Barazza 1ABFY Operating instructions

Type
Operating instructions
1
1ABFY
Abatidor
Manual de instalación y uso
2
Índice
1. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................................... 4
1.1 Advertencias generales ..................................................................................................................... 4
1.2 Advertencias sobre seguridad ........................................................................................................... 4
1.3 Transporte y desplazamiento ............................................................................................................ 5
1.4 Desembalaje ...................................................................................................................................... 6
2. INSTALACIÓN ............................................................................................................................................ 6
2.1 Datos de placa ................................................................................................................................... 6
2.2 Advertencias para la instalación ........................................................................................................ 7
2.3 Colocación ......................................................................................................................................... 7
2.4 Temperatura ambiente y renovación de aire .................................................................................... 8
2.5 Verificaciones finales ......................................................................................................................... 8
2.6 Dispositivos de protección ................................................................................................................ 8
3. UTILIZACIÓN .............................................................................................................................................. 8
3.1 Advertencias para el usuario ............................................................................................................. 8
3.2 Limpieza interna preliminar .............................................................................................................. 8
3.3 La sonda de aguja .............................................................................................................................. 8
3.4 Recipientes y tapas que deben utilizarse .......................................................................................... 9
3.5 Colocación de los alimentos .............................................................................................................. 9
3.6 Eficacia de los programas de abatimiento y ultracongelación .......................................................... 9
3.7 Conservación de los alimentos abatidos o ultracongelados ............................................................. 9
3.8 Programas ........................................................................................................................................ 10
3.9 La pantalla y la interacción con el usuario ...................................................................................... 11
3.10 Significado de los iconos .................................................................................................................. 11
3.11 Encendido y apagado....................................................................................................................... 12
3.12 Selección del programa ................................................................................................................... 12
3.12.1 Fin del programa ...................................................................................................................... 12
3.12.2 Pre-enfriamiento ...................................................................................................................... 13
3.12.3 Abatimiento .............................................................................................................................. 13
3.12.4 Ultracongelación ...................................................................................................................... 14
3.12.5 Enfriamiento ............................................................................................................................. 14
3.12.6 Bebidas ..................................................................................................................................... 15
3.12.7 Conservación a 0°C ................................................................................................................... 15
3.12.8 Pescado crudo .......................................................................................................................... 15
3.12.9 Descongelación......................................................................................................................... 16
3.12.10 Listo para servir ........................................................................................................................ 16
3.12.11 Cocción lenta ............................................................................................................................ 17
3.12.12 Fermentación ........................................................................................................................... 18
4. MANTENIMIENTO RUTINARIO ............................................................................................................... 19
4.1 Información sobre seguridad........................................................................................................... 19
4.2 Limpieza de superficies externas ..................................................................................................... 19
4.3 Limpieza de la cámara ..................................................................................................................... 19
3
4.4 Períodos de inactividad ................................................................................................................... 19
5. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO .................................................................................................... 20
5.1 Mal funcionamiento ........................................................................................................................ 20
5.2 Eliminación del aparato ................................................................................................................... 20
6. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .................................................................................................................... 21
6.1 Tabla de alarmas .............................................................................................................................. 21
7. DATOS TÉCNICOS .................................................................................................................................... 21
7.1 Dimensiones .................................................................................................................................... 21
9. INFORMACIÓN ........................................................................................................................................ 22
9.1 Servicio ............................................................................................................................................ 22
9.2 Los datos del cliente ........................................................................................................................ 22
4
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Advertencias generales
Este manual forma parte integrante del producto, contiene información sobre la instalación, la utilización y
la seguridad del aparato. Lea detenidamente las instrucciones aquí incluidas.
El usuario así como el técnico instalador deben leer obligatoriamente este manual y hacer referencia al
mismo en todo momento.
Es aconsejable guardar este manual en un lugar conocido y accesible para todos los operadores autorizados
(usuario, técnico instalador, encargado de mantenimiento), para que sea posible consultarlo en todo
momento y adjuntarlo al aparato en caso de traspaso del mismo.
Durante la fase de transporte, desplazamiento e instalación, apoye el aparato con su base sobre un
plano, evitando dejar el aparato en posición inclinada por periodos de tiempo prolongados.
El fabricante de este aparato declara la conformidad de cada aparato con las normativas
vigentes.
1.2 Advertencias sobre seguridad
La responsabilidad de aquellos trabajos realizados en el aparato sin cumplir las indicaciones incluidas en
este manual, recae en el usuario.
El aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años o por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia o conocimientos necesarios, salvo si éstas se encuentran
vigiladas o han recibido instrucciones previas sobre la utilización segura del aparato y los peligros que
conlleva la misma. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben ser
realizadas por el usuario, no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
El cable eléctrico y la toma de corriente deben ser accesibles incluso con el aparato instalado. El cable no
debe estar doblado ni aplastado puesto que podría afectar su aislamiento. No coloque tomas múltiples ni
dispositivos de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato.
Una vez instalado el aparato asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas.
¡Atención! No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de desescarchado,
que no sean aquellos recomendados por el fabricante.
ATENCIÓN: RIESGO DE INCENDIO / MATERIAL INFLAMABLE
Todas las partes eléctricas y las partes del circuito refrigerante deben ser controladas periódicamente
únicamente por personal técnico autorizado.
El fabricante se exime de toda responsabilidad y toda obligación de garantía en caso de que se produzcan
daños a los aparatos, las personas u objetos atribuibles a:
instalación y/o utilización incorrectas y/o no conformes con la legislación vigente;
incumplimiento, durante la instalación, de las normas de prevención de accidentes y de la
legislación vigente;
modificaciones y/o intervenciones no específicas para el modelo;
utilización de piezas de repuesto no originales o no específicas para el modelo;
incumplimiento, aunque parcial, de las instrucciones de este manual.
5
1.3 Transporte y desplazamiento
Las operaciones de carga y descarga del aparato del medio de transporte deben ser llevadas a cabo
utilizando los medios adecuados, como por ejemplo una carretilla elevadora, faltando los cuales se
requieren dos personas para realizar dichas tareas.
¡Atención! Durante las operaciones de desplazamiento deben respetarse todas aquellas medidas de
precaución necesarias para no ocasionar daños a las personas, la propiedad o el aparato mismo. Las
indicaciones específicas figuran en el embalaje.
6
1.4 Desembalaje
Abra la caja por la parte superior, doblando lateralmente los bordes para facilitar la operación,
posteriormente quite la protección superior y los elementos angulares laterales de poliestireno (fig.1).
Quite el plástico de protección (fig.2), por último, usando las asas de elevación correspondientes, extraiga
el aparato de la caja, tirando de éste hacia arriba (fig.3).
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Después de haber retirado el embalaje y antes de realizar cualquier operación, compruebe la integridad del
aparato. En caso de apreciar anomalías, no encienda el aparato y póngase en contacto con el vendedor.
Los materiales que forman el embalaje deben ser eliminados de acuerdo con las normativas vigentes en el
país de utilización del aparato y en ningún caso deben ser arrojados al medio ambiente.
Levante el aparato usando un medio adecuado, usando guantes de protección y colocarlo en el lugar de
instalación previsto.
Quite las películas protectoras, eliminando todo resto de adhesivo con un paño suave y un producto
neutro. No utilice estropajos o esponjas que puedan rayar de forma irreparable las superficies.
¡Atención! Los materiales que constituyen el embalaje pueden ser potencialmente peligrosos para los
niños y los animales.
2. INSTALACIÓN
2.1 Datos de placa
Las características del aparato figuran en la placa da datos situada en el costado del aparato (fig. 4).
Fig. 4 – Placa de datos del aparato
Nota: no quitar, alterar, dañar o modificar la placa de datos.
7
2.2 Advertencias para la instalacn
La instalación debe ser llevada a cabo únicamente por personal autorizado y especializado, respetando las
advertencias, instrucciones y requisitos incluidos en este documento.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que las instalaciones eléctricas ya existentes cumplan con la legislación
vigente y los datos de placa del aparato que se debe instalar en términos de tensión [V], frecuencia [Hz] y potencia
[W].
El aparato es dotado de un cable de alimentación con clavija Schuko de 16A.
Aserese de que el cable de alimentación no esté aplastado, doblado o dañado.
No enrolle el cable eléctrico y asegúrese de que no constituya un estorbo ni un peligro para el tránsito de personas.
El cable de alimentación no debe mojarse con quidos, tampoco debe estar en contacto con objetos afilados o
calientes, ni estar expuesto a sustancias corrosivas.
No toque el aparato con manos/pies húmedos o mojados sin protecciones (p.ej. guantes y calzado adecuados).
No introduzca destornilladores, utensilios de cocina u otros objetos entre las protecciones y las partes en
movimiento.
No deje que niños o animales entren en contacto con el cable de alimentación.
No coloque tomas múltiples ni dispositivos de alimentacn portátiles en la parte trasera del aparato.
No utilice cables de prolongacn para el cable de alimentacn para evitar problemas de sobrecalentamiento.
¡Atencn! ¡Una vez finalizada la instalación, el enchufe debe ser accesible en todo momento! Cuando esto no sea
posible, la instalacn de alimentacn del aparato debe estar equipada con un dispositivo de corte omnipolar
adecuado.
2.3 Colocación
Se desaconseja instalar el aparato en lugares con escasa renovacn de aire y con alta temperatura, así como en
lugares expuestos a la luz solar directa o bien a los agentes atmosféricos. No realice la instalación cerca de fuentes
de calor.
¡Atencn! Asegúrese de que, una vez finalizada la instalación, no haya obsculos que impidan la apertura de la
puerta.
Nota: para que el aparato funcione correctamente, es obligatorio asegurar una chimenea de aire con sección
mínima de 250 cm
2
(fig. 5) dets del aparato.
¡Atencn! Una vez colocado el aparato en el hueco de empotrar, fije el aparato usando los tornillos adecuados.
8
Fig.5 – Dimensiones del hueco de empotrar y del producto
2.4 Temperatura ambiente y renovación de aire
Las prestaciones del aparato están garantizadas para valores de temperatura ambiente de hasta 32°C,
siempre que se asegure la renovación de aire adecuada tal como indicado en el apartado 2.3.
2.5 Verificaciones finales
Una vez finalizada la colocación y la conexión eléctrica del aparato:
verifique la correcta conexión eléctrica;
espere al menos 4 horas antes de encender el aparato para que el circuito termodinámico se
estabilice.
2.6 Dispositivos de protección
El aparato está equipado con los dispositivos de protección siguientes:
fusible en la tarjeta de potencia como protección frente a posibles sobrecargas;
protector térmico en el compresor como protección frente a posibles sobrecargas o anomalías de
funcionamiento;
disyuntor térmico doble como protección frente a fallos de la resistencia eléctrica.
3. UTILIZACIÓN
Este aparato está destinado principalmente al abatimiento y la ultracongelación de alimentos. Cuando los
alimentos han sido sometidos a cocción o abatimiento, pueden mantener prácticamente inalteradas sus
propiedades organolépticas durante 5-7 días; en cambio estando los alimentos congelados, mantienen su
textura y sabor original posteriormente a su descongelación.
3.1 Advertencias para el usuario
lea detenidamente este manual y utilícelo como referencia;
en el caso de que se apreciaran anomalías en el aparato, por ejemplo cable de alimentación dañado
o avería en el panel de mandos, apague de inmediato el aparato y contacte con el centro de
asistencia;
el aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años o por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia o conocimientos necesarios, salvo si éstas
se encuentran vigiladas o han recibido instrucciones previas sobre la utilización segura del aparato
y los peligros que conlleva la misma. Los niños no deben jugar con el aparato;
no introduzca en el aparato sustancias explosivas, tales como aerosoles con propelente inflamable;
este aparato está destinado al uso doméstico;
durante el funcionamiento y según el tipo de programa en ejecución el aparato puede calentarse.
Tome las medidas de precaución adecuadas cuando se trabaja en el interior del aparato. Mantener
fuera del alcance de los niños.
este aparato debe utilizarse exclusivamente para las funciones para las que ha sido concebido:
abatimiento, ultracongelación, sanitización, descongelación, fermentación, calentamiento, cocción
lenta, enfriamiento de alimentos y bebidas en ámbito doméstico. Cualquier otro uso se debe
considerar inadecuado y potencialmente peligroso.
3.2 Limpieza interna preliminar
Una vez realizada la conexión eléctrica y la colocación del aparato, antes de ponerlo en marcha es preciso
limpiar a fondo el interior de la cámara usando un paño suave y un detergente neutro. Posteriormente,
elimine del aparato todo residuo de detergente.
No utilice estropajos de acero inoxidable, raspadores, sustancias abrasivas, ácidas o agresivas que podrían
dañar de forma irreparable las superficies internas.
3.3 La sonda de aguja
La sonda de aguja es un accesorio utilizado para medir la temperatura en el interior de los alimentos.
9
En los programas que prevén la utilización de la sonda de aguja, el final de proceso se produce de forma
automática tras la consecución de la temperatura prevista en el alimento.
En el caso de que la sonda de aguja no esté conectada al aparato y el usuario quisiera utilizar el modo
sonda de aguja, en la pantalla aparece “Conectar la sonda para ejecutar el programa”.
Para utilizar correctamente la sonda de aguja es preciso introducirla dentro del alimento antes de ejecutar
el programa.
Nota: la sonda de aguja debe introducirse en el centro del alimento para que no sobresalga del alimento.
Para mejorar la eficacia de los programas, introduzca la sonda en la pieza de mayores dimensiones.
En caso de que la sonda de aguja no esté introducida en el alimento, porque ha sido olvidada en el fondo
de la cámara o bien porque se ha salido del alimento, el aparato al cabo de 5 minutos desde la puesta en
marcha, activa automáticamente el programa el modo “según receta”, manteniendo invariados Tipo de
alimento” y “Preparación configurados.
Maneje con cuidado la sonda y tenga cuidado con la punta. Después de utilizarla, límpiela con un paño
suave y agua templada, luego guárdela.
Seleccionando el modo “según receta” en abatimiento o ultracongelación, el empleo de la sonda de aguja
no afecta la ejecución del programa.
3.4 Recipientes y tapas que deben utilizarse
Los alimentos deben introducirse en este aparato únicamente utilizando recipientes y tapas adecuadas
para alimentos.
Asegúrese de que los recipientes sean compatibles con la utilización a baja temperatura (-40°C).
En los programas que prevén funciones calientes, procure utilizar recipientes de metal, cerámica o
materiales idóneos para valores de temperatura de hasta +80°C.
El empleo de bandejas y recipientes de poca profundidad favorece la ventilación interna y por lo tanto son
preferibles.
3.5 Colocación de los alimentos
Para aumentar la eficacia del programa seleccionado se recomienda:
distribuir en la mayor medida posible la porción de alimento en contacto con el flujo de aire;
no apilar los alimentos en la bandeja; optando por una distribución sobre una superficie lo más
amplia posible, para favorecer una mejor ventilación interna.
3.6 Eficacia de los programas de abatimiento y ultracongelación
Los mejores resultados de abatimiento y ultracongelación se consiguen introduciendo los alimentos en el
aparato apenas finalizada la cocción, evitando la exposición prolongada de los alimentos a temperatura
ambiente, puesto que ello conlleva la pérdida de humedad y el deterioro de las características originales de
color, aroma y sabor.
Recomendación: los programas de abatimiento y ultracongelación, ejecutados en alimentos muy calientes
o de mayor peso, resultan más breves y permiten obtener mejores resultados cuando se ejecute
previamente el programa de pre-enfriamiento.
3.7 Conservación de los alimentos abatidos o ultracongelados
La nevera es el lugar adecuado de conservación de los alimentos abatidos, en cambio, para los alimentos
ultracongelados es el congelador; por lo tanto se aconseja utilizar estos aparatos para la conservación de
los alimentos.
Puesto que los alimentos ultracongelados se pueden conservar por largos períodos de tiempo (6-12 meses)
es preciso colocar en los recipientes una etiqueta que indique el contenido y las fechas de preparación y
caducidad.
Recomendación: para mejorar aún más los plazos de conservación de los alimentos abatidos o
ultracongelados es posible recurrir, utilizando aparatos adecuados para dicha función, a la conservación al
vacío, respetando las indicaciones relativas a los valores de temperatura y tiempo.
10
3.8 Programas
ABATIMIENTO
Permite conservar los alimentos en la nevera durante 5÷7 días, gracias al enfriamiento rápido de los
alimentos a +3°C. El enfriamiento impide la evaporación del agua contenida en los productos recién
d
eshornados y reduce la proliferación bacteriana, prolongando ael tiempo de conservación del
alimento.
ULTRACONGELACIÓN
Permite conservar los alimentos en el congelador durante varios meses, gracias al enfriamiento
rápido a -18°C. Se mantienen intacta
s las propiedades organolépticas, el sabor, aroma y el aspecto
de los alimentos mediante la micro-
cristalización del agua contenida en el alimento, evitando así la
destrucción de las estructuras moleculares internas.
PRE-ENFRIAMIENTO
Permite reducir los
plazos de ejecución de los programas, tales como el abatimiento o la
ultracongelación, que prevén el enfriamiento de alimentos n muy calientes y de mayor peso.
Consiste en enfriar las partes internas del aparato, lo que permite optimizar el tiempo de
elaboración en la cocina dado que puede ser ejecutado mientras se preparan las recetas.
ENFRIAMIENTO
Permite acelerar el proceso de enfriamiento de un alimento recién cocinado y por lo tanto aún muy
caliente, hasta la temperatura prevista, sin tener que
esperar la aclimatización natural, permitiendo
así el consumo en un plazo muy breve.
BEBIDAS
Permite reducir la temperatura de una bebida según el tiempo disponible. La conservación de las
bebidas a la temperatura deseada es una función propia de una vi
noteca, sin embargo el abatidor
cuenta con características de funcionamiento de gran utilidad cuando no se dispone de tiempo
suficiente .
CONSERVACIÓN A 0°C
Permite preservar las propiedades organolépticas de los alimentos crudos y es adecuada cuando se
desea conservar alimentos (p.ej carne, pescado y verduras) durante unas horas antes de su
preparación.
PESCADO CRUDO
Permite reproducir a nivel doméstico, el proceso de sanitización a baja temperatura empleando las
altas prestaciones del abatidor. La m
ala conservación de los productos de la pesca puede provocar
peligros para la salud en relación con la contaminación por Anisakis, un parásito que puede ser
eliminado mediante procesos prolongados de cocción o conservación a -30°C.
DESCONGELACIÓN
Permit
e llevar la temperatura de un alimento de la temperatura de congelación al valor de 4°C, sin
pérdida de líquidos y sin empezar su cocción, evitando así la transformación de las proteínas que se
produce por ejemplo cuando se descongela la carne en el microondas.
LISTO PARA SERVIR
Permite calentar un alimento previamente cocinado y conservado en la nevera y servirlo a la
temperatura correcta para consumir.
COCCIÓN LENTA
Permite cocinar un alimento a una temperatura constante durante un intervalo de temp
o
determinado. Esta técnica, gracias a la reducida evaporación del agua de los alimentos, permite
mantener las propiedades y la ternura de los alimentos.
FERMENTACIÓN
Permite crear un microclima con temperatura y humedad controladas, para que la ferment
ación se
realice en condiciones ideales produciendo el natural aumento de volumen de la masa.
Programando la duración de la fermentación se puede reducir la cantidad de levadura, obteniendo
así un producto más ligero y digerible, favoreciendo el desarrollo del aroma deseado.
11
3.9 La pantalla y la interacción con el usuario
El panel de mandos está compuesto por una pantalla táctil de 4,3 pulgadas y un botón de encendido
ubicado lateralmente.
Fig.6 – Menú principal y ejemplo de pantalla de selección
1. Icono “Programa”: tocando el icono se abre la pantalla de ejecución del programa correspondiente.
2. Icono “Ajustes”: la selección de este icono permite acceder al entorno de ajuste del idioma, hora,
luminosidad de la pantalla y volumen de la señal acústica.
3. Hora actual: indica la hora del reloj de sistema.
4. Icono “Atrás”: para volver a la pantalla anterior.
5. Icono “Inicio”: para volver a la pantalla “Menú principal” de selección de los programas.
6. Icono de desplazamiento: indica el área de la pantalla que se puede “hojear” para visualizar todas las
opciones di elección disponibles.
3.10 Significado de los iconos
Independientemente del programa seleccionado, algunos iconos se presentan con frecuencia durante la
interacción del usuario con la pantalla. A continuación se describe su significado.
INICIO
Para volver al Menú Principal.
Cada dato que se introduce se borra.
AJUSTES
Para acceder al modo de modificación de los ajustes principales del aparato: luminosidad de la pantalla,
volumen de la señal acústica, idioma, hora del sistema.
ATRÁS
Para volver a la pantalla anterior.
Estando en una pantalla de selección de programa, los datos de las pantallas anteriores se guardan.
INICIAR
Para ejecutar el programa seleccionado.
Pulsando este botón, el icono del programa en
ejecución se vuelve de color celeste (ciclos fríos) o rojo
(ciclos calientes), indica el estado de funcionamiento del aparato.
DETENER
Para detener el programa en curso.
Es necesario confirmar la cancelación pulsando “sí” en la pantalla sucesiva.
El programa se interrumpe y la pantalla regresa a la pantalla del Menú Principal.
LUZ
Para encender/apagar la iluminación interna de la mara: la luz estará encendida o apagada según la
bombilla sea de color blanco o negro, respectivamente. La ausencia prol
ongada de interacción del
usuario con el aparato determina el apagado de la luz interna.
1
2
3
4
5
6
12
3.11 Encendido y apagado
Para encender el aparato pulse el botón ON/OFF ubicado al lado de la pantalla durante al menos 2
segundos. Aparece el logotipo, luego la pantalla del “Menú principal”.
En ausencia de interacción durante 5 minutos, en la pantalla aparece el salvapantallas de la hora actual.
Para apagar el aparato pulse el botón ON/OFF ubicado al lado de la pantalla durante al menos 2 segundos.
Esta operación se puede realizar en todo momento: en caso de apagado durante la ejecución de un
programa la pantalla muestra un mensaje, luego el programa se interrumpe definitivamente.
3.12 Selección del programa
La selección del programa se realiza desde la pantalla “Menú principal”, tocando el icono deseado. Tocando de
forma prolongada cada uno de los iconos aparece una pantalla de explicación del respectivo programa (fig.7).
Fig.7 – Ejemplo de pantalla de información
Una vez iniciado el programa, en ausencia de interacción durante 2 minutos, en la pantalla aparece el
salvapantallas con el icono del programa en curso.
Para quitar el salvapantallas basta con tocar un punto cualquiera de la pantalla.
3.12.1 Fin del programa
Al final de cada programa, el aparato emite una señal acústica para avisar que es posible sacar el alimento.
Algunos programas prevén que el aparato, mediante una pantalla específica, active de modo automático el
modo de mantenimiento, durante el cual el alimento puede permanecer dentro del abatidor. Para
interrumpir este modo de funcionamiento, basta con pulsar el botón “detener”, sacando a la vez el
alimento del abatidor.
Los programas “Abatimiento”, “Ultracongelación”, “Pescado Crudo” y “Conservación a 0°C” también
prevén una fase automática de desescarchado que tiene lugar al final de mantenimiento o bien cuando el
usuario interrumpe el mantenimiento. El desescarchado está indicado mediante una pantalla y tiene una
duración de 15 minutos, al cabo de dicho intervalo la pantalla muestra de nuevo el Me Principal. El
desescarchado automático puede interrumpirse en todo momento pulsando el botón “detener”.
13
3.12.2 Pre-enfriamiento
El pre-enfriamiento es aconsejable para reducir los plazos de ejecución de los programas de abatimiento y
ultracongelación.
PRE-ENFRIAMIENTO
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
El aparato emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso.
No está prevista ninguna acción de mantenimiento y desescarchado, el aparato está preparado para ejecutar otros
programas.
3.12.3 Abatimiento
El abatimiento permite conservar los alimentos en la nevera durante 5÷7 días, gracias a un rápido proceso
de enfriamiento que bloquea la evaporación del agua y la pérdida de vitaminas, proteínas y sales minerales
de los productos recién deshornados. Reduciendo el tiempo de permanencia del alimento en el intervalo
de temperatura de proliferación de las bacterias se prolonga el tiempo de conservación del alimento
mismo. Además se pueden tratar alimentos recién cocinados a temperaturas de hasta 90°C.
ABATIMIENTO
Es posible elegir entre dos modos de abatimiento: “según receta” y “en corazón”.
El abatimiento según receta no requiere el empleo de la sonda de aguja, pero es necesario indicar el peso y la
temperatura inicial del alimento que se debe procesar.
El abatimiento en el corazón permite conocer la temperatura en el interior del alimento durante el ciclo.
ABATIMIENTO SEGÚN RECETA
Selecciones
Tipo de alimento: especificar la naturaleza del alimento que se debe procesar.
Preparación: especificar las características del alimento que se debe procesar
(consistencia y forma, p. ej. pasta-carne y entero-en trozos…).
Peso: especificar la cantidad de alimento que se debe procesar.
Estado inicial: si el alimento ha sido recién cocinado al horno, o cuando su
temperatura es alta, seleccione “caliente”. Si se encuentra a temperatura ambiente
o apenas tibio, seleccione “ambiente”.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
ABATIMIENTO EN EL CORAZÓN
Selecciones
Tipo de alimento: especificar la naturaleza del alimento que se debe procesar.
Preparación: especificar las características del alimento que se debe procesar
(consistencia y forma, p. ej. pasta-carne y entero-en trozos...).
Estos ajustes son necesarios para que el aparato establezca el ciclo de trabajo que
garantiza el abatimiento perfecto.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y la temperatura efectiva del alimento.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Independientemente del modo de abatimiento seleccionado, al final del programa el aparato emite una señal
acústica y visualiza una pantalla de aviso. Entonces se activa el modo de mantenimiento, que se encarga de
mantener la temperatura de la cámara a +5°C hasta la sucesiva intervención del operador. Al final está previsto el
desescarchado.
Nota: la apertura de la puerta durante la ejecución del abatimiento conlleva la introducción de aire caliente
y húmedo, aumentando la duración del programa. En el modo “según receta” la duración del ciclo es fija:
abrir repetidamente la puerta del aparato podría conllevar un abatimiento imperfecto. No abra la puerta
del aparato durante el ciclo de abatimiento.
14
3.12.4 Ultracongelación
La ultracongelación permite reducir rápidamente la temperatura de un alimento a -18°C, permitiendo
conservarlo posteriormente durante varios meses en el congelador. Se mantienen intactas las propiedades
organolépticas, el sabor, el aroma y el aspecto de los alimentos mediante la micro-cristalización del agua
contenida en el alimento, evitando así la destrucción de las estructuras moleculares internas
.
ULTRACONGELACIÓN
Es posible elegir entre dos modos de ultracongelación: “según receta” y “en corazón”.
La ultracongelación según receta no requiere el empleo de la sonda de aguja, pero es necesario indicar el peso y la
temperatura inicial del alimento que se debe procesar.
La ultracongelación en el corazón permite conocer la temperatura en el interior del alimento durante el ciclo.
ULTRACONGELACIÓN SEGÚN RECETA
Selecciones
Tipo de alimento: especificar la naturaleza del alimento que se debe procesar.
Preparación: especificar las características del alimento que se debe procesar
(consistencia y forma, p. ej. pasta-carne y entero-en trozos...).
Peso: especificar la cantidad de alimento que se debe procesar.
Estado inicial: si el alimento ha sido recién cocinado al horno, o cuando su
temperatura es alta, seleccione “caliente”. Si se encuentra a temperatura ambiente
o apenas tibio, seleccione “ambiente”.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
ULTRACONGELACIÓN EN EL CORAZÓN
Selecciones
Tipo de alimento: especificar la naturaleza del alimento que se debe procesar.
Preparación: especificar las características del alimento que se debe procesar
(consistencia y forma, p. ej. pasta-carne y entero-en trozos…).
Estos ajustes son necesarios para que el aparato establezca el ciclo de trabajo que
garantiza la ultracongelación perfecta.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y la temperatura efectiva del alimento.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Independientemente del modo de ultracongelación seleccionado, al final del programa el aparato emite una señal
acústica y visualiza una pantalla de aviso. Entonces se activa el modo de mantenimiento, que se encarga de mantener
la temperatura de la cámara a -21°C hasta la sucesiva intervención del operador. Al final está previsto el
desescarchado.
Nota: la apertura de la puerta durante la ejecución de la ultracongelación conlleva la introducción de aire
caliente y húmedo, aumentando la duración del programa. En el modo “según receta” la duración del ciclo
es fija: abrir repetidamente la puerta del aparato podría conllevar una ultracongelación imperfecta. No abra
la puerta del aparato durante el ciclo de ultracongelación.
3.12.5 Enfriamiento
El enfriamiento permite reducir el tiempo de espera para la utilización de alimentos calientes. Con esta
función, los alimentos cocinados recién deshornados pueden ser servidos o utilizados para otras
elaboraciones en la cocina, sin necesidad de esperar la normal aclimatización.
ENFRIAMIENTO
Selecciones
Temperatura del aire: especificar la temperatura del aire utilizada para enfriar el
alimento
Duración: especificar el intervalo de tiempo durante el cual se desea enfriar el
alimento.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
15
Al final del programa el aparato emite una señal acústica y visualiza una pantalla de aviso.
No se realiza ninguna tarea de mantenimiento de la temperatura de la cámara.
Al final no está previsto el desescarchado.
3.12.6 Bebidas
El programa “Bebidas” permite reducir la temperatura de una bebida según el tiempo disponible. El
abatidor cuenta con características de funcionamiento de gran utilidad cuando no se dispone de tiempo
suficiente para la preparación normal para la degustación de bebidas.
Nota: este aparato no es un conservador de botellas y no reemplaza a una vinoteca. El enfriamiento
excesivo de las botellas podrías conllevar la congelación del líquido en su interior y causar la rotura de los
recipientes.
PREPARACIÓN BEBIDAS
Selecciones
Cantidad de botellas: especificar la cantidad de botellas que se quiere enfriar. Se
pueden introducir hasta 6 botellas.
Duración: especificar durante cuanto tiempo se quieren enfriar las botellas.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Al final del programa el aparato emite una señal acústica y visualiza una pantalla de aviso.
No se ejecuta ninguna acción de mantenimiento de la temperatura de la cámara y al final no está previsto el
desescarchado.
Nota: La botella “tipo” es “Bordolese” de 75cl; cabe recordar que, a igualdad de capacidad, un recipiente de vidrio
aísla s que una lata de aluminio, por lo que es más cil enfriar una bebida en lata que una bebida en vidrio.
3.12.7 Conservación a 0°C
La conservación a 0°C permite replicar las condiciones ambientales presentes en un conservador a cero
grados. El desarrollo microbiano en los alimentos es un fenómeno natural que se produce según las
condiciones ambientales. La temperatura es un factor capaz de influir en el crecimiento y la proliferación de
bacterias que producen la degradación de los alimentos. Este programa mantiene constante la temperatura
interna del aparato a +3°C aproximadamente durante un plazo máximo de 36 horas y 20 minutos o hasta
que el usuario interviene.
Nota: este aparato no es un conservador de alimentos. Si desea conservar un alimento o una comida
durante un largo período de tiempo es aconsejable utilizar aparatos diseñados específicamente para ello.
CONSERVACIÓN A 0°C
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Al final del programa el aparato emite una señal acústica y visualiza una pantalla de aviso.
No se ejecuta ninguna acción de mantenimiento de la temperatura de la mara y al final no es previsto el desescarchado.
3.12.8 Pescado crudo
El programa Pescado crudo permite el mantenimiento del alimento durante 24 horas a -30°C
aproximadamente (sanitización mediante baja temperatura). La mala conservación de los productos de la
pesca puede provocar peligros para la salud en relación con la contaminación por Anisakis, un parásito que
puede ser eliminado mediante procesos prolongados de cocción o enfriamiento.
¡Atención! El fabricante se exime de toda responsabilidad por la utilización incorrecta o el incumplimiento
de las normas vigentes en materia sanitaria.
16
PESCADO CRUDO
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Al final del programa el aparato emite una señal acústica y visualiza una pantalla de aviso.
Entonces se activa el modo de mantenimiento, que se encarga de mantener la temperatura de la cámara a -21°C
hasta la sucesiva intervención del operador. Al final del ciclo está previsto el desescarchado.
3.12.9 Descongelación
La descongelación permite llevar la temperatura de un alimento de la temperatura de congelación al valor
de +4°C, sin pérdida de líquidos y sin empezar su cocción, evitando así la transformación de las proteínas
que se produce por ejemplo cuando se descongela la carne en el microondas.
DESCONGELACIÓN
Selecciones
Tipo de alimento: especificar la naturaleza del alimento que se debe procesar.
Preparación: especificar las características del alimento que se debe procesar
(consistencia y forma, p. ej. pasta-carne y entero-en trozos…).
Peso: especificar la cantidad de alimento que se debe procesar.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Al final del programa el aparato emite una señal acústica y visualiza una pantalla de aviso.
Entonces se activa el modo de mantenimiento, que se encarga de mantener la temperatura de la mara a +4°C
hasta la sucesiva intervención del operador. Al final no está previsto el desescarchado.
3.12.10 Listo para servir
El programa Listo para servir, permite calentar y servir a la temperatura adecuada para consumir, alimentos
anteriormente cocinados y conservados en la nevera, o bien que han alcanzado la temperatura ambiente.
¡Atención! Durante el funcionamiento en este modo, las partes accesibles pueden estar muy calientes: los
niños deben mantenerse alejados de estas partes. Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes del
aparato y procure utilizar siempre los guantes de horno para extraer o introducir accesorios u ollas
resistentes al calor.
LISTO PARA SERVIR
Es posible elegir entre dos modos de Listo para servir: “inmediato” y “retardado”.
En el modo “Listo para servir inmediato”, el calentamiento inicia cuando se ejecuta el ciclo.
En el modo “Listo para servir retardado”, el calentamiento tiene lugar al finalizar el período de espera durante el cual
el aparato conserva la comida a la temperatura de +4°C, lo que permite ejecutar el programa por la mañana para
encontrar el alimento a la temperatura adecuada a la hora de la comida/cena.
LISTO PARA SERVIR INMEDIATO
Selecciones
Temperatura: especificar la temperatura del aire que calienta el alimento.
Duración: especificar el intervalo de tiempo durante el cual se quiere calentar el
alimento.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
LISTO PARA SERVIR RETARDADO
Selecciones
Retardo: especificar la cantidad de tiempo que debe transcurrir desde el inicio del
programa antes de ejecutar el calentamiento.
Temperatura: especificar la temperatura del aire que calienta el alimento.
Duración: especificar el intervalo de tiempo durante el cual se quiere calentar el
alimento.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
17
Período de espera
La pantalla muestra los ajustes seleccionados, la hora de fin de ciclo y la hora en la
que inicia el calentamiento.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Al final del programa el aparato emite una señal acústica y visualiza una pantalla de aviso.
Entonces se activa el modo de mantenimiento hasta la intervención del usuario (inicialmente durante 30 minutos a
la temperatura de calentamiento configurada, sucesivamente a +4°C). Al final no está previsto el desescarchado.
3.12.11 Cocción lenta
La cocción lenta, o cocción a baja temperatura, permite cocinar de modo uniforme el alimento, preservar la
estructura de las células que lo componen y retener, durante el proceso, mayor cantidad de agua y grasas
en comparación con otros métodos de cocción a alta temperatura, con el fin de preparar alimentos más
tiernos y sabrosos.
Dependiendo de la receta, la cocción lenta podría requerir un mayor nivel de humedad. En este caso, se
aconseja introducir en el aparato, por debajo de la parrilla donde está colocado el recipiente con el
alimento, una fuente con agua.
¡Atención! Durante el funcionamiento en este modo, las partes accesibles pueden estar muy calientes: los
niños deben mantenerse alejados de estas partes. Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes del
aparato y procure utilizar siempre los guantes de horno para extraer o introducir accesorios u ollas
resistentes al calor.
COCCIÓN LENTA
Es posible elegir entre dos modos de cocción lenta: “inmediata” y “retardada”.
En la “Cocción lenta inmediata” la cocción inicia cuando se ejecuta el ciclo.
En la “Cocción lenta retardada” la cocción tiene lugar al finalizar el período de espera durante el cual el aparato
conserva la comida a la temperatura de +4°C, lo que permite ejecutar el programa por la mañana para que el
alimento esté cocinado a la hora de la comida/cena.
COCCIÓN LENTA INMEDIATA
Selecciones
Temperatura: especificar la temperatura del aire a la que se desea cocinar el
alimento.
Duración: especificar el intervalo de tiempo durante el cual se quiere cocinar el
alimento.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
COCCIÓN LENTA RETARDADA
Selecciones
Hora de fin de ciclo: especificar a qué hora se quiere finalizar el ciclo completo.
Temperatura: especificar la temperatura del aire a la que se desea cocinar el
alimento.
Duración: especificar el intervalo de tiempo durante el cual se quiere cocinar el
alimento.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Período de espera
La pantalla muestra los ajustes seleccionados, la hora de fin de ciclo y la hora en la
que inicia la cocción.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Al final del programa el aparato emite una señal acústica y visualiza una pantalla de aviso.
Entonces se activa el modo de mantenimiento hasta la intervención del usuario (inicialmente durante 30 minutos a
la temperatura de cocción configurada, sucesivamente a +4°C). Al final no está previsto el desescarchado.
18
3.12.12 Fermentación
La fermentación permite crear un microclima con temperatura y humedad controladas, para favorecer la
activación y transformación de las levaduras. De este modo la fermentación puede tener lugar en
condiciones ideales produciendo el natural aumento de volumen de la masa. Programando la duración de
la fermentación se puede reducir la cantidad de levadura, obteniendo así un producto más ligero y
digerible, favoreciendo el desarrollo del aroma deseado.
Para una fermentación ideal se recomienda colocar la masa en un recipiente abierto en la parte superior y
tapar el recipiente mismo con un paño húmedo.
Si desea realizar la fermentación en un ambiente especialmente húmedo, es aconsejable introducir, junto
al recipiente con la masa, también una cubeta con agua caliente.
FERMENTACIÓN
Es posible elegir entre dos modos de fermentación: “inmediata”, “conservada” y “retardada”.
En la fermentación “inmediata” el proceso comienza de inmediato.
Si desea empezar enseguida la fermentación pero no se puede extraer la masa al final de la fermentación, es posible
mantener la masa a la temperatura adecuada en el modo “conservada”.
Si desea iniciar la fermentación al cabo de unas horas desde la introducción en el aparato, está disponible el modo
“retardada”.
FERMENTACIÓN INMEDIATA
Selecciones
Temperatura: especificar la temperatura del aire deseada para la fermentación de
las levaduras.
Duración: especificar el intervalo de tiempo durante el cual se quiere hacer
fermentar el alimento.
Humedad: especificar el nivel de humedad deseado en el interior del aparato. Si
desea un alto nivel de humedad, es preciso colocar junto al recipiente con la masa,
una cubeta con agua.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
FERMENTACIÓN CONSERVADA
Selecciones
Hora de fin de ciclo: especificar a qué hora se quiere finalizar el ciclo completo.
Temperatura: especificar la temperatura del aire deseada para la fermentación de
las levaduras.
Duración: especificar el intervalo de tiempo durante el cual se quiere hacer
fermentar el alimento. El aparato inicia de inmediato la fermentación; cuando
finaliza la masa se mantiene a +4°C (conservación) para inhibir la fermentación, por
último se mantiene a +15°C (reactivación).
Humedad: especificar el nivel de humedad deseado en el interior del aparato. Si
desea un alto nivel de humedad, es preciso colocar junto al recipiente con la masa,
una cubeta con agua caliente.
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Período de espera
La pantalla muestra los ajustes seleccionados, la hora de fin de ciclo y la hora en la
que inicia la fermentación.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
FERMENTACIÓN RETARDADA
Selecciones
Hora de fin de ciclo: especificar a qué hora se quiere finalizar el ciclo completo.
Temperatura: especificar la temperatura del aire deseada para la fermentación de
las levaduras.
Duración: especificar el intervalo de tiempo durante el cual se quiere hacer
fermentar el alimento. El aparato no empieza de inmediato la fermentación,
primero activa el modo de espera en el que la temperatura se mantiene en principio
a +4°C (conservación) luego a +15°C (reactivación); al finalizar el tiempo de espera
tiene la lugar la fermentación durante el tiempo previsto.
Humedad: especificar el nivel de humedad deseado en el interior del aparato. Si
desea un alto nivel de humedad, es preciso colocar junto al recipiente con la masa,
una cubeta con agua caliente.
19
Antes de iniciar el programa Es posible verificar la información en la pantalla de resumen.
Período de espera
La pantalla muestra los ajustes seleccionados, la hora de fin de ciclo y la hora en la
que inicia la fermentación.
Programa en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para finalizar el ciclo.
AL FINAL DEL PROGRAMA
Independientemente del modo de fermentación seleccionado, al final del programa el aparato emite una señal
acústica y visualiza una pantalla de aviso. Entonces se activa el modo de mantenimiento hasta la posterior
intervención del usuario (en principio a +15°C durante 45 minutos, sucesivamente a +4°C). Al final no está previsto el
desescarchado
4. MANTENIMIENTO RUTINARIO
4.1 Información sobre seguridad
Se recomienda realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento rutinario en condiciones de seguridad,
respetando escrupulosamente las normas siguientes:
desconecte el aparato de la red eléctrica antes de trabajar con el mismo;
para desconectar el aparato no tire del cable de alimentación;
no toque el aparato con manos/pies húmedos o mojados sin protecciones (p.ej. guantes y calzado
adecuados);
no introduzca destornilladores, utensilios de cocina u otros objetos entre las protecciones y las
partes en movimiento;
no utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de desescarchado, que no
sean aquellos recomendados por el fabricante;
no permita a niños sin supervisión ejecutar las operaciones arriba descritas.
Durante las operaciones de mantenimiento rutinario queda prohibido desconectar o desmontar los
dispositivos de seguridad; el fabricante se exime de toda responsabilidad por los accidentes causados por el
incumplimiento de esta obligación.
4.2 Limpieza de superficies externas
Bastidor: las superficies externas en acero inoxidable del aparato deben limpiarse con un paño suave o una
esponja y un detergente neutro siguiendo el sentido del satinado. No utilice estropajos de acero inoxidable,
raspadores, sustancias abrasivas, ácidas o agresivas que podrían dañar de forma irreparable las superficies
de acero inoxidable.
Al finalizar la limpieza se recomienda proteger las superficies externas con productos específicos para acero
inoxidable con base aceitosa.
¡Atención! La placa de datos contiene información importante y útil para la asistencia técnica: procure no
quitarla durante la limpieza.
Pantalla: para una limpieza sencilla de la pantalla en vidrio, utilice productos específicos para superficies de
vidrio y un paño suave.
4.3 Limpieza de la cámara
La limpieza interna de la cámara es necesaria para garantizar la higiene y la calidad de los productos
procesados; por ello se recomienda limpiar el aparato al final de cada utilización. Las partes internas
redondeadas y la distribución de los accesorios en la cámara están concebidas para facilitar el lavado, que
deberá realizarse usando un paño suave o una esponja antirayado y un detergente neutro.
No utilice estropajos de acero inoxidable, raspadores, sustancias abrasivas, ácidas o agresivas que podrían
dañar de forma irreparable las superficies de acero inoxidable. Al finalizar la limpieza enjuague con agua
tibia y seque cuidadosamente.
4.4 Períodos de inactividad
20
En el caso de que esté previsto no utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, es aconsejable
desconectarlo de la red de alimentación y realizar una atenta limpieza interna y externa siguiendo las
instrucciones de los apartados 4.2 y 4.3.
Además se aconseja dejar la puerta entreabierta durante todo el período de inactividad.
Cuando se vuelve a utilizar el aparato es preciso realizar las operaciones de limpieza preliminar indicadas en
el apartado 3.2.
5. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
5.1 Mal funcionamiento
Las intervenciones de mantenimiento extraordinario y/o sustitución de cualquier parte del aparato, así
como lo referente al sistema de iluminación, deben ser llevadas a cabo por personal cualificado y
autorizado.
Nota: en caso de apreciar mal funcionamientos, antes de contactar con el centro de asistencia, asegúrese
de que el cable de alimentación esté introducido correctamente y que reciba corriente. Si después de
hacerlo, el mal funcionamiento persiste póngase en contacto con el centro de asistencia comunicando:
los datos de la placa de datos situada en el costado del aparato (apdo. 2.1, fig.4);
la fecha de la compra;
el código de alarma visible en la pantalla.
Nota: cualquier intento de modificar o reparar el aparato conlleva la anulación de la garantía. Encargue
dichas tareas exclusivamente a técnicos cualificados y autorizados.
5.2 Eliminación del
aparato
INFORMACIÓN AL USUARIO
Según las Directivas 2011/65/EU y 2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, como también de la
eliminación de los residuos.
El símbolo de contenedor de basura tachado, presente en el aparato o en su envase,
indica que el producto al final de su vida útil debe ser recogido por separado de los otros
residuos.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE: los componentes del embalaje (bolsas, películas, poliestireno) son
potencialmente peligrosos para niños y animales (peligro de asfixia). El embalaje está realizado con
materiales que pueden ser reciclados según las directivas del país en el que debe ser eliminado.
ELIMINACIÓN DEL APARATO: El usuario, cuando finaliza la vida útil del aparato, debe entregarlo a los
centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos idóneos, o bien, entregarlo al
revendedor cuando se adquiere un nuevo equipo similar, en razón de uno a uno.
La recogida selectiva apropiada de las partes para el posterior reciclado, tratamiento y eliminación
ambiental compatible del equipo, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en
la salud, y favorece el reciclado de los materiales que constituyen el equipo.
La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas previstas por la normativa vigente.
Los materiales principales que componen este aparato son los siguientes:
Acero;
Plástico;
Cobre;
Aluminio;
Poliuretano.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Barazza 1ABFY Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages