Meister MPMB 950 E Translation Of The Original Instructions

Category
Rotary hammers
Type
Translation Of The Original Instructions
LR
Nr. 5452770
®
MPMB 950 E
D - Bohrhammer .......................... 6
CZ - Vrtací kladivo ........................ 15
F - Marteau perforateur .............. 24
GB - Rotary Hammer .................... 34
NL - Boorhamer ............................ 42
TR -
Darbeli matkap ...................... 52
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 1
2
Service
Meister Werkzeuge GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21
(14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min)
Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88
E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internet seite
www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 2
3
Abb. 2
9
2
10
5
11
12
1
7
6
Abb. 1
8
3
4
Abb. 4
Abb. 5
13
max. 13 mm
Abb. 3
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 3
13
3
4
Abb. 6
Abb. 8b
Abb. 7
Abb. 9 Abb. 10
Abb. 11
4
LR
Abb. 12
d
Abb. 8a
c
L
R
6
5
7
b
a
8
13
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 4
5
Abb. 13
Abb. 15
Abb. 16
11
Abb. 14
Abb. 17 Abb. 18
Abb. 19
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 5
1 – Lieferumfang
Bohrhammer
Zusatzhandgriff
Zahnkranzbohrfutter
Bohrfutterschlüssel
Tiefenanschlag
Werkzeugkoffer
Bedienungsanleitung
Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230V~/50Hz
Nennaufnahme 950 W
Leerlaufdrehzahl 0–920 min
-1
Schlagzahl 0–4850 min
-1
/
(ohne Last) 2,0J
Spannhals-ø 43 mm
Max. Bohr
in Metall 13 mm
in Beton/Stein/Granit 26 mm
in Holz 30 mm
Kabel 300 cm
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
L
PA
: 89,0 dB(A), L
WA
: 102,0 dB(A).
Hand-/Arm schwingungen a
w
: 7,8 m/s
2
3 – Bauteile
1 Bohrfutter
2 Griffstück
3 Tiefenanschlag
4 Wahlhebel Rechts-/Linkslauf
5 Stellrad Drehzahl-Vorwahl
6 Ein-/Ausschalter
7 Arretierknopf
8 Spannhals
9 Wahlschalter Bohren/Meißeln
10 Zusatzhandgriff
11 Zahnkranzbohrfutter
12 Bohrfutterschlüssel
13 Flügelschraube
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung
bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut -
zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6
2 – Technische
Informationen 6
3 – Bauteile 6
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 7
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 7
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 9
7 – Montage und
Einstellarbeiten 10
8 – Betrieb 11
9 – Arbeitsweise 13
10 – Wartung und
Umweltschutz 14
11 – Service-Hinweise 14
Inhalt
6
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 6
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Bohrhammer ist für Boh ren in
Holz und Metall, Hammerbohren in
Mauer werk und Schrauben in Holz und
Metall im häuslichen Gebrauch ge eig -
net. Das Gerät ver fügt zusätzlich über
eine Meißelfunktion zur Bearbei tung von
Mauerwerk. Nur geeig netes Zubehör
(Herstellerangaben beachten) verwen -
den. Alle anderen Anwendungen wer den
aus drücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang
mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cherheitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An -
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei -
se und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver -
wen dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be -
zieht sich auf netzbetriebene Elektro -
werkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akku betriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin der) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähig keiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu wer den, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beauf sichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Arbeits platz si cherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sau ber und gut beleuchtet. Un ord -
nung und unbeleuchtete Arbeits be -
reiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge -
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benut zung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen -
kung können Sie die Kon trolle über das
Gerät verlieren.
Elektri sche Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elek -
trowerkzeuges muss in die Steck -
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterste -
cker gemeinsam mit schutzge erd e -
ten Elektrowerkzeug. Unver änderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektri -
schen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
7
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 7
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät er höht das
Risiko eines elektri schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steck dose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, schar fen Kanten oder sich
bewegen den Geräteteilen. Beschä -
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schla ges.
Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge -
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeig neten
Verlängerungskabels ver rin gert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektro werk -
zeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutz schal ter.
Der Einsatz eines Fehler strom schutz -
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schla ges.
Sicher heit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektro werk zeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medika menten stehen.
Ein Moment der Unacht samkeit beim
Gebrauch des Elektro werkzeugs kann zu
ernsthaften Verlet zungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz brille.
Das Tragen persön li cher Schutz aus rüs -
tung, wie Staub maske, rutschfeste Si -
cherheits schu he, Schutzhelm oder Ge -
hör schutz, je nach Art und Einsatz des
Elektro werkzeuges, verringert das Risi -
ko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie
sich, dass das Elektro werkzeug
ausgeschaltet ist, be vor Sie es an
die Stromversor gung und/oder den
Akku an schlie ßen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschlie ßen,
kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich
in einem dre henden Geräteteil be -
findet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie abnormale Kör -
perhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektro -
werkzeug in unerwarteten Situ ationen
besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich be wegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auf fang -
einrichtungen montiert wer den
können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und
richtig verwendet wer den. Verwen -
dung einer Staubab saugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
8
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 8
Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leis tungs bereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerk -
zeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte ein -
stellungen vornehmen, Zube hörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaß nahme verhindert
den unbeabsich tig ten Start des
Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elek tro -
werkzeuge außerhalb der Reich -
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von un er -
fah renen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.
Kontrollieren Sie, ob beweg liche
Teile einwandfrei funktio nieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschä digt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklem men
sich weniger und sind leichter zu
führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun gen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die aus -
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachperso nal
und nur mit Originalersatztei len
reparieren. Dadurch wird sicher -
gestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
Tragen Sie Gehör schutz. Die Ein -
wirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät
gelieferten Zusatzhandgriffe. Der
Verlust der Kontrolle kann zu Ver -
letzungen führen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
beim Gebrauch des Gerätes.
9
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 9
Während des Betriebes die Maschine
immer mit beiden Händen halten und
einen sicheren Stand einnehmen.
Steckdosen im Außenbereich müssen
mit Fehlerstrom-Schutzschaltern aus -
gerüstet sein.
Späne oder Splitter dürfen niemals bei
laufender Maschine entfernt werden.
Überzeugen Sie sich, bevor Sie in
eine Wand bohren, dass sich an der
Bohrstelle keine unter Putz verlegten
Strom-, Wasser- oder Gasleitungen
befinden.
Kleine Werkstücke müssen so ge -
sichert werden, dass sie beim Bohren
nicht vom Bohrer mitgenommen wer -
den können.
Wenn die Machine mit eingesetztem
Zahnkranzbohrfutter (Lieferumfang)
als Bohrmaschine in einem Bohrstän -
der betrieben wird, ist auf eine stabile
Lage des Aufbaus bzw. der Befesti -
gung zu achten.
Vor allen Arbeiten an der Maschine, in
Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Anschlusskabel immer vom Wirkungs -
bereich fern halten.
Maschine nur ausgeschaltet an die
Steckdose anschließen.
Die Maschine immer mit Zusatzhand -
griff verwenden.
Personen unter 16 Jahren dürfen die
Maschine nicht bedienen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
den Umgang mit Elektrowerkzeugen
beachten!
Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Gefährdungen zu
vermeiden – vom Hersteller oder
seinem Kundendienstvertreter ersetzt
werden.
Nicht in den Hausmüll
entsor gen!
Wichtig! Gebrauchsan -
weisung beachten!
Tragen Sie eine Schutz brille.
Tragen Sie eine Staub -
schutz maske
Tragen Sie Gehör schutz.
Gehäuse ist doppelt
schutziso liert
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
CE-Zeichen (Konformität mit
eu ropäischen Sicherheits -
normen)
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Werkzeugwechsel (Abb. 4+5)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Bohrfutter nach oben richten.
Leicht ge fet tet en Werk zeugschaft
einsetzen und bis zum Rast punkt
drehen. Haltebuchse bis zum An schlag
herunterschieben:
Das Werkzeug rutscht in den Auf nahme -
schacht. Halte buch se los lassen – sie muss
in ihre Ausgangs stellung zurück kehren.
10
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 10
Werkzeug entnehmen (Abb. 6)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Haltebuchse zurück schieben, Werkzeug
aus dem Bohrfutter herausziehen.
Zusatzhandgriff montieren (Abb. 7)
Der Zusatzhandgriff (10) kann wahl weise
rechts oder links vom Bohrfutter montiert
werden. Griffstück (2) vom Zu satz hand -
griff durch Linksdrehen so weit lösen, dass
er über das Bohrfutter (1) auf den Spann -
hals (8) geschoben werden kann. Dabei
muss der an der Unterseite des Spann -
halses befindliche Halte nocken (a) in eine
der 14 Haltenuten des Spannrings (b) ein -
greifen. Auf diese Weise lässt sich eine
günstige Arbeits po sition wählen und der
Zusatzhandgriff zugleich gegen vibra tions -
bedingtes Ver rutschen sichern. Griffstück
durch Rechts drehen anziehen, bis der
Zu satzhandgriff fest mit der Maschine
verbunden ist.
Einstellen des Tiefenanschlags (Abb. 8a+b)
Bohrer einsetzen und verriegeln.
Flügelschraube (15) am Zusatz hand -
griff (Abb. 7) durch Linksdrehen lockern.
Tiefenanschlag (3) in die Führung (c) so
einsetzen (Abb. 8a), dass wahl wei se
die numerische oder die mm-Skala im
Sicht fenster (d) ablesbar ist (Abb. 8b).
Tiefen an schlag auf die Länge des
einge span n ten Bohrers verschieben,
hierzu den Boh rer gegen eine ebene
Wand drü cken.
Im Sichtfenster des Tiefenanschlags
den jeweiligen Wert ablesen und von
diesem Wert die gewünschte Bohr -
tiefe abziehen.
Den neuen Wert durch Verschieben
des Tiefen anschlags im Sichtfenster
einstellen. Tiefen anschlag durch
Rechts drehen der Flügelschraube
fixieren.
8 – Betrieb
Drehzahlvorwahl (Abb. 9)
Zum Material schonenden Arbei -
ten die Dreh zahl em pfeh lungen
der Zube hörhersteller be achten.
Drehzahl vor wahl mit Stellrad (5):
Stellrad in Richtung „+“ bis zum
Anschlag drehen = größte Drehzahl.
Stellrad in Richtung „–“ bis zum
Anschlag drehen = kleinste Drehzahl.
Die Drehzahl kann je nach Druck auf
den Ein-/Ausschalter (6) stufenlos
bis zur am Stellrad (5) vorgewählten
Drehzahl ge steuert werden. Bei
Dauerbetrieb mit arretiertem Ein-/
Aus schalter läuft die Ma schine mit
der vor ge wählten Dreh zahl.
Betriebsarten einstellen
(Abb. 10)
ACHTUNG! Alle Betriebsarten
nur bei vollkommenem Motor -
stillstand einstellen!
Zum Einstellen der jeweili -
gen Betriebsarten den
Arretierknopf am Wahl -
schal ter (9) drücken und den Wahlschal -
ter durch Rechts- oder Linksdrehen mit
dem Pfeilsymbol auf die gewünschte
Betriebs art stellen. Arretierknopf los -
lassen, um den Wahlschalter in der
gewählten Position zu fixieren.
11
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 11
12
Bedeutung der Symbole
1. – Bohren ohne Schlagfunktion in
Holz und Metall. Dazu wird ein
konventionelles Bohrfutter (11)
mit Adapter (Lieferumfang) in
das Bohrfutter (1) eingesetzt.
2. – Schrauben ein- und
ausdrehen in Verbindung
mit einem kon ventionellen
Bohrfutter (11) und geeig-
neten Bits- und Bithaltern
(nicht im Lieferumfang).
Hammerbohren in Beton und
Mauerwerk ohne Zusatz bohr -
futter. Dazu werden geeignete
Hammerbohrer (14) in das Bohr -
futter (1) eingespannt.
Meißeln in Fliesen und Mauer -
werk. Hierzu werden geeignete
Meißel (13) in das Bohrfutter (1)
eingespannt. Die Drehfunktion
der Maschine ist in dieser Be -
triebsart ausgeschaltet.
Arbeitswinkel einstellen. In
dieser Stellung lässt sich ein im
Bohrfutter eingespannter Meißel
manuell drehen, um einen güns -
tigen Arbeitswinkel des Meißels
zur Maschine einzustellen.
So bald der Wahlschalter auf
die Meißel-Betriebs art ( )
gedreht wird, wird der einge -
stellte Ar beits winkel verriegelt
und wäh rend des Betriebs
beibehalten.
Ein-/Ausschalten
Die Spannung der Netzversorgung muss
mit den Angaben auf dem Typenschild
der Ma schine übereinstimmen.
Momentschaltung (Abb. 9)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (6)
drücken.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (6)
loslassen.
Dauerbetrieb (Abb. 9)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (6)
drü cken und dann Arretierknopf (7)
drücken.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (6)
drücken und loslassen.
Umschalten Rechts-/Linkslauf
(Abb. 11)
Zum Hammerbohren, Bohren,
Schrau ben eindrehen: Wahlhe-
bel (4) auf Position „Rechtslauf“
schieben.
Zum Schrauben ausdrehen: Wahl-
he bel auf Position „Linkslauf“ schie -
ben.
ACHTUNG! Die Umschaltung nur
bei vollkommenem Motor still -
stand vornehmen!
INFORMATION: Bauartbedingt
ist die Drehzahl für den Links-
lauf re duziert. Dadurch kann es bei
Links lauf mit steigender Drehzahl
zu ver mehrter Funkenbildung am
Kollektor des Motors kommen. Dies
ist normal und stellt keinen Produkt -
mangel dar.
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 12
13
9 – Arbeitsweise
ACHTUNG! Alle abgebildeten
Einsatzwerkzeuge zählen nicht
zum Lieferumfang!
ACHTUNG! Maschine beim Ar -
bei ten immer mit beiden Händen
festhalten!
Meißeln in Fliesen und Mauerwerk
(Abb. 12/13/14)
Meißel wie oben beschrieben in das
Bohrfutter (1) einsetzen. Bei Verwen -
dung eines Flachmeißels den Betriebs -
arten-Wahlschalter (9) auf Stellung
drehen und durch Drehen des Meißels
einen günstigen Arbeitswinkel einstellen.
Durch Drehen auf Stellung ( ) die
eingestellte Meißelstellung arretieren.
Meißel am Werkstoff ansetzen. Maschine
einschalten und mit niedriger Schlagzahl
beginnen, Schlagzahl nach Bedarf er -
höhen. Keinen übermäßigen Druck auf
den Werkstoff ausüben, damit der Meißel
seine volle Kraft entfalten kann.
Hammerbohren in Mauerwerk (Abb. 15)
Betriebsarten-Wahlschalter (9) auf Ham -
merbohren ( ) stellen. Wahlhebel (4)
auf Rechtslauf stellen. Mit niedriger
Drehzahl starten. Den erforder lichen
Schlag zum Hammer bohren in Gestein
erzeugt ein Pneumatik schlag werk.
Dieses elektro pneumatische Prinzip
bewirkt eine hohe Schlagelasti zi tät und
ein rückstoßfreies Arbeiten. Im Gegen -
satz zur Schlagbohr maschine ist die
Bohrleistung nicht vom Anpress druck
abhängig. Ein höherer An press druck
steigert die Arbeitsleis tung daher nicht!
Bei großen Bohrlöchern mit einem klei -
nen Bohrerdurchmesser vorbohren.
Bohren in Holz und Metall
(Abb. 16/17/18)
Das mitgelieferte Zahnkranzbohrfutter (11)
zur Aufnahme konventioneller Holz- und
Metallbohrer, wie unter Werkzeugwechsel
beschrie ben, in das Bohrfutter (1) einset -
zen. Bohr futter mit Hilfe des Bohrfutter -
schlüssels (12) öffnen und einen kon ven -
tionellen Holz- oder Metallbohrer einset -
zen. Bohrfutter mit dem Bohr futter schlüs -
sel fest anzie hen. Drehzahl vorwahl mit
dem Stellrad (5). Wahlhebel (4) auf Rechts -
lauf stellen. Ein-/Ausschalter (6) durch -
drücken und mit der eingestellten Höchst -
drehzahl bohren.
Schrauben ein- und ausdrehen (Abb. 19)
In das Zahnkranzbohrfutter lassen sich,
gegebenenfalls unter Verwendung eines
Bithalters (nicht im Lieferumfang), alle
Arten von Schrauber-Bits einspannen.
Zum Schrauben eindrehen, Wahlhebel (4)
auf Rechtslauf stellen.
ACHTUNG! Um die beste Kraft -
übertragung zu erreichen, immer
einen zum jeweiligen Schraubkopf
passenden Bit verwenden!
ACHTUNG! Um die Schrauben -
köpfe nicht zu beschädigen,
immer mit einer niedrigen Drehzahl
beginnen und diese bei Bedarf
steigern!
Zum Ausdrehen von Schrauben den
Wahl he bel (4) auf Linkslauf stellen. Mit
niedriger Drehkraft starten, um ein Ab -
drehen fest sitzender Schraubköpfe zu
vermeiden. Drehkraft bei Bedarf vorsich -
tig erhöhen.
Im Linkslauf ist die maximale
Dreh
zahl niedriger als im Rechts -
lauf!
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 13
14
10 – Wartung und
Umweltschutz
Maschinengehäuse nur mit einem
feuchten Tuch reinigen – keine
Lösungs mittel ver wen den!
Anschließend gut abtrocknen.
Stets die Lüftungsschlitze der
Maschine sauber halten.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch bare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie
sind entsprechend der Richtlinie
2012/19 EU für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte
getrennt zu sammeln
und einer um welt- und
fach gerech ten Wieder -
verwer tung zu zu führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba -
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam -
mel stelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
Bewahren Sie die Maschine,
Betriebs an leitung und ggf. Zubehör
in der Original verpackung auf. So
haben Sie alle Infor ma tionen und
Teile stets griffbereit.
MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
war tung s frei, zum Reinigen der Ge -
häuse ge gt ein feuchtes Tuch.
Zusät zliche Hin wei se ent nehmen Sie
bitte der Betriebs an leitung.
MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer stren gen Qualitätskontrolle.
Sollte dennoch ein mal eine Funktions -
störung auftreten, so sen den Sie das
Gerät bitte an unsere Service-An schrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
Eine Kurzbeschreibung des Defekts
ver kürzt die Fehlersuche und Repa -
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kauf beleg bei.
Sofern es sich um keine Garantie re pa -
ratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei -
gegebene Teile verwendet wurden und
die Reparatur nicht vom Meister
Wekzeuge GmbH – Kundenservice
oder einem autorisierten Fachmann
durch geführt wurde! Entsprechendes
gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
Zur Vermeidung von Transport schä -
den das Gerät sicher verpacken oder
die Original verpackung verwenden.
Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even -
tuelle Repa ra turen an MeisterCRAFT-
Geräten kosten günstig ausführen.
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 14
15
1 – Rozsah dodávky
Vrtací kladivo
Přídavná rukojeť
Sklíčidlo pro vrták s ozubeným
věncem
Klíč na sklíčidlo vrtáku
Hloubkový doraz
Kufřík na nářadí
Návod k obsluze
Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení 230V~/50Hz
Jmenovitý příkon 950 W
Otáčky naprázdno 0–920 min
-1
Počet úderů 0–4850 min
-1
/
(bez zátěže) 2,0 J
Upínací krk ø 43 mm
Max. ø vrtáku
-dokovu 13 mm
- do betonu/kamene/žuly 26 mm
-dodřeva 30 mm
Přívod 300 cm
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
L
PA
: 89,0 dB(A), L
WA
: 102,0 dB(A). Vibrace
ruky/paže a
w
: 7,8 m/s
2
.
3 – Součásti
1 Sklíčidlo pro vrták
2 Část pro uchopení
3 Hloubkový doraz
4 Přepínač pravotočivého/levotočivého
chodu
5 Regulační kolečko předvolby otáček
6 Hlavní vypínač
7 Aretační knoflík
8 Upínací krk
9 Volicí přepínač vrtání/sekání
10 Přídavná rukojeť
11 Sklíčidlo pro vrták s ozubeným
věncem
12 Klíč na sklíčidlo vrtáku
13 Křídlový šroub
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 15
2 – Technické informace 15
3 – Součásti 15
4 – Použití k danému účelu 16
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 16
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 18
Strana
7 – Montáž a nastavení 19
8 – Provoz 20
9 – Způsob práce 21
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 22
11 – Pokyny pro servis 22
Obsah
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 15
4 – Použití k danému účelu
Toto vrtací kladivo je určeno pro vrtání
do dřeva a kovu, příklepové vrtání do
zdiva a šroubování do dřeva a kovu při
domácímu použití. Nářadí má navíc
funkci dláta pro opracování zdiva.
Používejte jen vhodné příslušenství
(dbejte na pokyny výrobce). Všechny
ostatní způsoby použití jsou výslovně
vyloučeny.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
POZOR! Je třeba si přečíst
všechny pokyny. Chyby při
dodržování níže uvedených pokynů
mohou způsobit úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Níže uvedený pojem „Elektrické nářadí“
se vztahuje na elektrické nářadí
napájené ze sítě (se síťovým kabelem)
a na elektrické nářadí napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
POZOR! Tyto bezpečnostní
pokyny dobře uschovejte.
Pracoviště
Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
Nepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádm případě nes upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro přenášení
přístroje, jeho zavěšování nebo pro
vytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
Když pracujete s elektrickým
řadím venku, používejte jen
prodlužovací kabely, kte jsou
schválené i pro používání ve
venkovním prostředí. Používání
kabelu vhodného pro venkovní
prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
16
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 16
Bezpečnost osob
Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost i používání přístroje
že vést k vážným poram.
Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je
protiprachová maska, neklouza
bezpečnostní obuv, ochranná přílba
nebo chrániče sluchu, podle způsobu
a použití elektrického nářadí, snižuje
riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do
provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to
způsobit úrazy.
Dříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
Nepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj v
neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se
částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
zachytit.
Pokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
Uchovávejte nepoužívané elektric
nářadí mimo dosah dětí.
Nenechávejte s přístrojem pracovat
osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchyba
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrožena funkce přístroje.
Poškozené části dejte před použitím
přístroje opravit. Mnoho úrazů je
způsobeno nespráv udržovam
elektrickým nářadím.
17
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 17
Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na prováděnou
činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může
přivodit nebezpečné situace.
Servis
Nářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje
zachována.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
Noste vhodnou ochranu sluchu.
Používejte přídavné rukojeti
dodávané s přístrojem. Ztráta
kontroly může vést ke zraněním.
Při použití přístroje noste ochrannou
masku proti prachu.
Používejte nářadí jen k účelu, ke
kterému bylo určeno.
Během provozu držte nářadí vždy
oběma rukama a zaujměte pevný
postoj.
Zásuvky ve venkovním prostředí
musejí být vybaveny jističi před
chybným proudem.
Třísky nebo střepiny se nikdy nesmějí
odstraňovat, dokud stroj běží.
edtím, než začnete vrtat do zdi, se
přesvědčete, že se v místě vrtání
nenacházejí pod omítkou žádná
vedení elektrického proudu, vody
nebo plynu.
Malé obrobky se musejí zajistit tak,
aby je při vrtání nemohl vrták unášet.
ede všemi pracemi na nářadí, v
přestávkách v práci a když nářadí
nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Připojovací kabel mějte vždy z dosahu
místa, na kterém pracujete.
Připojujte nářadí do zásuvky jen
tehdy, když je vypnuté.
Používejte nářadí vždy s přídavnou
rukojetí.
Osoby mladší 16 let nesmějí stroj
obsluhovat.
Dbejte na všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházení s elektrickým
nářadím!
Když je přípojné vedení poškozené,
musí ho výrobce nebo jeho servisní
zástupce vyměnit, aby se předešlo
ohrožení.
18
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 18
V žádném případě nedávat
do domácího odpadu
Důležité upozornění!
Dodržujte návod k použití!
Noste ochranné brýle.
Noste ochrannou masku
proti prachu.
Noste ochranu sluchu.
Těleso má dvojitou
ochrannou izolaci.
Dobrovolná pečeť kvality
„ověřená bezpečnost“
Označení CE (shoda s
evropskými bezpečnostními
normami)
7 – Montáž a nastavení
Nasazení nástroje (Obr. 4 + 5)
POZOR! Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky!
Nastavte sklíčidlo pro vrták
směrem nahoru. Vložte lehce
namazanou násadu nástroje a
otočte až do místa, ve kterém se
zaaretuje. Přidržovací pouzdro posuňte
dolů až na doraz: Nástroj sklouzne do
upínací díry. Přidržovací pouzdro pusťte
– musí se vrátit do své výchozí polohy.
Vyjmutí nástroje (Obr. 6)
POZOR! Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky!
Posuňte přidržovací pouzdro zpět,
vytáhněte nástroj ze sklíčidla pro vrták.
Montáž upevnění přídavné rukojeti
(Obr. 7)
Přídavná rukojeť (10) se může upevňovat
buď napravo nebo nalevo od sklíčidla
pro vrták. Část pro uchopení (2) uvolněte
od přídavné rukojeti otáčením vlevo tak
daleko, aby se mohla posunout přes
sklíčidlo pro vrták (1) na upínací krk (8).
Přitom musí být přídržný výstupek na
spodní straně upínacího krku (a) zabírat
do jedné z přídržných drážek upínacího
kroužku (b). Tímto způsobem se dá zvolit
vhodná pracovní poloha a přídavná
rukojeť se dá zároveň zajistit proti klouzání
způsobenému vibracemi. Část pro
uchopení přitáhněte otáčením tak, aby se
přídavná rukojeť pevně spojila se strojem.
Nastavení hloubkového dorazu
(Obr. 8a+b)
Nasaďte a zablokujte vrták.
Křídlový šroub (15) na přídavné rukojeti
(Obr. 7) uvolněte otáčením vlevo.
Hloubkový doraz (3) vsaďte do otvoru (c)
tak (Obr. 8a), aby byla vidět číselná
nebo milimetrová stupnice v průzoru (d)
(Obr. 8b). Posuňte hloubkový doraz na
délku upnutého vrtáku, k tomu
přitiskněte vrták proti rovné zdi.
V průzoru hloubkového dorazu odečtěte
příslušnou hodnotu a od této hodnoty
odečtěte požadovanou hloubku vrtání.
Novou hodnotu nastavte posunutím
hloubkového dorazu v průzoru. Zajistěte
hloubkový doraz otáčením křídlového
šroubu doprava.
19
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 19
8 – Provoz
Předvolba otáček (Obr. 9)
Pro šetrnou práci s materiálem
dodržujte doporučené otáčky
výrobce příslušenství. Předvolba
otáček regulačním kolečkem (5):
Otáčejte regulačním kolečkem směrem
na „+“ až na doraz = nejvyšší počet
otáček.
Otáčejte regulačním kolečkem směrem
na „–“ až na doraz = nejnižší počet
otáček.
Počet otáček se může podle tlaku na
zapínač/vypínač (6) plynule nařídit až na
předvolené otáčky na regulačním
kolečku (5). Při trvalém provozu se
zaaretovaným zapínačem/vypínačem
běží nářadí s předvolenými otáčkami.
Nastavení provozních režimů (Obr. 10)
POZOR! Nastavujte všechny
provozní režimy jen při úplném
zastavení motoru!
Pro nastavení příslušného
druhu provozu stiskněte
aretační knoflík na volicím
přepínači (9) nastavte volicí přepínač
otáčením napravo nebo nalevo symbolem
šipky na požadovaný provozní režim.
Uvolněte stisk aretačního tlačítka, aby se
volicí přepínač zajistil ve zvolené pozici.
Význam symbolů
1. – Vrtání bez příklepu do dřeva a
kovu. K tomu se vloží běžné
sklíčidlo vrtáku (11) s adaptérem
(je obsažen v balení) do sklíčidla
vrtáku (1).
2. – Šrouby je třeba zašroubovat a
vyšroubovat ve spojení s
běžným sklíčidlem vrtáku (11) a
vhodnými nástavci a držáky
nástavců (není obsahem balení).
Příklepové vrtání do betonu a
zdiva bez přídavného sklíčidla
vrtáku. K tomu se vhodné
příklepové vrtáky (14) upnou do
sklíčidla (1).
Sekání do dlaždic a zdiva.
K tomu se upínají vhodné
sekáče (13) do sklíčidla (1).
Otáčecí funkce stroje je v tomto
provozním režimu vypnutá.
Nastavení pracovního úhlu.
V této poloze se dá sekáčem
upnutým ve sklíčidle ručně
otáčet, aby se dal nastavit
vhodný pracovní úhel sekáče
ke stroji. Jakmile se volicí
přepínač otočí na provozní režim
sekání (), nastavený pracovní
úhel se zablokuje a zůstane
během provozu takto nastavený.
Zapnutí a vypnutí
Napětí napájení sítě se musí shodovat s
údaji na typovém štítku stroje.
Momentové spínání (Obr. 9)
Zapnutí: Stiskněte zapínač/vypínač (6).
Vypnutí: Uvolněte stisk zapínače/
vypínače (6).
Nepřetržitý provoz (Obr. 9)
Zapnutí: Stiskněte zapínač/vypínač (6)
a poté stiskněte aretační knoflík (7).
Vypnutí: Stiskněte a opět pusťte
spínač (6).
20
5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Meister MPMB 950 E Translation Of The Original Instructions

Category
Rotary hammers
Type
Translation Of The Original Instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages