KA 5994

SEVERIN KA 5994 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the SEVERIN KA 5994 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
ART.-NO. KA 5994
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Espresso-Automat 4
Espresso maker 11
Cafetière expresso 17
Espressoapparaat 24
Cafetera expreso 30
Macchina per caffè espresso 37
Espressomaskine 44
Espressobryggare 50
Espressokeitin 56
Máquina de café expresso 62
Ciśnieniowy ekspres do kawy 69
Συσκευή εσπρέσο 75
142 x 208 mm
11
142 x 208 mm
Espresso maker
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions
carefully and keep this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons familiar with these
instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed
socket installed in accordance with the regulations.
Make sure that the supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label. This product complies
with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Water container (removable)
2. Rotary control for steam/hot water
3. Boiler outlet
4. Steam tube with panarello
5. Detachable drip tray
6. Rating label (on underside)
7. Measuring scoop with tamper surface
8. Power cord with plug
9. Filter holder
10. Filter insert 1 cup
11. Filter insert 2 cups
12. Filter insert for ESE pods
13. Operating buttons:
Steam
1 cup
2 cups
On/Off
14. Cup warmer
Important safety instructions
In order to avoid hazards, and to
comply with safety requirements,
repairs to this electrical appliance or
its power cord must be carried out by
our customer service. If repairs are
needed, please contact our customer
service department by telephone or
email (see appendix).
To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids or
immerse it.
Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the
power supply and has cooled down
completely. For detailed information,
please refer to the section Cleaning
and care.
The appliance must only be used
for making coffee from roasted and
ground coffee beans.
Caution: Any use other than that
described in these instructions
(misuse) must be considered improper
and may lead to personal injury or
material damage.
Caution:Thecupwarmer,lter
holder, steam tube and drip tray
become hot during use and will remain
so for some time afterwards - acute
risk of burns.
Caution: Always keep your hands
well away from the outlet openings
(boiler outlet, Filter holder, panarello)
during operation - danger of
scalding.
GB
12
142 x 208 mm
This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
Children must not be permitted to play
with the appliance.
Children must not be permitted to
carry out any cleaning or maintenance
work on the appliance unless they
are supervised and at least 8 years of
age.
The appliance and its power cord must
be kept well away from children under
8 at all times.
The appliance must not be operated
inside a closed cabinet.
This appliance is intended for
domestic or similar applications, such
as
- instaffkitchensinshops,ofcesand
other similar working environments,
- in agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc.
and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
Every time the appliance is used, the main body
includingthepowercordaswellasanyattachmenttted
should be checked thoroughly for any defects. Should
the appliance, for instance, have been dropped onto
a hard surface, or if excessive force has been used to
pull the power cord, it must no longer be used: even
invisible damage may have adverse effects on the
operational safety of the appliance.
Do not open the panarello unless a suitable container
has been placed underneath. Caution: There is a
danger of scalding from hot steam being emitted.
Caution: Only cups must placed be on the cup warmer.
Before the espresso maker is switched on, ensure that
theappliancehasbeenlledwithwater.
Do not exceed the MAX marking on the water container.
Use only fresh, clean tap water.
During operation, the appliance must be placed on
a level, non-slip surface, impervious to splashes and
stains.
Do not operate the appliance below a hanging cupboard
or similar object; there is a risk that escaping steam
may be trapped underneath.
The power cord must be kept well away from hot parts
of the appliance.
Do not leave the espresso maker unattended while
in use. Do not position the appliance on or near hot
surfaces,openamesorinammablevapours.
Caution: Keep any packaging materials well away
from children – these materials are a potential source of
danger, e.g. of suffocation.
Always remove the plug from the wall socket
- in case of any malfunction,
- before cleaning the appliance, and also
- after use.
When removing the plug from the wall socket, never pull
on the power cord; always grip the plug itself.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not allow the power cord to hang free.
Use only original accessory parts; the use of any
attachments other than those provided by the
manufacturer may cause serious hazards to the user.
No responsibility will be accepted if damage results from
improper use, or if these instructions are not complied
with.
13
142 x 208 mm
Before using for the rst time
Unpack the appliance completely and remove all
packaging materials. But do not remove the safety
sticker.
Clean all detachable parts as described in the section
Cleaning and care.
Fit the panarello to the steam tube.
Fill the container with water (see Making espresso).
Adjust the water hardness as described in Adjusting the
level of water hardness.
Beforemakingespressoforthersttime,ushthe
system by drawing 2-3 large cups of water as described
in Making espresso, but without using any coffee.
During this process, use the panarello repeatedly as
described in Dispensing hot water.
This should also be done if the appliance has not been
used for an extended period of time.
Before switching on, ensure that the rotary control is set
to .Otherwiseallbuttonswillashandtheunitcannot
be used.
Preparing beverages
Pre-heating cups
For optimum taste enjoyment we recommend to pre-heat
the cups. Rinse the cups with hot water or place them on
the cup-warming top.
Making espresso
Removethewatercontainer,openthelidandllwith
fresh water, observing the min/max marking.
Ensure that the rotary control is set to .
Using espresso powder:
Fitthelterinsertforoneortwocupsintothelter
holder.
Loadthelterinsertwiththedesiredamountofespresso
coffee. We recommend 7.5 g per cup.
Use the tamper surface on the measuring scoop to
pushdowntheespressocoffeeevenlyandrmlywitha
pressure of around 15 kg.
Removeanyexcesscoffeefromtherimofthelter
holder.
Using ESE pods:
FitthelterinsertforESEpodsintothelterholder.
Insert a pod.
Fitthelterholderwiththehandlefacingleft to
theboileroutlet.Securethelterholderbyturningthe
handle to the right, locking it underneath the symbol.
Place one or two cup(s) onto the drip tray underneath
the outlet opening.
Press to turn the unit on. The cup symbols start
ashingslowlywhiletheunitispre-heating.
Once the cup symbols are permanently lit, the brewing
process can be started by pressing or button.
Once brewing is complete, remove the cup(s) and
switch the unit off.
Allowthelterholdertocooldown,thenremoveand
clean it as described in Cleaning and care.
To avoid spilling, always empty the drip tray in good
time,observingtheredoatindicator.
Hint: If the appliance has been used for frothing or
hot water, it must be allowed to cool down before
making espresso. The
and
buttons are
ashingrapidlytoshowthattheunitistoohot.
To accelerate cooling, you can release water from
the panarello. Place a suitable container underneath
the panarello and set the rotary control to for
around 2 seconds. The unit is ready for use when the
and buttons are permanently lit.
Making cappuccino
First prepare the espresso as described in Making
espresso.
Fill a suitable heat-resistant jug with about 100 ml of
fresh, cold milk from the fridge.
To prevent the milk from spilling over during the frothing
process, the jug should be only half full.
Press .Thebuttonasheswhiletheunitispre-
heating.
Once the button shows a steady light, place the milk
jug underneath the panarello so that the lower of the
panarello is just submerged in the milk.
Turn the rotary control to the position. The
panarello is now open.
Turn the jug with a circular motion for around 40-45
seconds.
Oncethemilkissufcientlyfrothy,turnthecontrolback
to the espresso symbol ( ).
Use a spoon to spread the milk froth over the espresso.
The proper ratio should be 1/3 espresso, 1/3 hot milk
and 1/3 milk froth.
Dispensing hot water
Removethewatercontainer,openthelidandllwith
fresh water, observing the min/max marking.
Press to turn the unit on.
Once the and buttons shows a steady light,
place a suitable container underneath the panarello.
Set the rotary control to .
Once hot water has been drawn, set the rotary control
back to .
14
142 x 208 mm
Change factory settings
Theunithasvariousfunctionswhichmaybemodiedas
follows:
Turn the unit on and wait until the cup symbols are
permanently lit.
Press the button for 10 seconds to enter the Change
factory settingsmode.Allthreebuttonsashalternately.
Modify the default factory settings as described further
below.
If no input is registered for about 15 seconds, the unit
returns to ‘Ready’ mode.
To return the various functions (water hardness,
automatic switch-off, temperature, amount) back
to their factory settings, press the buttons and
simultaneously, keeping them pressed for three
seconds. The , and buttonsstartashing
and two beep signals are heard. The appliance switches
off.
Adjusting the level of water hardness
Theunitgivesyouadescalingnotication.Depending
on the water quality (lime content), the button will
ashafter600,500(factorysetting)or400cupcycles.
To ensure proper functioning of the descaling
notication,thelevelofwaterhardnessinyourarea
must be set.
The level of water hardness can be set for soft, normal
or hard water.
Enter the Change factory settings mode (see Change
factory settings).
Press brieytoenterthe‘waterhardness’mode.
Press one of the following buttons for 3 seconds to set
the required water hardness:
: soft water (< 8.4 °dH)
: medium hard water (8.4 – 14 °dH)
: hard water (> 14 °dH / 2.5 mmol/l)
After 3 seconds, the buttonashes3timesto
conrmthenewsetting.Theunitreturnsto‘Ready’
mode.
Automatic switch-off
This appliance comes with an automatic switch-off
feature.
The unit automatically switches off after 25 minutes of
non-use.
The duration until automatic switch-off can set at 9
minutes, 25 minutes (factory setting) or 3 hours:
Enter the Change factory settings mode (see Change
factory settings).
Press brieytoentertheAutomatic switch-off
mode.
Press one of the following buttons for 3 seconds to set
the desired auto switch-off time:
: 9 minutes
: 25 minutes
: 3 hours
After 3 seconds, the
buttonashes3timesto
conrmthenewsetting.Theunitreturnsto‘Ready’
mode.
Changing the espresso temperature
The temperature of the espresso can be adjusted to low,
medium (factory setting) and high.
Adjust the temperature as follows:
Enter the Change factory settings mode (see Change
factory settings).
Press brieytoentertheChanging the espresso
temperature mode.
Press one of the following buttons for 3 seconds to set
the desired temperature:
: low
: medium
: high
After 3 seconds, the
buttonashes3timesto
conrmthenewsetting.Theunitreturnsto‘Ready’
mode.
Changing the espresso amount
The amount of espresso per cup can be adjusted
individually.
Proceed as described in Making espresso, but keep the
or pressed, until the desired espresso amount
has been drawn.
This amount setting is now saved for future cups. The
amount of espresso must be between 15 and 220 ml.
Any other quantities cannot be saved.
The default factory setting is 20 ml/cup.
Cleaning and care
Remove the plug from the wall socket and wait until the
appliance has cooled down.
To avoid the risk of electric shock, do not clean the
appliance with liquids or immerse it.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
Allow the panarello to cool down after each use,
then remove and clean it with hot soapy water. The
small aperture on the centre of the panarello must be
unobstructed at all times. If necessary, remove any
blockageusinganeneedle.
Wipe the outside of the steam tube with a damp cloth.
Allowthesieveholdertocooldownsufcientlybefore
tapping its side against a vertical surface to loosen the
grounds before emptying it.
Theindentationsonthelterholderfacilitateremoving
theltersieve;usethengerstopullthesieveoutfrom
above.
Thelterholder,lterinsertsanddriptraymaybe
cleaned in warm water using a mild detergent; do not
clean these parts in a dish-washer.
Remove the water container and pour out any remaining
water. Clean the container with soapy water and dry
thoroughly.
The exterior housing may be wiped with a damp, lint-
free cloth.
15
142 x 208 mm
Descaling instructions
Depending on the water quality (lime content) in your
area as well as the frequency of use, all thermal
household appliances using hot water need descaling
(i.e. removal of lime deposits) on a regular basis to
ensure proper functioning.
Any warranty claim will be null and void if the
appliance malfunctions because of insufcient
descaling.
The buttonstartsashingwhentheunitneeds
descaling.
Descaling must not be done right away, but should be
done soonest.
Vinegar concentrate or a commercially available
descaler may be used.
Fill the water container to the max marking with
descaling solution or water mixed with 70 ml of
concentrated vinegar.
Fitthelterholderwithalterinsert,butwithoutany
coffee.
Place a suitable container with a capacity of at least
1.1 L underneath the boiler outlet, and a second
container underneath the panarello.
Enter the Change factory settings mode (see Change
factory settings).
Set the rotary control to to enter the Descaling
mode. The buttons
and alternate,ashing
slowly.
Press . Descaling starts and will last for about 25
minutes.
Turn the rotary control to after around 15 seconds.
Once the water container is half empty, set the rotary
control back to
for around 10 seconds.
Repeat the procedure after around 5 minutes.
Should the container be empty before descaling is
complete, replenish with tap water.
Once descaling is complete, three beep signals are
heard and startsashing.Empty,rinseandthen
re-llthewatercontaineruptothemaxmarkingwith
fresh water and press .Athree-minuteushing
phasefollows.Duringthisphase,brieysettherotary
control to twice.
Afterwards,brieyactivatethepanarellotwiceas
described in Dispensing hot water.
Descaling is now complete and the appliance switches
off.
Hint: If the rotary control is still set to position ,
all four buttons are lit. Set the control back to .
The descaling process can only be interrupted by
disconnecting the unit from the mains.
Do not pour descalers into enamelled sinks.
Disposal
Devices marked with this symbol must be
disposed of separately from your household
waste, as they contain valuable materials which
can be recycled. Proper disposal protects the
environment and human health. Your local authority or
retailer can provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials
and workmanship for a period of two years from the date
of purchase. Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned to one of our
authorised service centres. This guarantee is only valid
if the appliance has been used in accordance with the
instructions,andprovidedthatithasnotbeenmodied,
repaired or interfered with by any unauthorised person, or
damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear,
nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs
etc. This guarantee does not affect your statutory rights,
nor any legal rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the purchase
of goods. If the product fails to operate and needs to
be returned, pack it carefully, enclosing your name and
address and the reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee card and proof
of purchase.
Technical specications
Device category, Art. no. Coffee maker
KA 5994
Voltage 220-240 V~, 50/60 Hz
Output/energy
consumption
1350 Watt
Dimensions
(W x H x D)
435 x 165 x 300 mm
Weight ca. 4.3 kg
Special markings
Do not dispose of in
domestic garbage.
This product complies with
all binding CE labelling
directives.
16
142 x 208 mm
Trouble-shooting
Problem Cause Solution
The appliance does not
work, and all buttons are
ashing.
The rotary control is set to
. Set the rotary control to .
No water/steam coming out. Watercontainernotlled. Fill water container.
Watercontainernotttedproperly. Fit water container correctly.
Unit has not preheated. Waituntilthebuttonsstopashing.
Water dripping from the
steam tube.
Steam/hot-water valve leaking.
Switch rotary control repeatedly between
and .
Milk is not properly frothed. Panarello blocked. Detach panarello and clean the air-intake
aperture on the side.
No espresso coming out.
The buttons are fast-
ashing.
Unit too hot. Let the unit cool down (see Making espresso,
Hint II)
No espresso coming out.
Rotary control in position
. Set control to .
Water container has run dry. Replenish water. Place a container under the
panarello and set rotary control to
, until
water is emitted steadily.
No Crema. Espresso powder too coarse. Usenercoffeepowder.
Coffeepowdernotsufciently
tampered.
Use slightly more pressure.
Espresso too weak. Espresso powder too coarse. Usenercoffeepowder.
Not enough espresso powder. Usemorecoffeepowdern.Reducecupll
quantity.
Espresso too strong. Espressopowdertoole. Use coarser powder.
Too much espresso powder. Uselesscoffeepowder.Increasecupllquantity.
Espressospillsfromthelter
holder rim.
Filterholdernotttedproperly. Re-tholdercorrectlyandlockproperly.
Espressopowderresidueonlter
holder rim.
Remove powder residue.
Excessive amount of espresso powder. Use less espresso powder.
82
142 x 208 mm
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Algérie
SARL GROUPE YAHIA
Zone d'activité n°62 A commune
d'ain smara - constantine
RC N° 04B0066121
ALGER
Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: oce@silva-schneider.at
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Pirita Ltd
1 Angel Kanchev, 5th oor
1000 Soa, Bulgaria
Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33
Fax: +359 2 944 96 49
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th oor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Saradis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iceland
Heimilistæki ehf
Sudurlandsbraut 26
IS-108 Reykjavik Iceland
Tel.: +354 5691520
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
Web: www.iranseverin.com
Ireland
Bluestone Sales & Distribution Ltd
26 Oaktree Business Park
Trim Co., Meath
Tel.: 046 94 83100
Fax: 046 94 83663
Web: www.bluestone.ie
Italia
ASSISTENZA POST-VENDITA
NUMERO VERDE 800224155
Indonesia
PT. Setai Modern Elektronik
Web.: www.severin.co.id
Jakarta
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya,
Jakarta Barat
021 65911888 / 021 6592889
Medan
Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri
061 6620186 / 061 6625836
Surabaya
Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah,
Blok DC No. 2
Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016
Banjarmasin
Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang
B 15, Gambut
0511 6730101
Tangerang
Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa
021 5902219-21
Cirebon
Jl. Dukuh Semar No. 61
023 1209470
Pontianak
Pergudangan Mega Bispak No A3
Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01
0561 812 3701
83
142 x 208 mm
Jordanien
Terb for Trading
Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1
Khalda , Amman Zip code : 11953
Tel : +962 6 5346429
Fax : +962 6 5341706
Mob Jordan : +962 797426108
Kuwait
Mohammed Abdulrahman Al Bahar
Al Bahar Building P.O. Box 148
Safat 13002 Kuwait
Tel.: +965 4810855
Latvia
SIA GTCL BALTIC
Piedrujas iela 7
LV - Riga 1073
Tel.: +371 29119989
Fax: +371 67297769
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Tel.: +961 1 244200
Fax:+966 1 253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eau
3364 Leudelange
Tel.: +352 37 94 94 402
Fax: +352 37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St. Prvomajska BB
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
Dora-Land Kft.
2161 Csomád Szent István utca 13.
Tel.: (+36)70-884-9477
Malta
Crosscraft Co Ltd
Valletta Road
Paola. PLA1511
Malta
Tel:+356 21805805
+356 79498432
E-Mail: [email protected]om.mt
Maroc
BS Cast
15, Rue Jules Cesar
Résidence Soa
RDC Roches Noires
Casablanca
Fax: +212 5 22 24 40 34
TEL Port: +212 6 61 28 60 88
Nederland
Severin Nederland B.V.
Witteweg 60
1431 GZ Aalsmeer
Tel.: +31 297-347054
Norway
F&H of Scandinavia A/S
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel.: +47 9244 8641
Fax: +47 6689 2070
Oman
A.A.K & Partners L.L.C.
P.O Box:-1650, Muttrah
Postal Code - 114
Sultanate of Oman
Tel.: +968 24834470
Fax.: +968 24835186
PERU
SEVERIN PERU
208 Circunvalación del Golf Avenue
Oce 301-A Los Inkas Prime Tower II
Santiago de Surco , Lima - Peru
Tel.: 0051 1 2729370
E-mail.: severinperu@gmail.com
Philippines
COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC.
Mezzanine 1, South Center Tower
2206 Venture Street, Madrigal Business Park
Alabang, Muntinlupa City
Tel.: 809 34 41
E-Mail: severinconsumercar[email protected]
Polska
Severin Polska Sp.z o.o.
Serbia
Refot B
Pčinjska 17,
11 000 Beograd, Srbija
Tel.: +381 11 744-7038
E-mail: www.refot.com
Singapore
Beste (S) Pte. Ltd.
Tagore Building
6 Tagore Drive, #03-04
Singapore 787623
Tel.: +65 6455 0005
Fax: +65 6455 4010
Web: www.beste.com.sg
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 542 1927
Fax: +386 1 542 1926
Slowak Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
South Africa
AL&CD Ashley (PTY) Ltd.
3rd Floor, Grove Exchange
9 Grove Avenue
Claremont
South Africa
7708
Tel: +27 21 674 0294
Fax: +27 21 674 0295
Web: http://www.alcdashley.co.za
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
Switzerland
SPC Electronics AG
Mövenstrasse 12
CH – 9015 St. Gallen
Tel.: +41 71 227 99 99
Thailand
Verasu Ltd. part.
83/7 Wireless Rd., Lumpini,
Patumwan, Bangkok 10330
Tel.: +662 254 81 008
E-Mail: askverasu@verasu.com
United Kingdom
Homespares Centres Limited
Firwood Industrial Estate
Thicketford Road
Bolton, BL2 3TR
Tel.: 01204 558160
Fax: 01204 558169
E-Mail: o[email protected].uk
Web: www.homespares.co.uk
Vietnam
BRAND PARTNER
CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU
2/7 NGUYEN THANH Y
DA KAO WARD, DISTRICT 1
HO CHI MINH CITY, VIETNAM
Tel.: +84 862 899 648
Fax: +84 862 899 649
Stand: 10.2018
142 x 208 mm
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 9645.0000 8/19
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
www.severin.com
/