PDM1027

Ferm PDM1027 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Ferm PDM1027 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
Impact DrIll
710W
PDM1027
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 15
Traducción del manual original 19
Tradução do manual original 23
Traduzione delle istruzioni originali 26
Översättning av bruksanvisning i original 30
Alkuperäisten ohjeiden käännös 34
Oversatt fra orginal veiledning 37
Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
Eredeti használati utasítás fordítása 44
 
Prevod izvirnih navodil 51
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 62
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
 
Prevedeno s izvornih uputa 76
 
 
 

91
 
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
4
EN
IMPACT DRILL
PDM1027
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe‘s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
SAFETY WARNINGS
1
WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
4
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
5
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
A
Wear a dust mask.
I
Wear safety gloves.
D
Variable electronic speed.
7
Double insulated.
8
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.

● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
● Wearsafetygoggles.
● Wearhearingprotectiontoavoidtheriskof
hearing loss.
● Ifnecessary,useotherprotectivemeans,
such as safety gloves, safety shoes, etc.
● Holdthemachinewithonehandonthemain
grip and the other hand on the auxiliary grip.
Risk of personal injury.
● Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaces where the accessory may contact
hiddenwiringorthemainscable.Ifthe
accessory contacts a ‚live‘ wire, the exposed
metal parts of the machine can also become
‚live‘. Risk of electric shock.
● Donotuseaccessorieswhicharenot
specicallydesignedandrecommendedby
the manufacturer. Risk of personal injury.
● Onlyuseaccessoriesthataresuitableforuse
with the machine.
● Onlyuseaccessorieswiththecorrect
dimensions. Make sure that the accessories
are properly mounted.
● Inspectthemachineandtheaccessories
beforeeachuse.Donotuseaccessories
which are bent, cracked, or otherwise
damaged.Ifthemachineoroneofthe
accessories is dropped, inspect the machine
ortheaccessoryfordamage.Ifnecessary,
replace the accessory.
● Letthemachinerunatnoloadinasafearea
aftermountingtheaccessories.Ifthemachine
vibrates strongly, immediately switch off the
machine, remove the mains plug from the
mains, and try to solve the problem.
● Makesurethatthemaximumspeedforthe
accessory is larger than or the same as the
maximum speed of the machine. Refer to the
rating plate on the machine.
● Beforeuse,removeallnailsandothermetal
objects from the workpiece.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Keepyourhandsawayfromtheworkpiece
during use.
5
EN
● Neverputthemachinedownonatableor
a workbench before it has been switched off.

3
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
the mains plug is damaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
the power rating of the machine with
a minimum thickness of 1.5 mm
2
.Ifyouuse
a extension cable reel, always fully unroll the
cable.

Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis
damaged and needs replacing, it is important that
it is correctly destroyed and replaced by an
approvedBS1363/5Afusedplugandthatthe
following wiring instructions are followed.
The wires in the mains cable are coloured in
accordance with the following code:
blue neutral
brown live
As the colours of the wires in the mains cable of
the unit may not correspond to the coloured
markings identifying the terminals in the plug,
proceed as follows:
- Thewirewhichiscolouredbluemustbe
connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
- Thewirewhichiscolouredbrownmustbe
connected to the terminal which is marked with
theletterLorcolouredred.
TECHNICAL DATA
PDM1027
Mainsvoltage V~ 230
Mainsfrequency Hz 50
Powerinput W 710
No-loadspeed min
-1
0-2,700
Impactrate min
-1
0-43,200
Max. drill bit diameter
Wood mm 25
Concrete mm 13
Steel mm 10
Protectionclass IP20
Weight kg 1.9
NOISE AND VIBRATION
PDM1027
Soundpressure(L
pa
) dB(A) 91
Acousticpower(L
wa
) dB(A) 102
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration
Metal m/s
2
14.27
Concrete m/s
2
3.50
Uncertainty(K) m/s
2
1.5
2
Wear hearing protection.
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruction
manual has been measured in accordance with a
standardisedtestgiveninEN60745;itmaybeused
to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned
- usingthetoolfordifferentapplications,orwith
different or poorly maintainted accessories,
maysignicantlyincreasetheexposurelevel
- thetimeswhenthetoolisswitchedofforwhen
it is running but not actually doing the job, may
signicantlyreducetheexposurelevel
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns

Your impact drill has been designed for drilling
holes in wood, metal and plastics and for hammer
drilling in brick and concrete.
1. On/offswitch
2. Lock-onbutton
3. Speedadjustmentwheel
4. Forward/reverseswitch
5. Switchfordrilling/hammerdrilling
6. Chuck
7. Main grip
8. Auxiliary grip
9. Depthstop
10. Storagesystem(drillbits)
6
EN
ASSEMBLY
4
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.

The machine is suitable for use of the following
drill bits:
- Wood(HSS)
- Metal(HSS)
- Concrete/masonry(hardmetal)
Mounting
● Openthechuck(6)byturningthecollar(11)
counterclockwise.
● Insertthedrillbit(12)intothechuck(6).
● Closethechuck(6)byturningthecollar(11)
clockwise.
Removing
● Openthechuck(6)byturningthecollar(11)
counterclockwise.
● Removethedrillbit(12)fromthechuck(6).
● Closethechuck(6)byturningthecollar(11)
clockwise.

Mounting
● Loosentheauxiliarygrip(8).
● Slidetheauxiliarygrip(8)overthechuck(6).
● Turntheauxiliarygrip(8)totherequired
position.
● Tightentheauxiliarygrip(8).
Removing
● Loosentheauxiliarygrip(8).
● Removetheauxiliarygrip(8)fromthechuck(6).
● Tightentheauxiliarygrip(8).

The depth stop is used to set the maximum
drilling depth.
Mounting
● Loosentheauxiliarygrip(8).
● Insertthedepthstop(9)throughtheholein
the auxiliary grip (8).
● Setthedepthstop(9)totherequiredposition.
● Tightentheauxiliarygrip(8).
Removing
● Loosentheauxiliarygrip(8).
● Removethedepthstop(9)fromtheauxiliary
grip (8).
● Tightentheauxiliarygrip(8).
USE

● Toswitchonthemachine,presstheon/off
switch(1).Thefurthertheon/offswitch(1)is
pressed, the higher the speed of the machine.
● Toswitchthemachinetocontinuousmode,
keeptheon/offswitch(1)pressedand
simultaneouslypressthelock-onbutton(2).
● Toswitchoffcontinuousmode,pressthe
on/offswitch(1)again.
● Toswitchoffthemachine,releasetheon/off
switch (1).

2
Do not change the direction of rotation
during use.
● Forclockwiserotation,slidetheforward/
reverse switch (4) to the left.
● Forcounterclockwiserotation,slidethe
forward/reverseswitch(4)totheright.

2
Do not set the speed during use.
● Turnthespeedadjustmentwheel(3)clockwise
to increase the maximum drilling speed.
● Turnthespeedadjustmentwheel(3)
counterclockwise to decrease the maximum
drilling speed.

2
Do not change the operating mode
during use.
● Settheswitch(5)toposition„A“fordrilling.
● Settheswitch(5)toposition„B“forhammer
drilling.
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.
● Firmlyholdthemachinewithbothhands.
● Placethedrillbitontheworkpiece.
● Switchonthemachine.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine.Letthemachinedothework.
● Switchoffthemachineandwaitforthe
machine to come to a complete standstill
before putting the machine down.
7
DE
CLEANING AND MAINTENANCE
4
Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
remove dust and dirt from the ventilation slots.
● Regularlycleanthechuckandthedrillbitto
avoid inaccuracies during use.

● Toremovethedrillbit(12),proceedas
described in the section
„Mountingandremovingthedrillbit“.
● Tomountthedrillbit(12),proceedas
described in the section
„Mountingandremovingthedrillbit“.

The machine is equipped with a special storage
system for drill bits.
● Pressthereleasebuttons(13)toremovethe
cover (14) from the auxiliary grip (8).
● Placethedrillbit(12)intothestoragesystem
(10).
● Mountthecover(14)totheauxiliarygrip(8).
WARRANTY
Consult the enclosed warranty terms.
ENVIRONMENT
Disposal
8
The product, the accessories, and the packaging
must be sorted for environmentally friendly recycling.

Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste. According to the European Guideline
2002/96/ECforWasteElectricalandElectronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject to
change.Specicationscanbechangedwithout
further notice.
SCHLAGBOHRMASCHINE
PDM1027
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
LieferantenEuropasgeliefertwird.
Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind
nachdenhöchstenStandardsvonLeistungund
Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie
istesauch,Ihneneinenausgezeichneten
Kundendienstanbietenzukönnen,dervon
unsererumfassendenGarantieunterstütztwird.
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an
diesem Produkt haben.
SICHERHEITSHINWEISE
1
ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden Sicher-
heitsanweisungen, die zusätzlichen
Sicherheitsanweisungen sowie die
Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der Sicherheitsan-
weisungen und der Bedienungsanleitung
kann zu einem Stromschlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie die Sicherheitsanwei-
sungen und die Bedienungsanleitung
zur künftigen Bezugnahme auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
1
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
2
Gefahr von Personenverletzungen.
3
Gefahr eines Stromschlags.
4
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
5
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
A
Tragen Sie eine Staubmaske.
I
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
100
DECLARATION OF CONFORMITY
(GB We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
 DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
 Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
 Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
 Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
 Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
 Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
 Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
 Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
 Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri
samsvar med følgende standarder og regler:
 Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
 Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
 Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
 Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
 Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
 Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
 Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
 Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
 Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvasta-
vusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
 Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
 IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
 Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
 Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
 Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
 Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
 Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродукт
отговарянаследнитестандартии
директиви
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

Zwolle,01-03-2012 I.Mönnink
CEOFermBV
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe
product specification without prior notice.

103
Spare parts list
Position Description No.
2 Chuck 400816
18 Side grip 400817
19 Depth limiter 400818
21 Rotor 400819
24 Stator 400820
27 Switch 400821
32 Carbon brush 400822
www.ferm.com
1204-02
/