Minolta Electroflash 132x, Electroflash 128 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Minolta Electroflash 132x Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
MINCLTA
h\tt'
OWNER'S
MANUAL
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
.
.Your
Minolta
Auto
Electroflash
128
or 132X is a compact, versatile
unit that will make
pre'cise
flash
exposures automatically over
a
wide range
or can
be
used
manually. lts
movable flash head
swings
upward for
automatic
bounce
flash,
as well
as direct. A
special
check lamp indicates
when
reflected flash
brightness
is enough
for
correct exposure.
Each
unit
attaches cordlessly with
a
hot
shoe or with its
attachable sync. cord.
Coverage is
sufficient for lenses
down to 28mm wideangle
on
full-frame
35mm
cameras;
an
optional
diffuser
extends
coverage to
24mm lenses. To
these
basic
features,
the Auto Electroflash
132X
adds
greater
power,
selection of two apertures
for
auto operation
and
LED indicators
that
light
behind
applicable autoflash
f-numbers
on
the
unit's
illuminated
computer dial.
Whenever
mounted
on a
Minolta XD
or
XG
camera
and charged,
a signal to the camera
through
a special contact on the
132X's
mounting
bracket
starts an LED
flash-ready
signal
blinking in
the
viewfinder
and electronically sets the camera for X-sync,
speed when
the
shutter is released.
Su
Minolta
Auto
Electroflash
128, o el 132X, es una compacta
y
vers6til
unidad
que
hace
exactas exposiciones de
flash
automSticamente
dentro de una
ampl
ia
gama,
o
que
puede
usarse
tambi6n
manualmente.
Su
cabezal m6vil
se orienta
hacia
arriba
para
flash
de
rebote
automdtico,
e igual
para
flash
directo. Una lSmpara especial
de chequeo
indica
cu5ndo
la luz reflejada
del
flash es
suficiente
para
una exposici6n
correcta. Cada unidad se
acopfa sin cord6n a
una
zapata
directa,
o
con su cord6n de sincornizaci6n acoplable. La
cobertura
es
suficiente
para
objetivos
gran-angulares
de
hasta
28mm
con c5maras de 35mm
de
formato
entero;
un
difusor opcional amplia
la
cobertura
hasta
objetivos de 24mm. A
estas caracteristicas
bSsicas
el Auto
Electroflash
132X
afiade
gran
potencia,
selecci6n de dos
aberturas
para
operaci6n automStica, e
indicadores
LED
que
se encienden detr5s de los
n0meros-f
del
autoflash
apl
icable en el dial computador ilumir::do
de
la unidad.
Cuando se
monta en una c5mara Minolta XD 6
XG,
y
se carga, una
sefral a
la
c5mara a trav6s de un
contacto especial en el soporte de montaje
del
132X,
hace
que
un LED
de
"f
lash
a
punto"
parpadee
en el
visor
y
electr6nicamente
ponga
la
c6mara
para
velocidad
sincro.-X
cuando
el
obtu
rador es liberado.
CONTENTS
NOTESONTHISMANUAL
....
7
NAMESOFPARTS
......8
SUMMARY OF
OPERATION
. . .10
BATTER
I ES
I nstalling
1
3
Cold-weatheroperation
......
15
ATTACHING
TO
CAMERA
17
SETTING
FILM
SPEED
19
SETTING SYNC.
AND
SHUTTER
. ..
.
20
POWER
SWITCH
AND
MONITOR
LAMP
.....
22
Dial
illumination
and
autof-numberindication
...
24
DIRECT
FLASH
\.
Auto operation
Auto flash ran$e
Flash-distance
check lamp
Manual
operation
WIDEANGLE
DIFFUSER
AUTO BOUNCE FLASH
FILL-IN
F
LASH
OPEN FLASH
OPTIONAL
ACCESSORIES
1. Ni-Cd
Charger NC-2
2. Wideangle
Diffuser W2
. .
3. Color
Filter
Set
SPECIFICATIONS
CARE AND STORAGE
26
28
29
33
36
40
46
48
50
52
52
54
60
INDICE
NOTAS
SOBRE
ESTE
MANUAL . ... ..
7
NOMBRE DE LAS
PARTES ..... 8
SUMARIO
DE
OPERACION
.. . .
.
.
. . . .10
PI
LAS
Instalaci6n
.......13
Operaci6n
con
tiempo-frio . ....15
ACOPLAMIENTO
A LA CAMARA
, ...17
PUESTA DE
LA SENSIBILIDAD
PELTCULA ......19
PUESTA
SINCRO.
Y
OBTURADOR. ...2O
CONMUTADOR
DE
ENERGIA
Y
LAMPARA
MONITOR ...22
lluminaci6n
Diale
f
ndicador
Autom5tico
N0mero-f
. . .
.25
FLASH
DIRECTO
Operaci6n
Autom5tica ...26
Gamadel
Autoflash ... .......28
Ldmparachequeo
flash-distancia
.
. . ..29
Operaci6n
manual
..,....33
DIFUSOR GRAN-ANGULAR
...36
FLASH DE REBOTE
AUTOMATICO ..
.40
FLASH DE RELLENO
..
. .. . ...46
FLASH ABIERTO
........48
ACCESORIOS
OPCIONALES
l.CargadorNi-Cd
NC-2 . ......50
2. Difusorgran-angularW2
.
....52
3.Juegofiltroscolor.
....52
DETALLESTECNICOS
. .......57
ATENCIONESYCUIDADOS
....60
NOTES
ON THIS MANUAL
This
is a combined instruction manual
for
use
with
the
Auto Electroflash
128
and
132X.
For
this
reason
some
illustrations
may
show
features
dif
ferent
from
your
model,
and some sections may not
apply to
thg one
you
own.
Proper
operation
is
indicated for
both
models,
however,
and
differences
between
them are clearly indi-
cated in instructions
and specifications.
Unless otherwise
indicated, illustrations
in this booklet show the Auto
Electroflash
132X,
the
model with the
full
complement
of
features,
with appropriate
notes
to adapt
them
for
use with
the
Auto
E
lectrof lash
128.
/
NOTAS
SOBRE
ESTE MANUAL
Este
es un manual
de instrucciones
com-
binado
para
uso
con
los
modelos
Auto
Electroflash
128
V
132X.
Por
tal
raz6n,
algunas
ilustraciones
puede
que
muestren
caracteristicas
diferentes
a
las
del modelo
que
usted
posee, y
algunas secciones
pueden
no
ser aplicables
a dicho
modelo.
Sin
embar-
go,
la
operaci6n apropiada est6 indicada
para
ambos
modelos,
y
las
difbrencias entre
ellos estdn
claramente expuestas
en
las
instrucciones
y
especi
ficaciones.
A
menos
gue
se diga otra cosa, las
ilustraciones
en el
folleto
muestran
el Auto
Electroflash
132X
(que
es el modelo
que
refne
la
totalidad de las caracteristicas),
con
notas
apropiadas
para
adaptarlas
al
Auto
Electroflash
128.
NAMES
OF
PARTS
NOMBRE
DE
LAS
PARTES
@Ftash
tube
and
reflector
with
guard
window
@Flash
head
@
Battery-ch
ambe
r cover
@Sensor
window
@Open-f
lash
/test
button
@Bracket
clamp
@Sync.
contact
@Camera-control
con tact
(
132X
only
)
€)Attaching
bracket
CTubo-ftash
y
reflector
con
ventanilla
protectora
@Cabezal
del
flash
@Tapa
del alojamiento
de
la
pila
@Ventanilla
del sensor
@Bot6n
flash-
abierto/comprobaci6n
@Sujetador
del soporte
@Contacto
sincro.
@Contacto
c6mara-control
(s6lo
132X)
@Acoplamiento
del soporte
@
Auto aperture/range
i nd icato
rs
@Distance
scale
@Aperture
scale
@Computer
dial
e
Fi
lm-speed setting
grip
@Film-speed
indicator
@Flash-distance
check
lamp
@Monitor
lamp
@Power
switch
@Mode
selector
@Sync.-cord
socket
@
|
ndicadores
abertu
ra-
auto/gama
@Escala
de distancia
@Escala
de
abertura
@Dial
computador
@una
de
puesta
sensibilidad
pelicula
@l
ndicador
sensibi lidad
pelicu
la
@L6mpara
comprobaci6n
f
lash-d
istancia
@L6mpara
monitor
@Conmutador
de energia
@Selector
de modalidad
(]Enchufe
cord6n
sincron izaci6n
1o
SUMMARY
OF
OPERATION
(fordirectautoflash)
SUMARIO
DE OPERACION
(paraautoflash
directo)
1.
With
serviceable
bat-
teries
installed
(see
pp.
12 and 50), attach
and
lock
unit
on
camera
(P.
17),
using
sync.
cord
if
necessary.
Con
las
pilas
en
buen
estado
de servicio
(ver
p5gs.
12
y
5Ol,
acoPle
la unidad a
la c5mara
Y
bloqu6ela
lp6g.
17l
usando cord6n
de sin-
cronizaci6n,
si
es
nece-
sano.
2. Set
applicable
film
speed on
computer
dial
of
flash unit
(p.
19).
Ajuste
la
sensibilidad
de
pelicula
aplicable
en
el
dial computador
del
flash
(p5g.
19).
Make
sure
camera
is
set
for
proper
sync. and
shutter
speed
(p.20).
Aseg0
rese de
que
la
c5mara
est6
puesta para
sincronizaci6n
y
velo-
cidad de obturador
ap-
ropiadas
(p69.
20).
3.
4. Move
power
switch
to
"oN"
lP'
22l.
and set
mode
selector
to red
or
yellow "AUTO" posi-
tion
(p.
26).
Mueva
a
"ON"
el con-
mutador de energia
(pils.22l
y ponga
el
selector de
modalidad
en "AUTO",
rojo
o
amarillo
(p69.
26).
5.
Set
camera
lens
aper-
ture to f-number oppo-
site
the matching-
colored
arrow.
Ponga la
abertura
del
objetivo de
la
c5mara
al
n0mero-f
opuesto
a
la
f lecha
coloreada
de
coincidencia.
With
monitor
lamp
glowing
and
flash
head
facing
straight
forward,
push
shutter
release
to
photograph
subject
with
in the
f lash
range
(p.
28).
Con
la
l5mpara
monitor
encendida
y
la cabeza
del
flash
encarada
hacia
adelante,
aPriete
el dis-
parador
para
fotograf
i
ar
el sujeto
dentro
de
la
gama
del
flash
(p6g,
28).
6.
12
BATTE
R
I
ES
PILAS
Your
Auto
Electroflash 128
or
132X
is
designed
to be
powered
by
four AA
(penlight)-size
batteries.
These may be of
the non-rechargeable
carbon-zinc, alkaline-
-manganese
("AM"
or
"alkaline")
type or
the
rechargeable nickel-cadmium
("Ni-Cd"
or
"nicad")
type,
information on
loading
and the
former
type
is
given
here.
For
information
on
Ni-Cd's
and charging,
see
p.
50.
Su Auto
Electroflash
128
6
132X fue
disefrado
para
ser alimentado
por
cuatro
pilas
"pen-light"
tamafio AA.
Estas
pueden
ser
de carb6n-cinc no-recargables,
alcalino-
manganeas
("AM"
o
"alkaline"),
o baterias
de
niquel-cadmio
("Ni-Cd"
o
"nicad").
Damos
aqui
informaci6n
del
primer
tipo
y
su carga.
Para
Ni-Cd
y
carga,
ver
pdg.
50.
Installing
Instalacion
1. Remove
the battery-chamber cover by
slid
ing it
of
f in
the
direction
of
the
arrow
toward the
front
of the unit.
Saque
la
tapa del alojamiento
de
pilas
deslizdndola
hacia
afuera
en
direccion
de
la
f
lecha hacia
el
frente
de
la
unidad.
After wiping
terminals with
a clean, dry
cloth, insert f
ou
r
carbon
-zinc,
alkaline or
Ni-Cd
batteries
as specified
on
p.50,
making
sure
that
plus
(+)
and
minus
(-)
ends
are
positioned
as
indicated
inside
the chamber.
Tras de limpiar
los
terminales con
un
pafio
seco
y
limpio, inserte
cuatro
pilas
de carb6n-cinc, o alcalinas, o
baterias de
n
iquel-cadmio, como
se
especif
ica
en
la
p5g.
50, asegurdndose de
que
los
signos
"m5s"
(+)
y
"menos"
(-)
est5n
puestos
como se
indica en
el
interior
del aloja-
m
iento.
13
2.
3. Close the chamber
by aligning the cover
carefully,
depressing ends of
batteries
slightly
with
it,
and
sliding
it
toward the
rear
of the unit until it
snaps securely
in
place.
Cierre
el alojamiento alineando con cui-
dado
la
tapa, apretando
los
bordes de
las
pilas
ligeramente
con
ella
y
desliz5ndola
hacia la
parte
trasera
de
la
unidad,
hasta
que
quede
bien
emplazada
y
segura.
Cold-weather operat ion
Batteries
generally
tend to decrease
in
capacity
as the temperatu
re
goes
down.
Though
considerably
better
than the
ordinary
or
sealed
carbon-zinc type in this
respect,
alkaline
batteries are
no
exception.
It
is
thus
recommended
that
batteries be
fresh if
they
are to be
used in
the Auto
Electroflash
128
or 132X in cold weather
and that
you
carry
fresh
spares in
a
warm
inside
coat
pocket
for replacement if
necessary
during
such operation.
With
Ni-fr batteries,
p.
50,
no
particular
care
is necessary
in cold
weather.
l
I
I
I
Operaci6n con tiempo-frio
Las
pilas
generalmente
tienden a dis-
minuir
su capacidad de acci6n conforme la
temperatura
clim5tica se
hace m6s
baja.
Aunque
considerablemente mejores
que
las
de carb6n-cinc
blindadas,
las
alcalinas
no
son
una excepci6n
a
este respecto. Por lo
que
recomendamos
que
las
pilas
sean
fres-
cas, si
han
de ser
usadas
con el Auto
Electroflash 128 6 132X en
tiempo
frio,
aconsejando adem6s
llevar
pilas
frescas
de
repuesto
en el bolsillo,
al calor del cuerpo,
por
si se
necesitan
durante
la
operaci6n.
Con
baterias Ni-Cd
(pr5g.
50),
no
es
necesario
ning0n
cuidado
especial
con
tiempo frio.
l,
CAUTION
o
When
replacing
batteries,
be su
re
to
change
all
four
batteries
at one time, lf
exhausted
batteries are used with
fresh
ones, or
if
different types
of batteries
are
used together,
these is
a
possibility
of
leakage
or explosion.
o
Do
not
attempt to charge
alkal
ine
or
carbon-zinc
batteries
as this could cause
leakage
or explosion.
o
lf the
flash
unit is not
to be used for two
weeks
or more,
batteries
should
be
re-
moved.
PR
ECAUCION
o
Cuando
cambie
las
pilas,
aseg0rese
de
cambiar
las
cuatro
a
la
vez.
Si
se
usan
pilas
f
rescas
mezcladas
con
pilas
ex-
haustas, o de
diferentes
tipos,
hay
posi-
bilidad
de derrame
o
exPlosi6n.
o
No
intente
cargar
las
pilas
alcalinas
o
las
de carb6n-cinc;
podria
tambi6n
ser
moti-
vo
de
derrame
o explosi6n.
o
Si
el
flash no
va
a
usarse
durante
dos
semanas
o
m6s,
deberia
quitar
las
pilas.
ATTACHING
TO
CAMERA
ACOPLAMIENTO
A LA
CAMARA
With
cameras
wired
for
cordless
flash,
simply
slide
the
attaching
bracket
of
the
flash
unit
as
far
as it
willgo into
the
camera
hot
shoe
and
tu
rn
the
bracket
clamp
as
shown to
secure
it
there.
With
other
cameras,
secure the
bracket
in
the
accessory
or
flashgun
shoe
in
the
same way; insert
the
single-prong
plug
on
one end
of the
attachable
sync.-cord
pro-
vided
into
the
electroflash's
sync.-cord
socket
until it
snaps in
place;
and
plug
the
PC
connectlon
on
the
other
end into
the
camera
terminal
for
"X"
synchronization.
Con cdmaras
preparadas
para
flash
sin
cord6n,
simplemente
deslice
a
fondo
el
soporte de
acoplamiento
en
la zapata
directa
de f
a c6mara,
y
gire
el
acoplamiento,
seg0n
se
muestra,
para
asegurarlo
bien.
Con otras
c6maras,
asegure el
soporte
en
la zapata
de
accesorios
o del
flash
de la
misma
manera;
ajuste la
clavija de
un
solo
v5stago
de
uno
de
los
extremos
del
cord6n
de sincronizaci6n
acoplable
suministrado
hasta
que
quede
bien emplazado;
y
enchufe
la
conexi6n
PC
del otro
extremo
en
el
terminal
de
la
camara
para
sincronizaci6n
ttxrr.
NOTE
Whenever
the
sync. cord is used
to
connect
the
Auto
Electroflash
132X
to
either
a
Minol
ta
XD
or XG
camera, the
correct
shutter
speed
for
flash must
be set
manually
as the flash's
camera-control
con-
tact will
be disconnected.
NOTA:
Cuando se usa
el cord6n
de
sincroniza-
ci6n
para
conectar el
Auto
Electrof
lash
132X
a cualquiera
de las
c5maras XD
6 XG,
la velocidad
de obturador
correcta
para
flash
debe
ser
puesta
manualmente
y
desconecta-
do
el
contacto
cdmara-control
del
flash.
*:*"'t
SETTING
FILM
SPEED
PUESTA
DE LA
SENSIBILIDAD DE
LA PELICULA
By means
of the
grip provided,
move
the
film-speed
scale until the
indication
for
the
fi lm in use
clicks into
place
opposite the
triangular index. Marks
between
those
for
numbers
on the
scale
indicate f
ilm speeds
as
follows:
Por
medio
del
mando
aprop6sito, mueva
la
escala
de sensibilidad del
film
hasta
la
indicaci6n,
para que
el
film
en uso haga
"clic"
en el lugar
opuesto
al
indicador
triangular. Las marcas
entre los n0meros
en
la escala, indican
sensibilidades, como sigue:
20
SETTING
SYNC.
AND
SHUTTER
PUESTA
SINCRO
Y
OBTURADOR
With either the
Minolta
XD
and
XG
cameras at
any electronic
setting,
the
Auto
Electroflash 132X starts
the
f
lash-ready
signal
in
the
camera's
viewfinder blinking
and
automatically
sets the
camera's
shutter
for
X
sync.
whenever
the unit
is charged and
ready to
fire.
Con
las c5maras
Minolta XD
Y
XG
a
cualquier
puesta
electr6nica,
el
Auto
Elec-
troffash
132X
inicia el
parpadeo-sefial
de
"flash-a-punto"
en el
visor de
la c5mara
y
automSticamente
pone
el obturador
para
sincronizaci6n
X,
si
la
unidad est6 cargada
y
lista
para
actuar.
With the Auto
Electroflash 132X or
128
on
all other
cameras:
Con
el
Auto
Electroflash
132X
6 el128
en todas
las dem5s
c5maras:
1.
Make
sure
that
the
camera
is set
for
X
synchronization
and/or
that the
flash
is
properly
connected
with the
X-sync.
terminal of
the
camera.
Aseg0rese
de
que
la
c5mara
est6
puesta
para
sincronizaci6n
X
Vlo
que
el
flash
est6 conectado
apropiadamente
al termi-
nal sincro.
X de
la
c5mara.
2. Also make
sure that
the camera
is not
set
for
a shutter
speed
faster
than the
manufacturer's
recommendation
for
electronic flash
(usually
the special
"X"
setting
or
1/60
sec.
or slower for
full-
frame
35mm
cameras
having
horizontal-
run
f
ocal-plane
shutters;
between-the-
lens
shutters
with
X-sync.
can be used
at
all
speeds).
Tambi6,n
aseg0rese
de
que
la
c6mara
no
est6
puesta
para
una velocidad
de obtura-
dor m6s
r5pida
de
lo
que
recomienda
el
fabricante
para
flash
elect16nico
(corri-
entemente
la
sincronizaci6n
"X"
6 1160
de
seg., o m5s
baja,
para
c5maras
de
35mm formato
entero,
con obturador
de
plano-focal
y
recorrido
horizontal;
los
obturadores
centrales
con
sincronizaci6n
X,
pueden
usarse
a todas
las velocida-
des.
)
/