Genius ROLL UP 58 S Operating instructions

Type
Operating instructions

Genius ROLL UP 58 S lets you control and automate rolling shutters, awnings, or blinds in your home or office. It ensures smooth and quiet operation, with adjustable opening and closing limits. Obstacle detection and automatic stop ensure safety during operation. Simple and intuitive programming allows for easy setup and customization.

Genius ROLL UP 58 S lets you control and automate rolling shutters, awnings, or blinds in your home or office. It ensures smooth and quiet operation, with adjustable opening and closing limits. Obstacle detection and automatic stop ensure safety during operation. Simple and intuitive programming allows for easy setup and customization.

roll-up 58 s
IstruzIonI per l’uso - InstructIons for use
InstructIons pour l’usager - InstruccIones para el uso
gebrauchsanleItung - gIds voor de gebruIker
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire at-
tentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato
uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato
in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato
potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da
quello per cui l’automatismo è destinato.
Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
inammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costru-
zione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
intervenire nell’utilizzo.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica e scollegare le batterie.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare
con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile
l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
Vericare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia
da 0,03 A.
GENIUS declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non
di produzione GENIUS.
Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
Non eseguire alcuna modica sui componenti facenti parte del sistema d’au-
tomazione.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto
il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impul-
so, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte
capacità siche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del
necessario addestramento.
L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’inter-
vento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualicato GENIUS
o centri d’assistenza GENIUS.
L’altezza di installazione minima dell’automazione è 2.5m.
Non collegare assolutamente più motori allo stesso saliscendi.
Non collegare due saliscendi allo stesso motore.
La movimentazione dell’apparecchio deve avvenire sempre a vista.
Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you
read all the following instructions. Incorrect installation or incor-
rect use of the product could cause serious harm to people.
Carefully read the instructions before beginning to install the product.
Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
as such materials are potential sources of danger.
Store these instructions for future reference.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the con-
struction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that
may occur during use.
Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect
the batteries.
The mains power supply of the automated system must be tted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal
breaker with all-pole circuit break is recommended.
Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is tted upstream
of the system.
GENIUS declines all liability as concerns safety and efcient operation of the auto-
mated system, if system components not produced by GENIUS are used.
For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
Do not in any way modify the components of the automated system.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
The application cannot be used by children, by people with reduced physical,
mental, sensorial capacity, or by people without experience or the necessary
training.
The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must
solely contact qualied GENIUS personnel or GENIUS service centres.
The minimum installation height of the automated system is 2.5 m.
Do not, on any account, connect several motors to the same up-and-down
device.
Do not connect two up-and-down devices to the same motor.
The equipment must always be visible when moving.
Anything not expressly specied in these instructions is not permitted.
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la curité des personnes,
de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation
erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves
conséquences pour les personnes.
Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles
de danger.
Conserver les instructions pour les références futures.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compro-
mettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent
de celui auquel l’automatisme est destiné.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou
de fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans
la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l’utilisation.
Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention
sur l’installation.
Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire
avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recom-
mande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
Vérier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
Ne jamais modier les composants faisant partie du système d’automatisme.
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel
du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les
“Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fon-
ctionnement.
Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation
nécessaires d’utiliser l’application en question.
L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualié GENIUS ou aux
centres d’assistance GENIUS.
La hauteur minimum d’installation de l’automatisme est de 2,5m.
Ne jamais connecter plusieurs moteurs au même commande de mouvement.
Ne pas connecter deux commandes de mouvements au même moteur.
Toujours actionner l’appareil à vue.
Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las
personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una
instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede
causar graves daños a las personas.
Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
1.
2.
ROLL-UP 58 S
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 5
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system.
The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that: Operator mod. ROLL-UP 58ROLL-UP 58
is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive
2006/42/EC;
conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
2006/95/EC Low Voltage directive.
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive.
and also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which it will be integrated or of which it will
become a component has been identied and declared as conforming to the conditions of Directive 2006/42/EEC and subsequent
modications.
Grassobbio, April 27, 2011
Managing Director
D. Gianantoni
INDEX
1 DESCRIPTION page.6
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS page.6
3 GUIDE FOR CHOOSING THE MOTOR page.6
3.1 For roller shutters page.6
3.2 For sun blinds page.6
4 INSTALLATION page.7
4.1 Assembly of tubolar motor page.7
4.2 Installation of tubolar motor page.7
4.3 Electrical connections page.7
5 ADJUSTMENT OF THE TRAVEL-LIMIT STOPS page.8
5.1 Adjstment of descent travel-limit stop page.8
5.2 Adjstment of rise travel-limit stop page.8
6 EMERGENCY MANOEUVRE page.8
ROLL-UP 58 S
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 6
We thank you for having chosen one of our products. GENIUS is certain that from it you will obtain all the performance you require. All
our products are the result of years of experience in the eld automated systems, with the added advantage of being part of one of the
sector’s leading groups.
Carefully read the whole manual before beginning to install the operator.
Store the manual for future reference.
1 DESCRIPTION
Pos. Description
a
Tubular motor.
b
Example of wheel adaptor. (Accessory)
c
Example of crown adaptor. (Accessory)
d
Travel-limit stop ring-nut.
e
Travel-limit stop adjustment tool.
f
Travel-limit stop adjustment screws.
g
Example of motor support. (Accessory)
h
Eyelet for manual manoeuvre. (Accessory)
(Accessory)
Fig. 1
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
ROLL-UP 58
MODEL
LIFTING CAPACITY
(KG)
TORQUE (Nm)
USE FREQUENCY
MAX USE TIME
(min.)
SPEED (Rpm)
VOLTAGE (V~)
FREQUENCY (Hz)
POWER (W)
CURRENT (A)
MOTOR SHAFT
MAX ROTATION
MOTOR DIAMETER
(mm)
LENGTH WITH
ADAPTOR (mm)
PROTECTION
INDEX
58/110 S 110 70 20% 4 12 230 50 310 1.4 16 58 685 IP 44
58/120 S 120 80 20% 4 12 230 50 320 1.5 16 58 685 IP 44
58/150 S 150 100 20% 4 12 230 50 410 1.9 16 58 695 IP 44
58/180 S 180 120 20% 4 12 230 50 450 2.1 16 58 695 IP 44
3 GUIDE FOR CHOOSING THE MOTOR
3.1 For roller shutters 3.2 For sun blinds
NUMBER
OF ARMS
ARM PROTRUSION (m)
1.5 2 2.5 3 4 5
2 15 Nm 30 Nm 30 Nm 30 Nm 35 Nm 80 Nm
3 30 Nm 30 Nm 30 Nm 30 Nm 35 Nm 80 Nm
4 30 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm
5 35 Nm 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm 100 Nm
6 35 Nm 35 Nm 45 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
7 45 Nm 45 Nm 80 Nm 80 Nm 100 Nm
8 80 Nm 80 Nm 80 Nm 80 Nm 120 Nm
ROLL-UP 58 S
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 7
4 INSTALLATION
Before installing, select:
1) The Wheel and crown adaptor (Fig. 1 ref. b - c) most
suitable for the type of roller to be moved.
2) The motor support most suitable for the application.
4.1 Assembly of tubolar motor
Fit the crown adaptor (Fig.2 ref.a) on the tubular motor,
until it is completely inserted on the guide (Fig. 2 ref. b) on
the travel-limit ring-nut.
Insert the wheel adaptor on the motor shaft (Fig. 2 ref. c) and
secure it with the supplied Seeger ring (Fig. 2 ref. d).
Fig. 2
4.2 Installation of tubolar motor
Table 1
ROLL-UP 58 MODEL MEASURE A (mm)
58/110 S 635
58/120 S 635
58/150 S 645
58/180 S 645
Drill a hole with a 3 mm diam. bit on the roller (Fig. 3 ref. b)
at distance A (Fig. 3 ref. a), referring to table 1.
Fig. 3
Insert the assembled tubular motor inside the roller from the
side opposite the cap, until the crown adaptor is completely
inside the roller (Fig. 4 ref. a).
Secure the wheel adaptor to the roller with a 4x10 self-tap-
ping screw inserted in the hole you had drilled, as shown
in Fig. 4 ref. b.
Fig. 4
1.
2.
1.
2.
3.
Install the selected motor support from the electric facilities
side.
Secure the motorised roller on the motor support (Fig. 5 ref.
a), and insert it on the cap support (Fig. 5 ref. b), so that
the travel-limit adjustment screws are accessible and that
the eyelet can be inserted on the tubular motor.
Make sure that the motorised roller is perfectly horizontal
and, if necessary, modify the height of the cap or motor
supports.
Insert the eyelet (Fig. 5 ref. c) in the appropriate hole on
the tubular motor and secure it with the supplied screw as
shown in Fig. 5 ref. d.
Fig. 5
4.3 Electrical connections
Fig. 6
1) Before attempting any action on the system, cut out
the electrical power supply.
2) Install an omnipolar switch on the power supply line
for the automated system, with contact opening
distance of 3mm or more.
Connect the wires coming from the motor to a standard
inverter, as in the lay-out of gure 6.
Connect the inverter to the power supply line as shown
in Fig. 6.
Power up the electro-roller
Press the rise push-button and check if the roller rotates in
the winding direction and stop the motor.
If the rotation direction is incorrect, cut power and - in the
inverter (Fig.6) - change over the black wire with the brown
wire and check if operation is correct.
Press the descent push-button to check operation, and
stop the motor.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ROLL-UP 58 S
ENGLISH
Guide for the installer
Pagina 8
5 ADJUSTMENT OF THE TRAVEL-LIMIT
STOPS
A system of electro-mechanical travel-limit stops is housed in-
side the GENIUS tubular motors. These stops cut power to the
motor, when the opening or closing limit of the roller-shutters is
reached.
The travel-limit stop screws of ROLL-UP 58 S models,
can be reached from both sides of the motor (Fig. 7) - this
facilitates installation and adjustments.
Fig. 7
Fig. 8
To help you nd the travel-limit stop adjustment screws, refer to
gures 9 - 10, according to the motor installation side (RH or LH),
and to the box conguration (internal or external).
5.1 Adjstment of descent travel-limit stop
Fig. 9
Hold down the descent push-button
Using the adjustment tool (Fig. 1 ref. e), turn the screw of
the travel-limit stop corresponding to the roller’s descent
rotation direction (Fig. 9 ref. a), toward the plus sign (+) to
increase the travel of the roller shutter, or toward the minus
sign (-) to reduce it.
5.2 Adjstment of rise travel-limit stop
Fig. 10
Hold down the rise push-button
Using the adjustment tool (Fig. 1 ref. e), turn the screw of
the travel-limit stop corresponding to the roller’s rise rotation
direction (Fig. 10 ref. a), toward the plus sign (+) to increase
the travel of the roller shutter, or toward the minus sign (-)
to reduce it.
6 EMERGENCY MANOEUVRE
The ROLL-UP 58 S series tubular motors are equipped with a
rescue manoeuvre device. Movement of the roller shutter is gua-
ranteed by a manual command even in the event of a temporary
power cut.
If no power is supplied, insert the rod in the eyelet (Fig. 11 ref. a)
and turn it to open or close the roller shutter
Fig. 11
Before coupling the rod for the manual manoeuvre, cut
power with the differential switch.
At the end of the manual manoeuvre, before powering
up again, remember to remove the control rod
1.
2.
1.
2.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at
any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout mo-
ment les modications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant
mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la
presente publicación, todas las modicaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo
de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veran-
deringen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of
commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten
deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer:
GENIUS S.p.A. con Socio Unico
Via Padre Elzi, 32 - 24050 GRASSOBBIO (BG) Italy
Tel. +39 035 4242 511 - Fax +39 035 4242 600
www.geniusg.com - e-mail: [email protected]
C.F. -P.IVA e numero iscr. Reg. imprese di Bg: IT 01216820165
Cap. Sociale 250.000 EURO i.v.
CCIAA R.E.A. di BG N° 182140
Socità soggetta alla Direzione e Controllo di FAAC S.p.A.
00058I0935 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Genius ROLL UP 58 S Operating instructions

Type
Operating instructions

Genius ROLL UP 58 S lets you control and automate rolling shutters, awnings, or blinds in your home or office. It ensures smooth and quiet operation, with adjustable opening and closing limits. Obstacle detection and automatic stop ensure safety during operation. Simple and intuitive programming allows for easy setup and customization.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI