HDM1014

Ferm HDM1014 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Ferm HDM1014 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
PNEUMATIC HAMMER
DRILL 1100W
HDM1014
WWW.FERM.COM
EN
PL
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 16
Traducción del manual original 20
Tradução do manual original 24
Traduzione delle istruzioni originali 28
Översättning av bruksanvisning i original 32
Alkuperäisten ohjeiden käännös 35
Oversatt fra orginal veiledning 39
Oversættelse af den originale brugsanvisning 42
Eredeti használati utasítás fordítása 46
 
Prevod izvirnih navodil 53
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 63
 
 
 
 
Prevod originalnog uputstva 81
 
 

92
 
5
EN
HAMMER DRILL
HDM1014
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
SAFETY WARNINGS
1
WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
4
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
5
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
7
Double insulated.
8
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
FOR HAMMER DRILLS
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
● Wearsafetygoggles,hearingprotectionand
if necessary other protective means, such as
safety gloves, safety shoes, etc.
● Alwaysholdthemachinewithtwohands.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Beforeuse,alwayscheckwalls,oors,
or ceilings for the presence of hidden wiring
and pipes.
● Onlyuseaccessoriesthataresuitableforuse
with the machine.
● Onlyuseaccessorieswiththecorrect
dimensions.
● Inspecttheaccessoriesbeforeeachuse.
Donotuseaccessorieswhicharebent,
cracked, or otherwise damaged.
● Alwaysusetheauxiliarygriptoreducetherisk
of loss of control. Risk of personal injury.
● Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaces where the accessory may contact
hiddenwiringorthemainscable.Ifthe
accessory contacts a ‘live’ wire, the exposed
metal parts of the machine can also become
‘live’. Risk of electric shock.
● Afteruse,donottouchthetipoftheaccessory.
ELECTRICAL SAFETY
3
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
the mains plug is damaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitable
for the power rating of the machine with
a minimum thickness of 1.5 mm
2
.Ifyouuse
a extension cable reel, always fully unroll the
cable.

Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis
damaged and needs replacing, it is important that
it is correctly destroyed and replaced by an
approvedBS1363/13Afusedplugandthatthe
following wiring instructions are followed.
The wires in the mains cable are coloured in
accordance with the following code:
blue neutral
brown live
6
EN
As the colours of the wires in the mains cable of
the unit may not correspond to the coloured
markings identifying the terminals in the plug,
proceed as follows:
- Thewirewhichiscolouredbluemustbe
connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
- Thewirewhichiscolouredbrownmustbe
connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
TECHNICAL DATA
HDM1014
Mainsvoltage V~ 230
Mainsfrequency Hz 50
Powerinput W 1,100
No-loadspeed min
-1
0-750
Impactrate min
-1
0-2,920
Max.drillingdiameter
Wood mm 40
Steel mm 16
Concrete mm 30
Weight kg 6.25
NOISE AND VIBRATION
HDM1014
Hammerposition
Sound pressure (L
pa
) dB(A) 89
Acoustic power (L
wa
) dB(A) 106
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration m/s
2
6.89
Uncertainty(K) m/s
2
1.5
Hammer/drillposition
Sound pressure (L
pa
) dB(A) 93
Acoustic power (L
wa
) dB(A) 107
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration m/s
2
10.61
Uncertainty(K) m/s
2
1.5
2
Wear hearing protection.
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in EN
60745;itmaybeusedtocompareonetoolwith
another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned
- usingthetoolfordifferentapplications,orwith
different or poorly maintainted accessories,
maysignicantlyincreasetheexposurelevel
- thetimeswhenthetoolisswitchedofforwhen
it is running but not actually doing the job, may
signicantlyreducetheexposurelevel
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns

Your hammer drill has been designed for drilling
holes into wood, steel, and masonry. The
machine can also be used as a demolition
hammerincombinationwiththeSDSchisels.
1. On/offswitch
2. Drillselectionswitch
3. Hammerselectionlever
4. Chuck
5. Locking sleeve
6. Maingrip
7. Auxiliarygrip
8. Depthstop
9. Lubricationpoint
10. Carbonbrushholder
ASSEMBLY
4
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.


2
Do not use blunt drill bits or chisels.
Immediately sharpen or replace blunt
drill bits or chisels.
Mounting
● Applyafewdropsofoiltotheshaftofthe
accessory.
● Slidethelockingsleeve(5)totherear.
● Inserttheaccessoryintothechuck(4).
● Securetheaccessorybyturningit
counterclockwise until it locks into place.
● Releasethelockingsleeve(5).
Removing
● Slidethelockingsleeve(5)totherear.
● Removetheaccessoryfromthechuck(4).
7
EN
● Releasethelockingsleeve(5).

Mounting
● Loosentheauxiliarygrip(7)byturning
it counterclockwise.
● Mounttheauxiliarygrip(7)byslidingitover
the chuck (4).
● Turntheauxiliarygrip(7)totherequired
position.
● Tightentheauxiliarygrip(7)byturning
it clockwise.
Removing
● Loosentheauxiliarygrip(7)byturning
it counterclockwise.
● Removetheauxiliarygrip(7).
● Tightentheauxiliarygrip(7)byturning
it clockwise.

Mounting
● Loosentheauxiliarygrip(7)byturning
it counterclockwise.
● Insertthedepthstop(8)throughtheholein
theauxiliarygrip(7).
● Setthedepthstop(8)totherequiredposition.
● Tightentheauxiliarygrip(7)byturning
it clockwise.
Removing
● Loosentheauxiliarygrip(7)byturning
it counterclockwise.
● Removethedepthstop(8).
● Tightentheauxiliarygrip(7)byturning
it clockwise.
Mounting and removing the dust collector

The dust collector prevents dust from entering the
machine when drilling into ceilings.
2
Immediately replace a damaged dust
collector.
Mounting
● Ifnecessary,removetheaccessoryfromthe
chuck (4).
● Slidethedustcollector(15)overtheshaftof
the accessory.
● Inserttheaccessorywiththedustcollector
(15) into the chuck (4).
Removing
● Removetheaccessorywiththedustcollector
(15) from the chuck (4).
● Removethedustcollector(15)fromthe
accessory.
USE

Toswitchonthemachine,presstheon/off
switch (1).
Toswitchoffthemachine,releasetheon/off
switch (1).

The drill selection switch and the hammer
selection lever must be set according to the
requiredoperatingmode.Refertothetablebelow
tosettherequiredoperatingmode.
 
A Demolitionhammer/Chisel
B Hammerdrill
C Drill
● Turnthedrillselectionswitch(2)andthe
hammerselectionlever(3)totherequired
position.
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.Useaclampingdevice
for small workpieces.
● Firmlyholdthemachinebythegrip.
● Settheoperatingmode.
● Switchonthemachine.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine. Let the machine do the work.
● Switchoffthemachineandwaitforthemachine
to come to a complete standstill before putting
the machine down.
CLEANING AND MAINTENANCE
4
Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
remove dust and dirt from the ventilation slots.

● Regularlygreasetheshaftinwhichthe
8
EN
accessories must be inserted.
● Regularlycheckthegreaselevelinsidethe
machine:
- Remove the cover from the lubrication point
(9)usingascrewdriver.
- Remove the cap from the lubrication point
(9).
- Ifnecessary,addsomegreaseintothe
lubricationpoint(9).
- Mountthecaptothelubricationpoint(9).
- Mountthecovertothelubricationpoint(9)
using a screwdriver.
Checking and replacing the carbon brushes

The carbon brushes must be checked regularly.
Ifthecarbonbrushesareworn,themachinewill
start to run unevenly.
2
Only use the correct type of carbon
brushes.
● Removethecarbonbrushholders(10)using
a screwdriver.
● Cleanthecarbonbrushes.
● Incaseofwear,replacebothcarbonbrushes
at the same time.
● Mountthecarbonbrushholders(10)using
a screwdriver.
● Aftermountingthenewcarbonbrushes,letthe
machine run at no load for 15 minutes.
WARRANTY
Consult the enclosed warranty terms.
ENVIRONMENT
Disposal
8
The product, the accessories, and the packaging
must be sorted for environmentally friendly
recycling.

Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste. According to the European Guideline
2002/96/ECforWasteElectricalandElectronic
Equipmentanditsimplementationintonational
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject to
change.Specicationscanbechangedwithout
further notice.
101
DECLARATION OF CONFORMITY
FDHD-1100
(GB We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
 DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften
entspricht:
 Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
 Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéquece
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
 Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
 Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
 Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
 Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
ochföljerföljandestandarderochbestämmelser:
 Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että
tämätuotetäyttääseuraavatstandarditjasäädökset:
 Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri
samsvar med følgende standarder og regler:
 Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
 Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
 Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
 Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
 Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
 Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,że
tenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
 Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
 Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem:
 Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvasta-
vusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
 Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
 IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
 Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
 Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
 Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
 Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродукт
отговарянаследнитестандартии
директиви

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC
Zwolle,01-01-2012 I.Mönnink
CEOFermBV
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe
product specification without prior notice.

102
Spare parts list
No. Description Position
402660 Retainingring 1till4
700413 Steelball 6
700171 Depthlimiter 15
402661 Reverseswitchcomplete 16till25
402662 Rotor 52
402663 Stator 56
700396 Carbonbrush 60
402664 Gearset 83,98
402665 Sidehandgrip 106till112
WWW.FERM.COM
1201-25
/