SICK SENSICK DS30 Operating instructions

Category
Toys
Type
Operating instructions
DEUTSCH
Distanzsensor
mit Infrarotlicht
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
> Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
> Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
> Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Distanzsensor DS30 ist ein
optoelektronischer Sensor und wird zum
optischen, berührungslosen Erfassen von
Sachen, Tieren und Personen eingesetzt.
A
B
Subject to change without notice
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Sujet à modication sans préavis
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Med forbehold for ændringer og fejl
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso
Wijzigingen en correcties voorbehouden
Sujeto a cambio sin previo aviso
如有更改, 不另行通知
------------------------------------------------- 8012033|US33|2012-11 GO|ITL -----------------------------------------------
DS30
1 2
L+
Q
M
¯Q
1
4
2
brn
blk
wht
3
blu
3
2
4
1
24.6
(0.97)
55 (2.17)
80.5 (3.17)
70 (2.76)
12.1
(0.48)
40 (1.57)
50 (1.97)
Ø 5.2
(0.20)
49.5 (1.95)
8.4
(0.33)
39 (1.54)
15
(0.59)
46.9 (1.85)
All dimensions in mm (inch)
Australia
Phone +61 3 9457 0600
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
Brasil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1(952) 941-6780
Ceská Republika
Phone +420 2 57 91 18 50
China
Phone +852-2763 6966
Danmark
Phone +45 45 82 64 00
Deutschland
Phone +49 211 5301-301
España
Phone +34 93 480 31 00
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Great Britain
Phone +44 (0)1727 831121
India
Phone +91–22–4033 8333
Israel
Phone +972-4-6801000
Italia
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 (0)3 3358 1341
Magyarország
Phone +36 1 371 2680
Nederlands
Phone +31 (0)30 229 25 44
Österreich
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
Norge
Phone +47 67 81 50 00
Polska
Phone +48 22 837 40 50
România
Phone +40 356 171 120
Russia
Phone +7-495-775-05-30
Schweiz
Phone +41 41 619 29 39
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovenija
Phone +386 (0)1-47 69 990
South Africa
Phone +27 11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Suomi
Phone +358-9-25 15 800
Sverige
Phone +46 10 110 10 00
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Türkiye
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 8865 878
USA/México
Phone +1(952) 941-6780
BZ int38
Please find detailed addresses and additional representatives and agencies in
all major industrial nations at www.sick.com
Australia
Phone +61 3 9457 0600
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
Brasil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1(952) 941-6780
Ceská Republika
Phone +420 2 57 91 18 50
China
Phone +852-2763 6966
Danmark
Phone +45 45 82 64 00
Deutschland
Phone +49 211 5301-301
España
Phone +34 93 480 31 00
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Great Britain
Phone +44 (0)1727 831121
India
Phone +91–22–4033 8333
Israel
Phone +972-4-6801000
Italia
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 (0)3 3358 1341
Magyarország
Phone +36 1 371 2680
Nederlands
Phone +31 (0)30 229 25 44
Österreich
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
Norge
Phone +47 67 81 50 00
Polska
Phone +48 22 837 40 50
România
Phone +40 356 171 120
Russia
Phone +7-495-775-05-30
Schweiz
Phone +41 41 619 29 39
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovenija
Phone +386 (0)1-47 69 990
South Africa
Phone +27 11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Suomi
Phone +358-9-25 15 800
Sverige
Phone +46 10 110 10 00
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Türkiye
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 8865 878
USA/México
Phone +1(952) 941-6780
BZ int38
Please find detailed addresses and additional representatives and agencies in
all major industrial nations at www.sick.com
DS30-P1241
DS30-N1241
DS30-P2241S03
L+
Q
1
M
MF
Q
2
1
4
2
brn
blk
wht
3
blu
5
gra
1
L+
Q
M
4
3
2
brn
blk
blu
wht
MF
5
gre
L+
Q
M
brn
blk
wht
blu
3
2
4
5
1
3
2
4
5
1
DS30-P1253
DS30-N1253
DS30-P1255
DS30-N1255
DS30-P2111S04
DS30-P2111S06
DS30-P1241
DS30-N1241
Inbetriebnahme
1
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Für Anschluss in B gilt: brn = braun, blu = blau, blk = schwarz.
wht = weiss, gra = grau. Leitungen anschließen.
Sensor mit Befestigungsbohrungen an Halter montieren.
Sensor an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck).
Sensor auf Objekt ausrichten.
Tastweiteneinstellung:
Die Tastweiteneinstellung erfolgt durch Betätigen der gelben Teach-in-
Knöpfe.
Erfolgreiches Teach-in wird durch LED-Blinkfrequenz bestätigt (siehe
Tabelle).
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
„+“ & „–“ 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
„+“
„–“
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
„+“
„–“
„+“ & „–“
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
„+“
„–“
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
„+“
„–“
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
Nur -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Die Sensoren können nicht extern geteacht werden.
LED grün leuchtet: Sensor betriebsbereit.
LED gelb leuchtet: Anzeige Zustand Schaltausgang.
Nur -P__5_:
Externes Teach-in (ET) über Pin 5 (MF).
Nur -____5:
Die Sensoren können vier Zustände über Binärcodierung ausgeben:
Siehe Schaltdiagramm 2 .
Wird die Taste weniger als 2 s betätigt, erfolgt kein Teach
( Manipulationsschutz).
Feinjustage:
Nach Teach-in eines Schaltpunktes öffnet sich ein Zeitfenster (30 s).
Innerhalb dieses Zeitfensters kann der Tastabstand für den einge-
lernten Schaltpunkt feinjustiert werden:
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
„+“
„–“
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
Nur -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
Es steht keine Feinjustage über externe Leitung zur Verfügung.
Nur -_1241:
Die Sensoren können jederzeit per Teach-in-Knopf fein justiert werden.
Wird die Taste weniger als 0,5 s betätigt, erfolgt keine Feinjustage
(Manipulationsschutz).
Fehlermeldungen:
Fehlerhaftes Teach-in: Die zwei LEDs blinken abwechselnd. Grüne LED
blinkt: Sensor ist nicht betriebsbereit; z. B. während der Aufwärmpha-
se (< 10 min.) bei einer Inbetriebnahme unter negativen Umgebungs-
temperaturen.
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen
Abständen
– die optischen Grenzflächen zu reinigen,
– Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
TEACH
+
12
TEACH
+
12
+
Q
1
Q
2
12
+
Q
1
Q
2
12
Q
3
Q
NEAR
1
1
1
1
0
0
1
0
1
0
1
X
0
Q
MIDDLE
Q
FAR
Q
1
/Q
2
LED state
0
0
SP
NEAR
SP
MIDDLE
SP
FAR
= Q
1
active
= Q
1
active
= Q
1
inactive
& Q
2
active
& Q
2
inactive
& Q
2
active
ENGLISH
Distance Sensor
with infrared light
Operating Instructions
Safety Specications
> Read the operating instructions before starting operation.
> Connection, assembly, and settings only by competent technicians.
> Protect the device against moisture and soiling when operating.
> No safety component in accordance with EU machine guidelines.
> CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specied herein may result in hazardous radiation
exposure.
Proper Use
The DS30 Distance Sensor is an
optoelectronic sensor and is used for
optical, non-contact detection of objects,
animals, and people.
Starting Operation
1
Connect and secure cable receptacle tension-free.
The following apply for connection in B : brn = brown, blu = blue,
blk = black, wht = white, gra = gray.
Connect cables.
Mount sensor to suitable holders.
Connect sensor to operating voltage (see type label).
Align the sensor to the object.
Sensing distance setting:
You set the sensing distance by pressing the yellow
Teach-in buttons.
Successful Teach-in is conrmed by LED blinking (see the table).
DS30-
P/N
Teach
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
LED Teach-in
1 2
–_1241
Q, Q
“+” & “–” 2 s n.A. 2 x 2 s
–_1253
–_2253
Q
1
Q
2
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
–_1255
–_2255
Q
1
Q
2
Q
3
“+”
“–”
“+” & “–”
2 s
2 s
2 s
200 ms
300 ms
400 ms
2 x
off
2 x
off
2 x
2 x
–_____S03
–_____S04
–_____S06
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
n.A.
n.A.
2 x
off
off
2 x
–_____S07
Q
far
Q
near
“+”
“–”
2 s
2 s
200 ms
300 ms
2 x
off
off
2 x
Only -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_::
The sensors cannot be taught externally.
LED green on: Sensor is operating.
LED yellow on: Status indicator switching output.
Only -P__5_:
External Teach-in (ET) via pin 5 (MF).
Only -____5:
The sensors can display four statuses via binary coding –
see switch diagram 2 .
If the pushbutton is pressed for less than 2 seconds, no teach-in
occurs (manipulation protection).
Precise adjustment:
After Teach-in of a switching point, a time window opens (30 s). You
can adjust the sensing distance precisely for the taught-in switching
point in this time window:
+ o
o
t ET
typ. ±20 ms
+ 10 mm
– 10 mm
“+”
“–”
0,5 s
0,5 s
60 ms
120 ms
Only -_1241, -_2241S03 und -_2111S0_:
No ne adjustment via external cable.
Only -_1241:
The sensors can be adjusted at any time using the teach-in button.
If the pushbutton is pressed for less than 0.5 seconds, no ne
adjustment occurs (manipulation protection).
Error messages:
Incorrect teach-in: the two LEDs ash alternately. Green LED ashing:
Sensor is not ready for operation; e.g., during warm-up (< 10 min.) if
rst commissioned in sub-zero ambient temperatures.
Maintenance
SICK sensors do not require any maintenance. We recom mend that you
clean the external lens surfaces and check the screw connections and
plug-in connections at regular intervals.
DS30-P1253
DS30-N1253
DS30-P2253
DS30-N2253
DS30-P1255
DS30-N1255
DS30-P2255
DS30-N2255
DS30-P2241S03
DS30-P2111S04
DS30-P2111S06
DS30-P2251S07
DS30-P1255
DS30-N1255
DS30-P2255
DS30-N2255
DS30-P2253
DS30-N2253
DS30-P2255
DS30-N2255 DS30-P2251S07
DS30 P1241
N1241
P1253
N1253
P1255
N1255
P2253
N2253
P2255
N2255
P2241S03
P2111S04
P2111S06
10)
P2251S07
Sensing distance Tastweite Distance de détection Portata di ricezione Impulslengte 200 … 2.000 mm
1)
200 …3.000 mm
2)
LED
3)
LED
3)
LED
3)
LED
3)
LED
3)
IR – 850 nm
Light spot diameter at 2 m Lichtfleck bei 2 m Diamètre de la tache lumineuse 2 m Diâmetro do ponto luminoso 2 m Lyspletdiameter 2 m Typ. Ø = 20 mm
Supply voltage V
S
4)
Versorgungsspannung U
V
4)
Tension d’alimentation U
V
4)
Tensão de força U
V
4)
Forsyningsspænding U
V
4)
10 … 30 V DC
Power consumption
5)
Leistungsaufnahme
5)
Consommation de courant
5)
Potência ligada
5)
Strømforbrug
5)
< 1,7 W
Output current I
A
Ausgangsstrom I
A
Courant de sortie I
A
Corrente de saída I
A
Udgangsstrøm I
A
100 mA
Switching output Schaltausgang Sortie logique Saída de circuito Koblingsudgang
Q, Q: PNP
Q1, Q2: PNP Q1 ... Q3: PNP
6)
Q1, Q2: PNP Q1 ... Q3: PNP
6)
Switching Window Q, Q:PNP
Q, Q: NPN
Q1, Q2: NPN Q1 ... Q3: NPN
6)
Q1, Q2: NPN Q1 ... Q3: NPN
6)
Switching frequency Schaltfrequenz Fréquence Sequência min. de sinais Signalfølge min. 50/s 25/s 15/s 25/s 15/s 50/s
protection class
7)
Schutzklasse
7)
Classe de protection
7)
Classe de proteção
7)
Beskyttelsesklasse
7)
Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de proteção Tæthedsgrad IP 65
Circuit protection
8)
Schutzschaltungen
8)
Circuits de protection
8)
Circuitos protetores
8)
Beskyttelseskoblinger
8)
A, B
Ambient operating temperature Betriebsumgebungstemperatur Température ambiante Temperatura ambiente de operação Driftsomgivelsestemperatur –40 … +55 °C
9)
1)
Remission 6 % ... 90 %
2)
Remission 18 % ... 90 %
3)
LED (T
U
= 25° C/average life
span = 100,000 hours)
4)
Limits
Residual ripple max. 5 V
PP
5)
Without load, 24 V and ambient
temperature 25 °C
6)
Switching output binary coded
7)
Reference voltage 50 V DC
8)
A = V
S
connections reverse polarity protected
B = outputs protected against excess current
and short circuits
9)
Do not bend cable below 0 °C; max. warm-up
time 10 minutes; NPN devices: minimum
temperature for start-up –25 °C
10)
No mutual interference with other DS30 variants
1)
Remission 6 % ... 90 %
2)
Remission 18 % ... 90 %
3)
LED (T
U
= 25° C/mittl. Lebensdauer
100.000 h)
4)
Grenzwerte
Restwelligkeit max. 5 V
SS
5)
Ohne Last, 24 V und Umgebungs temperatur
25 °C
6)
Schaltausgang binär codiert
7)
Referenzspannung 50 V DC
8)
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ausgänge kurzschlussfest
9)
Unter 0 °C Leitung nicht verformen; max.
Aufwärmzeit 10 Minuten; NPN Geräte:
Mindesttemperatur für Anlauf –25 °C
10)
Keine gegenseitige Beeinflussung mit
anderen DS30 Varianten
1)
Rémission 6 % ... 90 %
2)
Rémission 18 % ... 90 %
3)
LED (T
U
= 25° C/durée de vie moyenne 100.000 h)
4)
Valeurs limites
Ondulation résiduelle maxi 5 V
SS
5)
Sans charge, 24 V and ambient temperature 25 °C
6)
Switching outputs binary coded
7)
Reference voltages 50 V DC
8)
A = Raccordements U
V
protégés contre les inversions
de polarité
B = Sorties protégées contre les surcharges et les
courts-circuits
9)
Ne pas plier une conduite à une température inf. à
0 °C. La phase de chauffe dure au max. 10 minutes.
Appareils NPN: température minimum pour la phase de
chauffe –25 °C
10)
Pas d’interférence mutuelle avec les autres versions DS30
1)
Remissão 6 % ... 90 %
2)
Remissão 18 % ... 90 %
3)
LED (T
U
= 25° C/tempo médio de
durabilidade: 100.000 h)
4)
Valores limite
Ondulação residual máx. 5 V
SS
5)
Sem carga, 24 V e temperatura ambiente de 25 °C.
6)
Saída de comutação codificada em binário.
7)
Tensão de referência 50 V DC
8)
A = Conexões U
V
protegidas contra inversão de polos
B = Saídas protegidas contra sobrecarga e curto
circuito
9)
Não dobrar o cabo se ele estiver a uma tempera-
tura abaixo de 0°C; tempo máx. de aquecimento:
10 minutos; aparelhos NPN: temperatura mínima
para partida: –25 °C
10)
Não há interferência mútua com outras variantes DS30
1)
Remission 6 % ... 90 %
2)
Remission 18 % ... 90 %
3)
LED (T
U
= 25° C/gennemsnitlig levetid 100 000 h)
4)
Grænseværdier
resterende bølgethed max. 5 V
SS
5)
Ubelastet, 24 V og omgivelses-
temperatur 25 °C
6)
Koblingsudgang binært kodet.
7)
Referencespænding 50 V DC
8)
A = U
V
-tilslutninger med polbeskyttelse
B = Udgange overstrøm- og kortslutningsresistent
9)
Under 0 °C må kablet ikke omformes; maks.
opvarmningstid 10 minutter; NPN-apparater:
Minimumstemperatur til opstart -25 °C
10)
Ingen gensidig påvirkning med andre
DS30-varianter
DS30 P1241
N1241
P1253
N1253
P1255
N1255
P2253
N2253
P2255
N2255
P2241S03
P2111S04
P2111S06
10)
P2251S07
Portata di ricezione Impulslengte Alcance de palpación
探测距离
200 … 2.000 mm
1)
200 … 3.000 mm
2)
LED
3)
LED
3)
LED
3)
LED
3)
IR – 850 nm
Diametro punto luminoso 2 m Lichtvlekdiameter 2 m Diámetro 2 m
光点直径/距离 2 m
Typ. Ø = 20 mm
Tensione di alimentazione U
V
4)
Voedingsspanning U
V
4)
Tensión de alimentación U
V
4)
电源电压 U
V
4)
10 … 30 V DC
Alimentazione di corrente
5)
Stroomopname
5)
Absorción de corriente
5)
电流承载
5)
< 1,7 W
Corrente di uscita max. I
A
Uitgangsstroom I
A
Corriente de salida I
A
输出电流 I
A
100 mA
Uscita di commutazione Schakeluitgang Salida de conexión
开关输出端
Q, Q: PNP
Q1, Q2: PNP Q1 ... Q3: PNP
6)
Q1, Q2: PNP Q1 ... Q3: PNP
6)
Switching Window Q, Q:PNP
Q, Q: NPN
Q1, Q2: NPN Q1 ... Q3: NPN
6)
Q1, Q2: NPN Q1 ... Q3: NPN
6)
Sequenza signali Signalenreeks Secuencia de señales
信号流
50/s 25/s 15/s 25/s 15/s 50/s
Classe di protezione
7)
Beveiligingsklasse
7)
Protección clase
7)
保护级别
7)
Tipo di protezione Beveiligingswijze Tipo de protección
保护种类
IP 65
Commutazioni di protezione
8)
Beveiligingsschakelingen
8)
Circuitos de protección
8)
保护电路
8)
A, B
Temperatura ambiente circostante Bedrijfsomgevingstemperatuur Temperatura ambiente de servicio
工作环境-温度
–40 … +55 °C
1)
Remissione 6 % ... 90 %
2)
Remissione 18 % ... 90 %
3)
LED (T
U
= 25° C/durata media 100.000 h)
4)
Valori limite
ondulazione residua max. 5 V
SS
5)
Senza carico, 24 V e temperatura ambiente 25 °C
6)
Uscita di commutazione in codice binario.
7)
Tensione di riferimento DC 50 V
8)
A = U
V
-collegamenti con protezione contro inversione
di poli
B = uscite a prova di sovraccorrente e corto circuito
9)
Non deformare conduttore sotto i 0 °C; tempo massimo
di riscaldamento 10 minuti; Apparecchi NPN: temperatura
minima per avvio di –25 °C
10)
Nessuna influenza reciproca con altre varianti DS30
1)
Remissie 6 % ... 90 %
2)
Remissie 18 % ... 90 %
3)
LED (T
U
= 25° C/gemiddelde levensduur 100 000 uur)
4)
Grenswaarden
rimpel max. 5 V
SS
5)
Zonder last, 24 V en omgevingstemperatuur 25 °C
6)
Schakeluitgang binair gecodeerd.
7)
Referentiespanning DC 50 V
8)
A = U
V
-aansluitingen beveiligd tegen verkeerd polen
B = uitgangen beveiligd tegen overstroom en kortsluitingt
9)
Onder 0 °C leiding niet vervormen; max. opwarmperiode
10 minuten; NPN-apparaten: min. aanlooptemperatuur –25 °C
10)
Geen wederzijdse beïnvloeding door andere DS30-varianten
1)
Remisión 6 % ... 90 %
2)
Remisión 18 % ... 90 %
3)
LED (T
U
= 25° C/vida media 100.000 h)
4)
Valores límite
ondulación residual max. 5 V
SS
5)
Sin carga, 24 V y una temperatura ambiente de 25 °C
6)
Salida de conmutación codificada en binario
7)
Tensión de referencia DC 50 V
8)
A = Conexiones U
V
a prueba de inversión de polaridad
B = Salidas de corriente de sobreintensidad y resistentes al
cortocircuito
9)
No deformar la línea por debajo de 0 °C; tiempo de
calentamiento máx 10 minutos; dispositivos NPN:
temperatura mínima para el arranque –25 °C
10)
Sin influencia recíproca con otras variantes DS30
1)
高时 6 % ... 90 %
2)
高时 18 % ... 90 %
3)
换灯 (T
U
= 25 °C/寿命中期: 100.000小)
4)
极限值剩余波
纹度 max. 5 V
SS
5)
无负载,24 V 环境温度 25 °C
6)
对输出进行二位制编码
7)
参考电压 50 V DC
8)
A = U
V
-接头防反接
B = 输出端抗过流-及短路.
9)
低于 0 °C 时线路不易发生形变;
预热时间最长 10 分钟;
NPN 设备:最低启动温度 25 °C
10)
不会与其他型号的 DS30 产生相互干扰
CLASS 1 LASER
PRODUCT
EN/IEC 60825-1:2007
Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
except for deviations
pursuant to laser notice
No. 50, dated June 24, 2007
LASER-KLASSE 1
PRODUKT
EN/IEC 60825-1:2007
Entspricht 21 CFR
1040.10 und 1040.11 mit
Ausnahme von Abweichungen
nach Laser-Hinweis
Nr. 50, 24. Juni, 2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK DS30 Operating instructions

Category
Toys
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI