Makita BJS161 User manual

Category
Power tools
Type
User manual

This manual is also suitable for

GB Cordless Metal Shear Instruction manual
ID Mesin Gunting Logam Tanpa Kabel Petunjuk penggunaan
VI Máy Ct Kim Loi chy Pin Tài liu hng dn
TH
 
BJS160
BJS161
BJS100
BJS101
2
1 010083 2 010088
3 010089 4 010085
5 010086 6 010087
7 010084 8 010090
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
11
6
12
8
13
3
9 010091 10 001145
11 010092 12 010093
14
15
16
17
18
17
4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
•Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
•Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
•Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
END004-4
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
..... Read instruction manual.
ENE037-1
Intended use
The tool is intended for cutting sheet steel and stainless
sheet steel.
GEA006-2
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
1. Button
2. Red part
3. Battery cartridge
4. Switch lever
5. Indicating lamp
6. Hex wrench
7. Screw
8. Center blade
9. Thickness gauge
10. Side blade
11. Hex socket head bolt
12. Oil supply
13. Pin
14. Limit mark
15. Brush holder cover
16. Notch
17. Screwdriver
18. Brush holder cap
Model BJS160 BJS161 BJS100 BJS101
Max. cutting capacities
Steel up to 400 N/mm
2
1.6 mm (16 ga.) 1.0 mm (20 ga.)
Steel up to 600 N/mm
2
1.2 mm (18 ga.) 0.7 mm (23 ga.)
Aluminum up to 200 N/mm
2
2.5 mm (13 ga.) 2.5 mm (12 ga.)
Min. cutting radius 250 mm 30 mm
Strokes per minute (min
-1
)4,3004,300
Overall length 362 mm 364 mm
Net weight 1.9 kg 2.0 kg 1.9 kg 2.0 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V D.C. 14.4 V D.C. 18 V
5
Personal safety
10. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
11. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
14. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
16. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
17. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
18. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
19. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
20. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
21. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
23. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Battery tool use and care
24. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
25. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
26. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
27. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Service
28. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
29. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
30. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB067-1
CORDLESS SHEAR SAFETY
WARNINGS
1. Hold the tool firmly.
2. Secure the workpiece firmly.
3. Keep hands away from moving parts.
4. Edges and chips of the workpiece are sharp. Wear
gloves. It is also recommended that you put on
thickly bottomed shoes to prevent injury.
5. Do not put the tool on the chips of the workpiece.
Otherwise it can cause damage and trouble on the
tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
8. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Avoid cutting electrical wires. It can cause serious
accident by electric shock.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
ENC007-4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use dropped or struck battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
•Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while sliding the button on the front of the cartridge.
•To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red part on
the upper side of the button, it is not locked completely.
Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it
may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
•Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
•Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch lever actuates
properly and returns to the "OFF" position when the
rear of the switch lever is depressed.
•Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extend use. Apply caution
when locking tool in "OFF" position and maintain firm
grasp on tool.
To start the tool, slide the switch lever toward the "I (ON)"
position. For continuous operation, press the front of the
switch lever to lock it.
To stop the tool, press the rear of the switch lever, then
slide it toward the "O (OFF)" position.
Indication lamp with multi function (Fig. 3)
Indication lamps are located in two positions.
- Battery cartridge replacing signal
- When the battery power is almost used up during
operation, the red lamp lights up and the tool stops
immediately. Replace the battery with fully charged
one when the red lamp lights up.
- Accidental re-start preventive function
- Even if the battery cartridge is inserted on the tool
with the slide switch in the "I (ON)" position, the tool
does not start. At this time, the lamp flickers slowly
and this shows that the accidental re-start
preventive function is at work.
-To start the tool, first slide the slide switch toward the
"O (OFF)" position and then slide it toward the "I
(ON)" position.
7
ASSEMBLY
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Adjusting the blade clearance
For BJS160 and BJS161 only
Adjust the clearance between the side blade and the
center blade according to the thickness of the workpiece.
First use a hex wrench to loosen the screw. (Fig. 4)
Then use the hex wrench to adjust the clearance by
tightening or loosening the bolt. There may be a slight
difference between clearance of both sides of the center
blade.
Check the smaller clearance with the thickness gauge
and adjust it. (Fig. 5)
When using the thickness gauge to adjust the blade
clearance, refer to the table.
006428
After adjusting the clearance, tighten the screw securely.
Storing hex wrench (Fig. 6)
Store the hex wrench as shown in the figure when not in
use.
OPERATION
Lubrication
Before operation, lubricate the contact point of the center
blade and the pin. To keep good cutting performance, also
use a cutting lubricant from time to time during operation.
(Fig. 7)
OPERATION
Turn the tool on and set front ends of the side blades on
the workpiece. Now simply move the tool forward,
keeping the side blades flush with the workpiece surface.
(Fig. 8)
CAUTION:
When cutting a small portion of the workpiece, you may
have difficulty completing the end of the cut. In that
case, try to cut it again, pulling the workpiece back
slightly. (Fig. 9)
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE:
•Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
clean the tool's air vents or whenever the vents start to
become obstructed.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes. (Fig. 10)
Insert the top end of slotted bit screwdriver into the notch
in the tool and remove the holder cap cover by lifting it up.
(Fig. 11)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 12)
Reinstall the holder cap cover on the tool.
Replacing blades
The service life of the blades varies in terms of the
workpiece to be cut. The following reference tables
indicate the approximate service life of the blades.
When the blades become dull, ask Makita Authorized
Service Centers to replace the blades.
For BJS160 and BJS161
010094
For BJS100 and BJS101
010739
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
Workpiece thickness (mm) Marking on thickness gauge
Less than 0.8 0.5
0.8 - 1.3 1.0
More than 1.3 1.5
Material
Cutting thickness
(mm)
Life of blades
(m)
Mild steel plate
(SPCC)
1.6 200
Stainless steel
plate (SUS304)
1.2 150
Aluminum plate
(A-5052)
2.5 400
Material
Cutting thickness
(mm)
Life of blades
(m)
Mild steel plate
(SPCC)
1.0 120
Stainless steel
plate (SUS304)
0.7 50
8
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
•These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•Thickness gauge
Center blade
•Side blade R
•Side blade L
•Hex wrench
•Various type of Makita genuine batteries and chargers
NOTE:
•Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.
9
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
•Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
•Spesifikasi dan baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
Berat, dengan baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2003
END004-4
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-
masing simbol sebelum menggunakan alat.
..... Baca petunjuk penggunaan.
ENE037-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memotong baja pelat dan baja
pelat tahan karat.
GEA006-2
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4.
Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak.
Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa
pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan
mesin listrik berarde (dibumikan).
Steker yang tidak
diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi
risiko sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
1. Tombol
2. Bagian berwarna merah
3. Baterai
4. Tuas saklar
5. Lampu indikator
6. Kunci L
7. Sekrup
8. Mata pisau tengah
9. Pengukur ketebalan
10. Mata pisau sisi
11. Baut sok segi enam
12. Suplai oli
13. Pasak
14. Tanda batas
15. Pelingdung tempat sikat
16. Takik
17. Obeng
18. Tutup tempat sikat
Model BJS160 BJS161 BJS100 BJS101
Kapasitas
pemotongan
maks.
Baja sampai dengan 400 N/mm
2
1,6 mm (16 ga.) 1,0 mm (20 ga.)
Baja sampai dengan 600 N/mm
2
1,2 mm (18 ga.) 0,7 mm (23 ga.)
Aluminium sampai dengan 200
N/mm
2
2,5 mm (13 ga.) 2,5 mm (12 ga.)
Jari-jari pemotongan min. 250 mm 30 mm
Langkah per menit (min
-1
) 4.300 4.300
Panjang keseluruhan 362 mm 364 mm
Berat bersih 1,9 kg 2,0 kg 1,9 kg 2,0 kg
Tegangan terukur D.C. 14,4 V D.C. 18 V D.C. 14,4 V D.C. 18 V
10
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi pemutus rangkaian salah arde
(ground fault circuit interrupter - GFCI).
Penggunaan GFCI mengurangi risiko sengatan listrik.
Keselamatan diri
10. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
11. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
12. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, mengangkat atau membawanya.
Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada
sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
13. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
14. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
15. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
16. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
17. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
18. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
19. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
20. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
21. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
22. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
23. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga
baterai
24. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok
untuk satu jenis baterai dapat menimbulkan risiko
kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang
lain.
25. Gunakan mesin listrik hanya dengan baterai yang
telah ditentukan secara khusus. Penggunaan
baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan
kebakaran.
26. Ketika baterai tidak digunakan, jauhkan dari
benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang
logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menghubungkan satu
terminal ke terminal lain. Hubungan singkat terminal
baterai dapat menyebabkan luka bakar atau
kebakaran.
27. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika
terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan
air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan
medis. Cairan yang keluar dari baterai bisa
menyebabkan iritasi atau luka bakar.
Servis
28. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
29. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
30. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
11
GEB067-1
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN GUNTING TANPA KABEL
1. Pegang mesin kuat-kuat.
2. Tahan benda kerja dengan kuat.
3. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
4. Tepian dan geram-geram benda kerja merupakan
benda tajam. Gunakan sarung tangan. Anda juga
dianjurkan untuk menggunakan sepatu beralas
tebal untuk mencegah cedera.
5. Jangan meletakkan mesin di atas geram-geram
benda kerja. Jika tidak, hal tersebut dapat
menyebabkan kerusakan dan masalah pada
mesin.
6. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
7. Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat yang tinggi.
8. Jangan menyentuh mata pisau atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
9. Hindari memotong kabel listrik. Hal tersebut dapat
menyebabkan kecelakaan serius akibat sengatan
listrik.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
ENC007-4
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING
UNTUK BATERAI
1. Sebelum menggunakan baterai, bacalah semua
petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi daya
baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar baterai.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat,
segera hentikan penggunaan. Hal tersebut dapat
menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan
mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan
air bersih dan segera cari pertolongan medis. Hal
tersebut dapat mengakibatkan hilangnya
kemampuan penglihatan Anda.
5. Jangan menghubungkan terminal baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan bahan
penghantar listrik apapun.
(2) Hindari menyimpan baterai pada wadah yang
berisi benda logam lain seperti paku, uang
logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau
kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan
bahkan kerusakan pada baterai.
6. Jangan menyimpan mesin dan baterai pada lokasi
dengan suhu yang bisa mencapai atau melebihi
50°C.
7. Jangan membuang baterai di tempat pembakaran
sampah walaupun benar-benar rusak atau tidak
bisa digunakan sama sekali. Baterai bisa meledak
jika terbakar.
8. Hati-hati jangan sampai baterai jatuh atau
terbentur.
9. Jangan menggunakan baterai yang pernah
terjatuh atau terbentur.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Tip untuk menjaga agar umur pemakaian
baterai maksimum
1. Ganti baterai sebelum habis sama sekali.
Selalu hentikan penggunaan mesin dan ganti
baterai jika Anda melihat bahwa mesin kurang
tenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang baterai yang sudah
diisi penuh.
Pengisian ulang yang berlebih memperpendek
umur pemakaian baterai.
3. Isi ulang baterai pada suhu ruangan 10°C - 40°C.
Biarkan baterai yang panas menjadi dingin
terlebih dahulu sebelum diisi ulang.
DESKRIPSI FUNGSI
PERINGATAN:
•Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai
dilepas sebelum menyetel atau memeriksa kerja
mesin.
Memasang atau melepas baterai (Gb. 1)
•Selalu matikan mesin sebelum memasukkan atau
melepas baterai.
•Untuk melepas baterai, tarik dari mesin sambil
menggeser tombol pada bagian depan baterai.
•Untuk memasukkan baterai, sejajarkan lidah baterai
dengan alur pada rumah dan masukkan ke dalam
tempatnya. Selalu masukkan seluruhnya sampai
terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil.
Jika Anda bisa melihat bagian berwarna merah pada
sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya.
Masukkan sepenuhnya sampai bagian berwarna
merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin
secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda
atau orang di sekitar Anda.
•Jangan dipaksakan ketika memasukkan baterai. Jika
baterai tidak bergeser dengan mudah, berarti tidak
dimasukkan dengan benar.
12
Kerja saklar (Gb. 2)
PERHATIAN:
•Sebelum memasukkan baterai pada mesin, pastikan
tuas saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke
posisi "OFF" saat dilepas ketika bagian belakang tuas
saklar ditekan.
Saklar bisa dikunci dalam posisi "ON" untuk memberi
kenyamanan pada operator selama penggunaan terus-
menerus. Selalu berhati-hati ketika mengunci mesin
dalam posisi "OFF" dan pegang mesin kuat-kuat.
Untuk menjalankan mesin, gerakkan tuas saklar ke posisi
"I (ON)". Untuk penggunaan terus menerus, tekan bagian
depan tuas saklar untuk menguncinya.
Untuk menghentikan mesin, tekan bagian belakang tuas
saklar, kemudian menggesernya ke posisi "O (OFF)"
position.
Lampu indikator dengan multifungsi
(Gb. 3)
Lampu indikator berada pada dua posisi.
- Sinyal mengganti baterai
-Ketika daya baterai hampir habis selama
penggunaan, lampu merah akan menyala dan
mesin berhenti dengan segera. Ganti baterai
dengan yang telah diisi penuh ketika menyala lampu
merah.
- Fungsi pencegah penyalaan ulang secara tidak
sengaja
-Meskipun baterai dimasukkan ke dalam mesin
dengan saklar geser berada pada posisi "I (ON)",
mesin tidak akan menyala. Pada kondisi ini, lampu
berkedip perlahan dan hal ini menunjukkan bahwa
fungsi pencegah penyalaan ulang secara tidak
sengaja sedang bekerja.
-Untuk menjalankan mesin, pertama-tama geser
saklar menuju posisi "O (OFF)" dan kemudian geser
menuju posisi "I (ON)".
PERAKITAN
PERHATIAN:
•Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai
dilepas sebelum melakukan pekerjaan apapun pada
mesin.
Menyetel bukaan mata pisau
Hanya untuk BJS160 dan BJS161
Setel bukaan antara mata pisau sisi dengan mata pisau
tengah menurut ketebalan benda kerja.
Pertama-tama gunakan kunci L untuk mengendurkan
sekrup. (Gb. 4)
Kemudian gunakan kunci L untuk menyetel bukaan
dengan mengencangkan dan mengendurkan baut.
Kemungkinan ada sedikit perbedaan pada bukaan di
kedua sisi mata pisau tengah.
Periksa bukaan yang lebih kecil dengan pengukur
ketebalan dan setel bukaan tersebut. (Gb. 5)
Ketika menggunakan pengukur ketebalan untuk menyetel
bukaan mata pisau, silakan mengacu pada tabel.
006428
Setelah menyetel bukaan, kencangkan sekrup dengan
kuat.
Menyimpan kunci L (Gb. 6)
Simpan kunci L seperti ditunjukkan pada gambar ketika
tidak digunakan.
PENGGUNAAN
Pelumasan
Sebelum penggunaan, lumasi titik kontak pada mata
pisau tengah dan pasak. Untuk menjaga kinerja
pemotongan yang baik, gunakan pelumas pemotongan
dari waktu ke waktu selama penggunaan. (Gb. 7)
PENGGUNAAN
Nyalakan mesin dan posisikan ujung-ujung mata pisau
sisi pada benda kerja. Sekarang cukup gerakkan tmesin
ke arah maju, jaga mata pisau sisi tetap terbenam dalam
permukaan benda kerja. (Gb. 8)
PERHATIAN:
•Ketika memotong benda kerja berukuran kecil, Anda
bisa mengalami kesulitan ketika menyelesaikan akhir
pemotongan. Untuk kasus tersebut, coba potong lagi,
tarik mundur benda kerja sedikit. (Gb. 9)
PERAWATAN
PERHATIAN:
•Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai
dilepas sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
PEMBERITAHUAN:
•Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Mesin dan ventilasi udara harus dijaga agar tetap bersih.
Bersihkan ventilasi udara mesin secara teratur atau ketika
ventilasi mulai terganggu.
Mengganti sikat karbon
Lepas dan periksa sikat karbon secara teratur. Lepas
ketika aus sampai tanda batas. Jaga agar sikat sikat
karbon tetap bersih dan tidak bergeser dari tempatnya.
Kedua sikat karbon harus diganti pada waktu yang sama.
Hanya gunakan sikat karbon yang sama. (Gb. 10)
Masukkan ujung atas obeng bermata celah ke dalam takik
pada mesin dan lepas tutup tempat sikat dengan
mengangkatnya. (Gb. 11)
Ketebalan benda kerja
(mm)
Memberi tanda pada
pengukur ketebalan
Kurang dari 0,8 0,5
0,8 - 1,3 1,0
Lebih dari 1,3 1,5
13
Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat. Tarik
keluar sikat karbon yang aus, masukkan yang baru dan
pasang tutup tempat sikat. (Gb. 12)
Pasang kembali tutup tempat sikat pada mesin.
Mengganti mata pisau
Umur pakai mata pisau bervariasi tergantung benda kerja
yang akan dipotong. Tabel referensi berikut ini
menunjukkan perkiraan umur pakai mata pisau.
Ketika mata pisau tumpul, tanyakan pada Pusat Layanan
Resmi Makita untuk mengganti mata pisau.
Untuk BJS160 dan BJS161
010094
Untuk BJS100 dan BJS101
010739
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita; selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
•Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
•Pengukur ketebalan
•Mata pisau tengah
•Mata pisau sisi Kanan
•Mata pisau sisi Kiri
•Kunci L
•Macam-macam jenis baterai dan pengisi daya asli
buatan Makita
CATATAN:
•Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.
Bahan
Ketebalan
pemotongan
(mm)
Umur pakai mata
pisau
(m)
Pelat baja lunak
(SPCC)
1,6 200
Pelat baja tahan
karat
(SUS304)
1,2 150
Pelat aluminium
(A-5052)
2,5 400
Bahan
Ketebalan
pemotongan
(mm)
Umur pakai mata
pisau
(m)
Pelat baja lunak
(SPCC)
1,0 120
Pelat baja tahan
karat
(SUS304)
0,7 50
14
TING VIT
Gii thích v hình v tng th
THÔNG S K THUT
•Do chng trình nghiên cu và phát trin liên tc ca chúng tôi nên các thông s k thut trong ây th thay i
không cn thông báo trc.
•Các thông s k thut và hp pin có th thay i tùy theo tng quc gia.
•Trng lng có hp pin tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END004-4
Ký hiu
Phn di ây cho bit các ký hiu c dùng cho thit
b. m bo rng bn hiu rõ ý ngha ca các ký hiu này
trc khi s dng.
..... c tài liu hng dn.
ENE037-1
Mc ích s dng
Dng c c dùng  ct tm thép và tm thép không r.
GEA006-2
Cnh báo An toàn Chung dành
cho Dng c Máy
CNH BÁO! c tt c các cnh báo an toàn và
hng dn. Vic không tuân theo các cnh báo và
hng dn có th dn n in git, ho hon và/hoc
thng tích nghiêm trng.
Lu gi tt c cnh báo hng
dn  tham kho sau này.
Thut ng “dng c máy” trong các cnh báo  cp n
dng c máy (có dây) c vn hành bng ngun in
chính hoc dng c máy (không dây) c vn hành
bng pin ca bn.
An toàn ti ni làm vic
1. Gi ni làm vic sch s và có  ánh sáng. Ni
làm vic ba bn hoc ti thng d gây ra tai nn.
2. Không vn hành dng c máy trong môi tr
ng
cháy n, ví d nh môi trng có s hin din
ca các cht lng, khí hoc bi d cháy. Các dng
c máy to tia la in có th làm bi hoc khí bc
cháy.
3. Gi tr em và ngi ngoài tránh xa ni làm vic
khi ang vn hành dng cy. S xaong có th
khin bn mt kh nng kim soát.
An toàn v in
4. Phích c
m ca dng c máy phi khp vi cm.
Không bao gi c sa i phích cm theo bt
k cách nào. Không s dng bt k phích chuyn
i nào vi các dng c máy c ni t (tip
t). Các phích cm còn nguyên vn và cm phù
hp s gim nguy c in git.
5. Tránh  c th tip xúc vi các b m
t ni t
hoc tip t nh ng ng, b tn nhit, bp ga
và t lnh. Nguy c b in git s tng lên nu c
th bn c ni t hoc tip t.
6. Không  dng c máy tip xúc vi ma hoc
trong iu kin m t. Nc lt vào dng c
máy
s làm tng nguy c in git.
7. Không lm dng dây. Không bao gi s dng dây
 mang, kéo hoc tháo phích cm dng c máy.
Gi dây tránh xa ngun nhit, du, các mép sc
hoc các b phn chuyn ng. Dây b hng hoc
b ri s làm tng nguy c in git.
8. Khi vn hành dng c máy ngoài tri, hãy s
dng dây kéo dài phù hp cho vi
c s dng ngoài
tri. Vic dùng dây phù hp cho vic s dng ngoài
tri s gim nguy c in git.
1. Nút
2. Phn màu 
3. Hp pin
4. Cn gt công tc
5. èn ch báo
6. Khóa lc giác
7. c vít
8. Li ct gia
9. C o  dày
10. Li ct hông
11. Bulong u l lc giác
12. Hp tra du nht
13. Cht
14. Vch gii h
n
15. Tm y np gi chi
16. Rãnh khía
17. Tuc-n-vít
18. Np gi chi
KiuBJS160BJS161BJS100BJS101
Kh nng ct ti a
St lên n 400 N/mm
2
1,6 mm (c 16) 1,0 mm (c 20)
St lên n 600 N/mm
2
1,2 mm (c 18) 0,7 mm (c 23)
Nhôm lên n 200 N/mm
2
2,5 mm (c 13) 2,5 mm (c 12)
Bán kính ct ti thiu250 mm30 mm
S nhát ct mi phút (min
-1
)4.3004.300
Chiu dài tng th 362 mm 364 mm
Trng lng tnh 1,9 kg 2,0 kg 1,9 kg 2,0 kg
Hiu in th nh mcD.C. 14,4 VD.C. 18 VD.C. 14,4 VD.C. 18 V
15
9. Nu bt buc phi vn hành dng c máy ni
m t, hãy s dng ngun in b ngt mch
ni t khi rò in (GFCI). Vic s dng GFCI s
gim nguy c in git.
An toàn cá nhân
10. Luôn tnh táo, quan sát nhng vic bn ang làm
và s dng nhng phán oán theo kinh nghim
khi vn hành dng c máy. Không s
dng dng
c máy khi bn ang mt mi hoc chu nh
hng ca ma túy, ru hay thuc. Ch mt
khonh khc không tp trung khi ang vn hành dng
c máy cng có th dn n thng tích cá nhân
nghiêm trng.
11. S dng thit b bo h cá nhân. Luôn eo thit b
bo v mt. Các thit b bo h
nh mt n chng
bi, giày an toàn chng trt, m bo h hay thit b
bo v thính giác c s dng trong các iu kin
thích hp s giúp gim thng tích cá nhân.
12. Tránh vô tình khi ng dng c máy. m bo
công tc v trí off (tt) trc khi ni ngun in
và/hoc b pin, cm hoc mang dng cy. Vic
mang dng c máy khi ang t ngón tay v trí công
tc hoc cp in cho dng c máy ang bt thng
d gây ra tai nn.
13. Tháo mi khóa hoc chìa vn iu chnh trc khi
bt dng c máy. Vic chìa vn hoc khóa vn còn
gn vào b phn quay ca dng c máy có th dn
n thng tích cá nhân.
14. Không vi quá cao. Luôn gi thng b
ng tt
ch  chân phù hp. iu này cho phép iu khin
dng c máy tt hn trong nhng tình hung bt ng.
15. n mc phù hp. Không mc qun áo rng hay
eo  trang sc. Gi tóc, qun áo và gng tay
tránh xa các b phn chuyn ng. Qun áo rng,
 trang sc hay tóc dài có th mc vào các b phn
chuyn ng.
16. Nu các thit b
c cung cp  kt ni các thit
b thu gom và hút bi, hãy m bo chúng c
kt ni và s dng hp lý. Vic s dng thit b thu
gom bi có th làm gim nhng mi nguy him liên
quan n bi.
S dng và bo qun dng c máy
17. Không dùng lc i vi dng c máy. S dng
úng dng c máy cho công vic c
a bn. S
dng úng dng c máy s giúp thc hin công vic
tt hn và an toàn hn theo giá tr nh mc c
thit k ca dng c máy ó.
18. Không s dng dng c máy nu công tc không
bt và tt c dng c máy ó. Mi dng c máy
không th iu khin c bng công tc
u rt
nguy him và cn c sa cha.
19. Rút phích cm ra khi ngun in và/hoc ngt
kt ni b pin khi dng c máy trc khi thc
hin bt k công vic iu chnh, thay i ph
tùng hay ct gi dng c máy nào. Nhng bin
pháp an toàn phòng nga này s gim nguy c
tình khi ng dng c máy.
20. C
t gi các dng c máy không s dng ngoài
tm vi ca tr em không cho bt k ngi nào
không có hiu bit v dng c máy hoc các
hng dn này vn hành dng c máy. Dng c
máy s rt nguy him nu c s dng bi nhng
ngi dùng cha qua ào to.
21. Bo qun dng c máy. Kim tra tình trng lch
tr
c hoc bó kp ca các b phn chuyn ng,
hin tng nt v ca các b phn và mi tình
trng khác mà có th nh hng n hot ng
ca dng cy. Nu có hng hóc, hãy sa cha
dng c máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy
ra là do không bo qun tt dng c máy.
22. Luôn gi cho dng c c
t c sc bén và sch
s. Nhng dng c ct c bo qun tt có mép ct
sc s ít b kt hn và d iu khin hn.
23. S dng dng c máy, ph tùng và u dng c
ct, v.v... theo các hng dn này, có tính n iu
kin làm vic công vic c thc hin. Vic s
d
ng dng c máy cho các công vic khác vi công
vic d nh có th gây nguy him.
S dng và bo qun dng c dùng pin
24. Ch sc pin li vi b sc do nhà sn xut quy
nh. B sc phù hp vi mt loi b pin này có th
gây ra nguy c ha hon khi c dùng cho mt b
pin khác.
25. Ch s dng các dng cy vi các b pin 
c
quy nh c th. Vic s dng bt c b pin nào
khác có th gây ra thng tích và ha hon.
26. Khi không s dng b pin, hãy gi tránh xac 
vt khác bng kim loi, chng hn nh kp giy,
tin xu, chìa khóa, inh, c vít hoc các vt nh
bng kim loi mà có th làm ni tt các u cc
pin. Các u cc pin b on mch có th
gây cháy
hoc ha hon.
27. Trong iu kin s dng quá mc, pin có th b
chy nc; hãy tránh tip xúc. Nu vô tình tip
xúc vi pin b chy nc, hãy ra sch bng
nc. Nu dung dch t pin tip xúc vi mt, cn
i khám bác s tm. Dung dch chy ra t pin th
gây rát da hoc bng.
Bo dng
28.  nhân viên sa cha 
trình  bo dng
dng c máy ca bn và ch s dng các b phn
thay th ng nht. Vic này s m bo duy trì
c  an toàn ca dng c máy.
29. Tuân theo hng dn dành cho vic bôi trn và
thay ph tùng.
30. Gi tay cm khô, sch, không dính du và m.
GEB067-1
CNH BÁO AN TOÀN I VI
MÁY CT DÙNG PIN
1. Cm chc dng c.
2. Gi cht vt gia công.
3. Gi tay tránh xa các b phn quay.
4. Các mép và mt vn ca vt gia công thng sc
cnh. Hãy mang gng tay. Chúng tôi khuyn cáo
bn nên mang giày phn y  png nga
chn thng.
5. Không c t dng c máy lên các mt vn ca
vt gia công. Nu không chúng có th gây h
hng và làm trc trc dng c máy.
6. Không
 mc dng c hot ng. Ch vn hành
dng c khi cm trên tay.
16
7. Luôn chc chn rng bn có ch ta chân vng
chc.
m bo rng không có ai di khi dùng dng
c nhng v trí trên cao.
8. Không chm vào li ct hay vt gia công ngay
sau khi vn hành; chúng có th rt nóng và có th
gây bng da.
9. Tránh ct nhm các dây in. iu này có th gây
ra tai nn nghiêm trng do in git.
LU GI CÁC HNG DN NÀY.
CNH BÁO:
KHÔNG c  s thoi mái hay quen thuc vi sn
phm (có c do s dng nhiu ln) thay th vic
tuân th nghiêm ngt các quy nh v an toàn dành
cho sn phm này. VIC DÙNG SAI hoc không tuân
theo các quy nh v an toàn c nêu trong tài liu
hng dn này có th dn n thng tích cá nhân
nghiêm trng.
ENC007-4
CÁC HNG DN AN TOÀN
QUAN TRNG
I VI HP PIN
1. Trc khi s dng hp pin, hãy c k tt c các
hng dn và du hiu cnh báo trên (1) b sc
pin, (2) pin và (3) sn phm s dng pin.
2. Không tháo ri hp pin.
3. Nu thi gian vn hành ngn hn nhiu, dng
vic vn hành ngay lp tc. iu này có th gây
nguy c quá nhit, gây cháy hoc thm chí gây
n.
4. Nu cht in phân dính vào m
t bn, hãy ra
sch bng nc sch và i khám bác s ngay lp
tc. Vic này có th làm gim th lc ca mt bn.
5. Không c on mch hp pin:
(1) Không c chm vào các u cc bng vt
liu dn in.
(2) Tránh ct gi hp pin trong ch cha có các
vt kim loi khác nh inh, tin xu, v.v...
(3) Không 
hp pin tip xúc vi nc hoc
ma.
Pin b on mch có th gây ra dòng in ln,
gây quá nhit, cháy và thm chí gây phóng
in.
6. Không c ct gi dng c và hp pin nhng
ni nhit  có th vt quá 50°C.
7. Không c thiêu hy hp pin ngay c khi nó ã
b h hng nghiêm trng hoc hoàn toàn không
s dng c. Hp pin có th
n khi b t cháy.
8. Cn thn không c làm ri hoc va p mnh
vào pin.
9. Không c s dng pin ã b ri hoc b lõm.
LU GI CÁC HNG DN NÀY.
Li khuyên  duy trì ti a tui th pin
1. Sc hp pin trc khi pin c x in hoàn toàn.
Luôn dng vic vn hành dng c và sc pin khi
bn nhn thy công sut dng c b gim.
2. Không bao gi sc li mt hp pin ã c sc
y.
Vic sc in thêm na s làm gim tui th pin.
3. Sc pin nhit  phòng t 10°C - 40°C.  pin
ang nóng ngu
i li dn trc khi sc pin.
MÔ T CHC NNG
CN TRNG:
•Luôn m bo rng ã tt dng c và tháo hp pin ra
trc khi thc hin vic iu chnh hoc kim tra chc
nng trên dng c.
Lp hoc tháo g hp pin (Hình 1)
•Luôn tt dng c trc khi lp hoc tháo hp pin.
 tháo hp pin, hãy rút nó ra t dng c trong lúc
trt nút phía trc hp mc.
 lp hp pin vào, hãy canh chnh phn cht ca hp
pin vào phn rãnh nm trên v và trt cht vào v trí.
Luôn trt ht mc n khi nào cht khóa úng vào v
trí vi mt ting click nh. Nu bn vn còn nhìn thy
ph
n màu  phía trên nút bm, cht vn cha c
khóa hoàn toàn. Lp cht hoàn toàn vào v trí cho n
khi không th nhìn thy phn màu . Nu không, cht
có th vô tình ri ra khi dng c, gây thng tích cho
bn hoc ngi khác xung quanh.
•Không c dùng lc khi lp hp pin. Nu hp pin
không nh nhàng trt vào v trí, có ngha là pin vn
cha c lp úng.
Hot ng công tc (Hình 2)
CN TRNG:
•Trc khi lp hp pin vào dng c, luôn luôn kim tra
xem cn gt công tc có hot ng bình thng hay
không và tr v v trí “OFF” (TT) khi nhn phn sau
ca cn gt công tc.
•Công tc có th khóa v trí "ON" (BT)  ngi vn
hành d dàng thun tin trong quá trình s dng kéo
dài. Cn ht sc cn trng khi khóa dng c v trí
"OFF" (T
T) và phi luôn gi cht dng c.
 khi ng dng c, trt cn gt công tc v v trí "I
(ON)" (BT).  tip tc vn hành, nhn phn trc ca
cn gt công tc  khóa li.
 ngng dng c, nhn phn sau ca cn gt công tc,
sau ó trt v v trí "O (OFF)" (TT).
èn ch báo a chc nng (Hình 3)
Các èn ch báo nm hai v trí.
- Báo hiu thay th hp pin
-Khi ngun pin hu nh ã s dng ht khi vn hành,
èn  s sáng lên và dng c ngng hot ng
ngay. Khi èn  sáng hãy thay th pin bng pin mi
sc y .
17
- Chc nng phòng nga vô tình khi ng li
-Ngay c khi hp pin c lp vào dng c vi công
tc trt v trí "I (ON)" (BT), dng c vn s
không khi ng. Vào lúc này, èn s nhp nháy
chm và du hiu này cho bit rng chc nng
phòng nga vô tình khi ng li hin ang hot
ng.
-  khi ng dng c
, u tiên hãy trt công tc
trt v v trí "O (OFF)" (TT) và sau ó trt v v
trí "I (ON)" (BT).
LP RÁP
CN TRNG:
•Luôn m bo rng ã tt dng c và tháo hp pin ra
trc khi thc hin bt c thao tác nào trên dng c.
iu chnh khong h li ct
Ch dành riêng kiu BJS160 và BJS161
iu chnh khong h gia li ct hông và li ct gia
tùy theo chiu dày ca vt gia công.
u tiên hãy s dng khóa lc giác  vn lng vít. (Hình
4)
Sau ó dùng khóa lc giác  iu chnh khong h bng
cách vn cht hoc m lng bulông. Có th có mt chút
sai lch gia khong h ca hai bên li ct gia.
Kim tra khong h nh hn bng c o  dày và iu
chnh li. (Hình 5)
Khi s dng c o  dày  iu chnh khong h li
ct, hãy tham kho theo bng.
006428
Sau khi iu chnh khong h, vn vít li tht cht.
Ct khóa lc giác (Hình 6)
Ct gi khóa lc giác khi không s dng nh trong hình.
VN HÀNH
Tra du m
Trc khi vn hành, hãy bôi trn im tip xúc ca li
ct gia và cht.  gi máy ct hot ng tt, cng cn
s dng du máy bôi trn trong lúc vn hành. (Hình 7)
VN HÀNH
Bt dng c lên và t các u phía trc ca các li
ct hông lên vt gia công. Sau ó ch cn di chuyn dng
c v phía trc, gi cho các li ct hông ngang bng
vi b mt vt gia công. (Hình 8)
CN TRNG:
•Khi ct mt phn nh ca vt gia công, bn có th gp
khó khn khi hoàn tt phn cui vt ct. Trong trng
hp này, hãy c g
ng ct li mt ln na, kéo vt gia
công v sau tht nh nhàng. (Hình 9)
BO TRÌ
CN TRNG:
•Hãy luôn chc chn rng dng c ã c tt và hp
pin ã c tháo ra trc khi c gng thc hin vic
kim tra hay bo dng.
CHÚ Ý:
•Không bao gi dùng xng, ét xng, dung môi, cn
hoc hóa cht tng t. Có th xy ra hin tng mt
màu, bin dng hoc nt v.
Dng c và các khe thông khí ca nó cn phi c gi
sch s. Thng xuyên v sinh các khe thông khí ca
dng c hoc bt c khi nào các khe này bt u b kt
vng.
Thay th các chi các-bon
Hãy tháo và kim tra các chi các-bon nh k. Thay th
khi chi ã mòn n vch gii hn. Hãy gi cho các chi
các-bon sch s và không qun vào trong các u gi.
Các chi các-bon nên c thay th cùng lúc. Hãy s
dng các chi các-bon ging nhau. (Hình 10)
a u tuc-n-vít loi mi tit din nh vào trong rãnh
khc ca dng c và tháo phn y np gi bng cách
nhc nó lên. (Hình 11)
Hãy s d
ng mt tuc-n-vít  tháo các np gi chi.
Hãy tháo các chi các-bon ã b mòn, lp vào các chi
mi và vn cht các np gi chi. (Hình 12)
Lp li phn y np gi lên dng c.
Thay các li ct
Thi gian hot ng ca các li ct s thay i theo loi
vt liu gia công s c ct. Bng tham kho sau ây
cho bit thi gian hot ng tng i ca các li ct.
Khi các li ct bt u b cùn, hãy yêu cu các Trung
tâm Dch v c y quyn ca Makita  thay th các
li ct ó.
Ch dành riêng kiu BJS160 và BJS161
010094
Ch dành riêng kiu BJS100 và BJS101
010739
Chiu dày vt gia công
(mm)
Vch du trên c o  dày
Nh hn 0,8 0,5
0,8 - 1,3 1,0
Ln hn 1,3 1,5
Vt liu
Chiu dày ct
(mm)
Tui th li ct
(m)
Thép tm mm
(SPCC)
1,6 200
Thép tm không r
(SUS304)
1,2 150
Nhôm tm
(A-5052)
2,5 400
Vt liu
Chiu dày ct
(mm)
Tui th li ct
(m)
Thép tm mm
(SPCC)
1,0 120
Thép tm không r
(SUS304)
0,7 50
18
 m bo AN TOÀN và TIN CY ca sn phm, vic
sa cha hoc bt c thao tác bo trì, iu chnh nào u
phi c thc hin bi các Trung tâm Dch v c y
quyn ca Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn s dng các ph tùng thit b thay th ca Makita.
PH KIN TÙY CHN
CN TRNG:
•Các ph kin hoc ph tùng gn thêm này c
khuyn cáo s dng vi dng c Makita ca bn theo
nh quy nh trong hng dn này. Vic s dng bt
c ph kin hoc ph tùng gn thêm nào khác u có
th gây ra ri ro thng tích cho ngi. Ch s dng
ph kin hoc phng gn thêm cho mc ích ã quy
nh s
n ca chúng.
Nu bn cn h tr  bit thêm chi tit v nhng ph
kin này, hãy liên h vi Trung tâm Dch v ca Makita ti
a phng ca bn.
•C o  dày
•Li ct gia
•Li ct hông Phi (R)
•Li ct hông Trái (L)
•Khóa lc giác
•Các loi pin và b sc chính hãng ca Makita
LU Ý:
•Mt vài mc trong danh sách có th c bao g
m
trong gói dng c làm ph kin tiêu chun. Các thông
s k thut có th thay i tùy theo tng quc gia.
19




 

 EPTA 01/2003
END004-4

 

.......
ENE037-1


GEA006-2


! 

 /


 () 
 ( ) 


1.



2.   
   
 
3.
  



4.   
  
 

5.    
 
 
 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10. 
11. 
12. 
13. 
14. 
15. 
16. 

17. 
18. 
 BJS160 BJS161 BJS100 BJS101

 400 /..1.6 . (16 )1.0 . (20 )
 600 /..1.2 . (18 )0.7 . (23 )
 200 /..2.5 . (13 )2.5 . (12 )
 250 .30 .

()4,3004,300
 362 .364 .
 1.9 .2.0 .1.9 .2.0 .


14.4 

18 

14.4 

18 
20
6.  

7.    
 
   

8. 
 
 

9.
  
 (GFCI)
 GFCI 


10.  
 
 
    
 

11. 
  
      


12.   
 / 
 
 
 

13.  


14.  

 

15.  
    
   

16. 
  



17.  
 


18. 
  


19.  /
  
 


20.  
 
 

21.  
 
  
  
 

22.  


23. 
   
 
 


24.  


 
25. 
 

26.  
     
 



27.  
  
   
 


28. 

 

29.

30.   
GEB067-1


1. 
2. 
3.  
4.   

5.  

6.   


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita BJS161 User manual

Category
Power tools
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI