produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera
ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania.
Przed użyciem produktu prosimy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy używać zgodnie z po-
danym opisem i w podanych obszarach zastosowania. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku prywatnego, a nie przemysłowego. Przy przekazaniu
produktu stronie trzeciej wręczyć jej całą dokumentację.
Ta latarka LED nie jest przeznaczona do oswietlania pomieszczen w
gospodarstwie domowym
Ta latarka diodowa dostosowana jest do ekstremalnych temperatur
ponizej -20 °C
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
LED: Nie patrzeć bezpośrednio w światło ani nie kierować lampy w
oczy innych osób. Może to spowodować pogorszenie wzroku. Wy-
łączyć latarkę, jeśli nie używa się jej. Produktu nie zanurzać do wody ani do
innych płynów. Dzieci nie dopuszczać do produktu, baterii ani do opakowa-
nia. Produkt nie jest zabawką. Nie bierzemy odpowiedzialności za szkody
rzeczowe lub osobowe powstałe na skutek niewłaściwego obchodzenia
się lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. W takich przypadkach
następuje utrata gwarancji.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
baterii
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może
stanowić zagrożenie dla życia. Jeśli bateria zostanie połknięta, uzyskać
natychmiast pomoc lekarską.
• Wyjąć z urządzenia baterie, które nie są używane przez dłuższy czas.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie łado-
wać ponownie baterii!
• Przed włożeniem oczyścić styki baterii i urządzenia, jeśli jest to wymagane.
• Natychmiast wyjąć z urządzenia zużyte baterie. Istnieje zwiększone
ryzyko wycieku!
• Baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci, nie wrzucać ich do
ognia, nie zwierać i nie rozkładać na części.
• W przypadku nieprzestrzegania wskazówek baterie mogą zostać
rozładowane poza napięcie końcowe. Wtedy istnieje ryzyko wycieku.
Jeśli baterie wyciekają w urządzeniu, wyjąć je natychmiast, aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia!
• Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. W przypadku kontaktu z
elektrolitem, przemyć zanieczyszczone miejsce dużą ilością wody i/lub
zgłosić się do lekarza!
• Wymieniać zawsze wszystkie baterie jednocześnie i wkładać baterie
tylko tego samego typu.
PL
-20 °C
Zasięg świecenia
Zabezpieczona przed wodą rozpryskową
w tym baterie
Intensywność światła LED w lumenach
Gwarancja
Produkt posiada 3 letnią gwarancję od daty zakupu, która obejmuje wypro-
dukowanie i materiały. Gwarancja nie obejmuje produktów, które są niewła-
ściwie użytkowane, modyfikowane, zaniedbane (w tym normalnego zużycia),
uszkodzonych w wypadkach, użytkowanych w nietypowych warunkach
lub produktów, z którymi obchodzono się niewłaściwie. W razie reklamacji
gwarancyjnej należy odesłać urządzenie wraz z dowodem zakupu i krótkim
opisem uszkodzenia do firmy Mellert SLT. Bez dokumentu gwarancyjnego
naprawa może być wyłącznie odpłatna.
01
PET
approx.
70 lm*
01
PET
approx.
70 lm*
LED TORCH
Intended use
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a high-
quality product. The operating instructions are a component of this product. They
contain important information on safety, use and disposal. Familiarise yourself
with all operating and safety information before using the product. Only use the
product as described and for the declared uses. This product is intended only
for private, non-commercial use. If you give the product to a third party, also
provide them with all documents.
This LED lamp is not suitable for household room lighting
This LED lamp is suitable for extreme temperatures below -20°C
Safety instructions and warnings
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes
of other people. This may lead to vision impairment. Switch the product
off when it is not in use. Do not immerse the product in water or other liquids.
Always keep the product, batteries, and packaging out of the reach of children.
The product is not a toy. We accept no liability for personal or material damage
caused by incorrect use or by failure to comply with these operating instructions.
In such cases, any guarantee claim is nullified.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which poses a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical help must be sought im-
mediately.
• Remove the batteries from the device if they have not been used for a
longer period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge the batteries!
• Prior to inserting the batteries, clean the battery contact and device contact
if necessary.
• Immediately remove exhausted batteries from the device. There is an
increased risk of leakage!
• Always keep batteries away from children, do not expose the batteries to
fire, do not short-circuit the batteries, and do not disassemble them.
• If these instructions are not complied with, the batteries can be discharged
beyond the cut-off voltage. This poses a risk of leakage then. If the bat-
teries have leaked inside the device, remove them immediately to avoid
damage to the device!
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. When getting in
touch with battery acid rinse the affected area with plenty of water and/or
consult a doctor!
• Always replace all batteries at the same time and only insert batteries of
the same type.
-20 °C
LATARKA LED
Instrukcja obsługi