KBL 7900 alpha deluxe Operating instructions

  • Hello! I've reviewed the megaSun operating instructions for the 7900 alpha series, including the 7900 alpha, 7900 alpha deluxe, and 7900 alpha deluxe Hybrid models. This document covers everything from basic usage and safety precautions to advanced service features and technical specifications. The devices offer multiple tanning levels, various audio sources, and additional features like aroma and aquaCool. I'm ready to answer your questions about these tanning devices.
  • What are the available audio sources?
    How can I adjust the tanning intensity?
    What are the main safety features?
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ORIGINALIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Versija: BA_7908mod2013_LT_A
Datą: 03/2018
Valdymo / programinės įrangos versija: KBL-7 / 04.42
Prekės numeris: 0100036325
Techninis aparato pavadinimas: 7908
Autorių teisės ir prekių ženklai
© Autorių teisės 2018 m. KBL AG
Ši dokumentacija yra skirta tik KBL AG gaminiams. Negavus specialaus KBL AG leidimo draudžiama dauginti,
kopijuoti, versti ar išsaugoti laikmenose. Taip pat draudžiama platinti šį dokumentą elektroninėse medijose ar
mašinomis nuskaitomu būdu, tiek dalimis, tiek ir visą.
yra KBL AG prekės ženklas.
ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAS
Visi šiame dokumente pateikti duomenys atitinka faktinę būseną atidavimo spausdinti metu. Todėl mes negaran-
tuojame jų turinio tikslumo, taip pat pasiliekame teisę atlikti pakeitimus.
EKSPORTAS
Aparato konstrukcija ir modelis atitinka konkrečios šalies, kurioje jis yra naudojamas, įstatyminius reikalavimus.
Šioje instrukcijoje pavaizduotų gaminių negalima nei eksportuoti į Kanadą ir JAV, nei eksploatuoti šiose šalyse.
Nesilaikant šio nurodymo KBL AG neprisiima jokios atsakomybės kaip gamintoja. Aiškiai deklaruojama, kad
pažeidus šiuos apribojimus eksportuotojui ir (arba) naudotojui gali tekti prisiimti atsakomybę.
Naujausias instrukcijas rasite svetainėje http://www.kbl-support.de.
KBL AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
Fon +49(0)2689.9426-0 · Fax +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α3
Turinys
Bendroji informacija .............................................. 4
Apie šią instrukciją ............................................... 4
Saugos ženklai .................................................... 4
Signalinių žodžių, pateikiamų šioje instrukcijoje . . 4
Gabenimas šakiniu krautuvu ............................... 5
Kiti transportavimo būdai ..................................... 5
Seno aparato utilizavimas ................................... 5
Aptarnavimas ...................................................... 5
Sistemos programinės įrangos naujinimas .......... 5
Saugos nurodymai ................................................ 6
Naudojimas pagal paskirtį ................................... 6
Numatomas netinkamas naudojimas .................. 6
Operatoriaus pareigos ......................................... 7
Bendrieji saugos nurodymai ................................ 7
Laikmačio režimas ............................................... 7
Deginimosi trukmė ............................................... 7
Aparato aprašymas ............................................... 8
Standartai ............................................................ 8
Konstrukciniai blokai ............................................ 8
Connections - Audio ............................................. 9
Level adjustment studio music signal .................. 9
Operation using dierent audio sources .............. 9
Bluetooth connection ......................................... 10
Eksploatacijos pradžia ........................................ 12
Darbo režimai .................................................... 12
Deginimosi instrukcija ........................................ 13
Nurodymai naudotojui ....................................... 13
Deginimosi trukmė ............................................. 14
Deginimosi režimas ............................................. 15
preSelection ........................... 15
Deginimosi pradžia ............................................ 17
Valdymas deginimosi seanso metu ................... 17
Bazinės funkcijos ............................................... 18
Kintantis valdymo laukas ................................... 19
Standby mode / service mode ............................ 21
Layout of the interior control panel numbers ..... 21
Switching the decorative lighting on and o ...... 21
aquaCool spraying test ...................................... 21
Invoking the service menu ................................. 21
LED boosters in standby mode ......................... 22
Service menu - Basics ....................................... 22
Service menu - Overview .................................. 24
Service codes .................................................... 25
Service menu - options ...................................... 25
Dekoratyvinio apšvietimo nustatymas ............... 38
Techninė priežiūra ir valymas ............................ 39
Valymo ir priežiūros nurodymai ......................... 39
Tech. priežiūros intervalai .................................. 40
Įrankiai ir pagalbinės priemonės ........................ 40
Gulto atrakinimas .............................................. 41
Akrilo plokštės ................................................... 41
Filtro plokštės .................................................... 43
Vamzdžiai .......................................................... 44
P2 vamzdžiai ..................................................... 45
Hibridinio tipo soliariumo aparatų vamzdžių
išdėstymas ........................................................ 45
Veido lempa ....................................................... 45
Pečių lempa ....................................................... 46
Interior unit lighting ............................................ 47
Collagen boosters ............................................. 47
Filter cartridges .................................................. 47
Canopy drive ..................................................... 48
Ventilation and air-conditioning ......................... 50
Recording to an SD card ................................... 51
Aroma- und aquaCool ....................................... 52
Replacing the aquaCool nozzles ....................... 53
System messages ............................................... 54
Techniniai duomenys .......................................... 56
Rodiniai ............................................................. 56
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
4
Bendroji informacija
Apie šią instrukciją
Ši instrukcija yra skirta:
aptarnaujančiam personalui,
naudotojui,
priežiūros tarnybos darbuotojams.
Visi asmenys, naudojantys šį soliariumo aparatą,
turi būti susipažinę su šiomis instrukcijomis ir gerai
jas supratę. Šioje instrukcijoje aprašomi soliariumo
aparatai su maksimaliomis galimomis funkcijomis.
Visada laikykite šią instrukciją lengvai pasiekiamoje
vietoje.
Saugos ženklai
Šis simbolis nurodo, kad kad kyla ben-
drųjų pavojų žmonių sveikatai.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl elektros įtampos.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl UV spinduliuotės.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl krentančių krovinių.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl prisispaudimo.
Montuojant sunkias aparato dalis galima
prisispausti pirštus arba rankas.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl nusideginimo.
Kai soliariumo aparatas eksploatuoja-
mas prieš išjungiant ir atidarant, lempos
ir korpuso dalys yra karštos.
Šis simbolis nurodo, kad galima apga-
dinti soliariumo aparatą, galima materi-
alinė žala ir žala gamtai.
SVARBI INFORMACIJA
Šis simbolis nėra saugos ženklas,
tačiau pateikia informacijos, kad būtų
galima geriau suprasti instrukciją.
Signalinių žodžių, pateikiamų
šioje instrukcijoje
PAVOJUS
Tiesioginis žūties / sunkių sužalojimų pavojus.
ĮSPĖJIMAS
Galima žūtis / sunkūs sužalojimai.
ATSARGIAI
Galimi vidutinio sunkumo / nesunkūs sužalojimai.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α5
Gabenimas šakiniu krautuvu
ĮSPĖJIMAS
Krentantys kroviniai
Suspaudimo sunkiomis aparato dalimis pavojus.
Laikykitės saugaus atstumo iki trans-
portavimo mašinos.
Neikite po kroviniu.
Avėkite apsauginius batus.
Naudojant per trumpas krautuvo šakes
galima apgadinti soliariumo aparatą.
Naudokite tik pakankamo ilgio krautu-
vo šakes.
Soliariumo aparatas sumontuotas ant padėklo.
Atsargiai įkiškite krautuvo šakes į padėklo angas.
Pakelkite krovinį kelis centimetrus.
Atsargiai nuvežkite krovinį į įrengimo vietą.
Kiti transportavimo būdai
Jei nėra galimybės transportuoti naudojant šakinį
krautuvą, soliariumo aparatą reikia išpakuoti ir atskirti
jo atskiras dalis. Tada konstrukcines dalis reikia trans-
portuoti į įrengimo vietą naudojant, pavyzdžiui, veži-
mėlį. Atsižvelgiant į svorį, konstrukcines dalis turi kelti
keli žmonės.
Seno aparato utilizavimas
Šis soliariumo aparatas sudarytas iš konstrukcinių
dalių, kurių negalima išmesti su buitinėmis atliekomis!
Nebenaudojamą seną aparatą šalinkite tausodami
aplinką. Metalą ir plastiką galima toliau perdirbti.
Elektrines ir elektronines atliekas reikia šalinti atski-
rai. Fluorescentines lempas reikia atiduoti į specialias
surinkimo vietas kaip kenksmingas atliekas.
Taip padėsite sumažinti kenksmingą poveikį aplin-
kai ir žmonių sveikatai, atsirandantį dėl netinkamo
utilizavimo.
Taip pat – daug prisidėsite prie nebenaudojamų elek-
trinių ir elektroninių prietaisų perdirbimo ir rūšiavimo.
Informacijos apie aplinką tausojantį utilizavimą teirau-
kitės vietos savivaldos institucijoje.
.ATSARGIAI
Dalys, kurių sudėtyje yra gyvsidabrio
Sudužus lempai kyla pavojus apsinuodyti
gyvsidabriu.
Vėdinkite patalpą / aplinką mažiau-
siai 15 minučių, tada pašalinkite
lempos duženas.
Aptarnavimas
Jei kiltų klausimų dėl aptarnavimo, kreipkitės į kom-
petentingą pardavėją.
Sistemos programinės
įrangos naujinimas
Aparatinės įrangos defektų dėl elek-
tros tiekimo pertrūkio pavojus.
Jei atnaujinant programinę įrangą nutrūktų elektros tie-
kimas, gali būti apgadintos elektroninės dalys.
Įsitikinkite, kad atliekant programinės
įrangos naujinimą soliariumo aparatas
neatjungtas nuo tinklo įtampos.
Atlikdami atnaujinimus naudokite KBL atsisiuntimams
siūlomą programinę įrangą «USB-Connect».
Išsamesnės informacijos apie proceso eigą gausite
naudodamiesi pagalbos mygtuku pagrindiniame
meniu.
Šiame skyriuje pateikiami bendrieji su sauga ir šio
soliariumo aparato naudojimu susiję nurodymai.
Specialių saugos nurodymų rasite atskiruose naudo-
jimo instrukcijos skyriuose.
Naudojimas pagal paskirtį
Šiuo soliariumo aparatu gali naudotis vienas žmogus,
jei nėra jokių veiksnių, dėl kurių naudojimasis būtų
laikomas nepageidautinu.
Soliariumo aparatu neturėtų naudotis šie asmenys:
Jaunesni negu 18 metų.
Širdies ritmo stimuliatorius naudojantys žmonės.
Sergantys arba sirgę odos vėžiu žmonės, turinys
jam polinkį, taip pat žmonės, kurių artimiausi gi-
minaičiai serga arba sirgo piktybinėmis melanomo-
mis.
Fotosensibilizuojančius vaistinius preparatus varto-
jantys žmonės.
Dėl fotosensibilizavimo sukeltų skausmų gydomi
žmonės.
Smarkiai nudegę saulėje žmonės.
Žmonės, kuriems nuo saulės poveikio atsiranda
strazdanos.
Žmonės su netipiškai pabalusioms odos sritimis ir
(arba) su daugiau negu penkiomis atipinėmis odos
dėmėmis, kurių skersmuo yra nuo 5 milimetrų,
arba su daugiau negu 16 odos dėmių, kurių skers-
muo yra nuo 2 milimetrų. Jei kiltų abejonių, pasitar-
kite su gydytoju!
Žmonės, kurie buvo smarkiai nudegę vaikystėje.
Žmonės, kurių plaukai yra natūralios raudonos
spalvos.
Niekada neįdegantys žmonės, taip pat žmonės, ne-
galintys įdegti nepatyrę nudegimų saulėje.
Žmonės, turintys polinkį patirti nudegimų saulėje.
Degintis reikia gulint. Reikia pasirinkti tokią padėtį,
kad deginantis visada būtų galima pasiekti valdymo
elementus.
Numatomas netinkamas
naudojimas
Soliariumo aparatas neskirtas naudoti ribotų zinių,
emocinių ar protinių gebėjimų žmonėms, taip pat–
asmenims, stokojantiems patirties ir žinių.
Naudojant įrenginį soliariumo aparato spinduliuotės
zonoje neturi būti kitų žmonių.
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su soliariu-
mo aparatu.
Draudžiama naudoti aparatą gyvūnams, ypač, ro-
pliams kaitinti.
Bet koks aparato naudojimas, neatitinkantis skyriu-
je
Naudojimas pagal paskirtį
išdėstytų nuostatų,
yra laikomas netinkamu naudojimu.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
6
Saugos nurodymai
Operatoriaus pareigos
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės nuos-
tolius ar sužalojimus, kilusius dėl netinkamo naudo-
jimo ar šios naudojimo instrukcijos nesilaikymo.
Naudokite tik KBL aprobuotas atsargines dalis!
Vamzdžius ir aukšto slėgio lempas keiskite tik tokio-
mis, kaip nurodyta ant soliariumo aparato, priešingu
atveju negalios leidimas eksploatuoti ir garantija!
Bendrieji saugos nurodymai
Laikykitės visų šioje instrukcijoje pateikiamų nuro-
dymų. Laikykitės visų galiojančių įstatyminių ir kitų
taikytinų taisyklių ir potvarkių, taip pat galiojančių
šalyje, kurioje naudojamas įrenginys.
Soliariumo aparatą įrengti ir montuoti turi tik kvali-
kuoti, saugos techniką išmanantys ir įgalioti spe-
cialistai.
Draudžiama savavališkai keisti ar modikuoti solia-
riumo aparatą.
Būtina laikytis visų ant soliariumo aparato pateikia-
mų pavojaus ir saugos nurodymų.
Draudžiama nuimti arba atjungti saugos įtaisus ir
pašalinti saugos nurodymus.
Būtina eksploatuoti tik nepriekaištingos būklės įren-
ginį.
Niekada neeksploatuokite soliariumo įrenginio su
išmontuota išorine danga ar akrilo plokštėmis.
Būtinai laikykitės techninės priežiūros grake nuro-
dytų techninės priežiūros ciklų.
Naudodami aparatus su gultais paisykite gulto
plokštės apkrovos apribojimų.
Gultą galima atidaryti tik su uždėta gulto plokšte.
Aparato dangtis neturi patirti jokios
papildomos apkrovos.
Nesiremkite ant aparato dangčio.
Laikmačio režimas
Šį soliariumo aparatą reikia eksploatuoti su išoriniu
laikmačiu pagal standarto EN 60335-2-27, cl.22.105
skirsnį. Sugedus išoriniam laikmačiui, soliariumo
aparatą po 33 minučių automatiškai išjungs vidinis
laikmatis.
Deginimosi trukmė
Būtina laikytis šioje instrukcijoje nurodytų deginimosi
trukmių.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α7
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
8
Standartai
Soliariumo aparatas atitinka toliau išvardytų
galiojančių standartų reikalavimus:
EN 60335-2-27
EMC 2014/30/EU
Žemos įtampos direktyva 2014/35/EU
Konstrukciniai blokai
Soliariumo aparatas sudarytas toliau nurodytų kons-
trukcinių grupių:
Dangtis su 20 vamzdžiais, 3 veido lempomis, 40
„Collagen Booster“, „preSelection“ ir vidiniu valdy-
mo bloku.
Šoninė dalis su 6 vamzdžiais ir veido lempomis.
Gulimoji dalis su 24 vamzdžiais ir elektronine įran-
ga. Atsižvelgiant į konstrukciją aparatas gali būti ir
su pečių lempa ir (arba) kitomis pasirenkamomis
konstrukcinėmis dalimis.
1„aquaCool“ purkštukai (pasirenkami)
2„preSelection“ valdymo blokas su USB
jungtimi
3Collagen booster
4Vidinis valdymo blokas
5Veido lempa
6Pečių lempa (pasirenkama)
7Linijos jungtys (In/Out)
(garso įrenginiai / ausinės)
8Gulto priekinis skydelis
9Gulto plokštė
10 „P2“ vamdžiai
11 Šoninė dalis
12 Dangčio plokštė
13 Ventiliacijos purkštukai
14 Dangtis
megaSun 6900 alpha deluxe
Aparato aprašymas
Connections - Audio
For information on further tanning
device connections, refer to your
ASSEMBLY INSTRUCTION in the sec-
tion “Connections & Initial operation”.
Level adjustment studio music
signal
The voice / audio system components are built in the
middle of the bench part (vacuum housing) of the
tanning device. The potentiometer which serves of
the external audio signal is located on the left side
of the housing. To avoid overdrive, select the level
adjustment accordingly. The level setting depends
on the strength of the external signal and should be
carried out by a service engineer. Adjustment of the
sound level can only be conducted in the service
menu.
Operation using dierent
audio sources
The tanning device can be operated using the
following audio sources:
An internal audio source
Various external audio sources
All available audio sources
The audio source can be chosen in advance via the
“preSelection” feature and then changed at any time
by using the interior control panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to the
SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
LINE-IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels.
These sources comprise:
Studio music
External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
USB
You can connect a USB stick to a USB port that is
integrated in the canopy.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL
FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio system,
you will need a transformer (KBL no.: 9100 0170 00)
for the transmission of the audio signal.
This connection must be made by trained service
sta.
EXTERNAL PLAYERS & HEAD-/EARPHONES
A line connection has been integrated on the right-
hand side of the bench’s head end so that the tanning
device user can connect his or her own player such
as an MP3 player, an iPod, etc. Take hold of the jack
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α9
plug and pull the cable out of the opening. Then con-
nect the jack plug to the earphone jack of your player.
Then select ”MP3 ext.” as the audio source from the
interior control panel of the tanning device before you
start playing your own tracks from the player. For
players with bluetooth playback starts automatically.
The tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the tanning device and also via the corre-
sponding operating elements provided by the user’s
player. Either a headphone or an earphone with a 6.3
mm jack plug can be used. The corresponding con-
nector socket is located next to the line connector.
The audio signal is switched over automatically.
MP3
ATTENTION
Danger of damage to the player due to overheating.
Do not place your player within areas that are directly
exposed to UV radiation.
USB INTERFACE
The canopy of your tanning device is equipped with
a USB connector socket. So you can also use a USB
stick to play MP3 audio les. Just plug in your USB
stick, and the tanning device will automatically play
the tracks available on the stick. The MP3 tracks
to be played must not exceed a sampling rate of
320 Kbit/s. KBL AG attaches great importance to
hardware compatibility. Due to the large number of
manufacturers of storage media, however, we cannot
guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may
happen that a USB stick is not identied correctly. If
this happens, please use another USB stick.
Make sure not to use any mass memory device other
than a USB stick at this connection (see table “Technical
Data”).
USB sticks that are equipped with an integrated MP3
player have non-standard sector sizes. We cannot guar-
antee the proper functioning of these sticks connected
via the USB interface. So please use the line connection
at the head end of the bench part for this type of device.
Bluetooth connection
To connect an external player (smartphone etc.) wire-
lessly to the tanning device an optional Bluetooth
interface is available.
CONNECT EXTERNAL PLAYER
A Bluetooth connection can be established in standby
and during tanning mode.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
10
Make sure that you are within the recep-
tion area (about 2 meters).
Make sure that your player is congured
to search for other bluetooth devices.
Should this not be the case, enable blue-
tooth manually. To do so, please read the
instructions for your player.
Depending on your settings the search will be
performed automatically or manually. All available
Bluetooth devices within reach will be listed after a
short time.
Among the available tanning devices choose
“megaSun Sound”. In the service menu, a trailing
number (01, 02, 03, ...) can be added to tanning
device name.
If necessary conrm the shown code and connect
again. Not every smart phone asks for a code.
megaSun 01
megaSun 01
A two-time beep indicates that your player is con-
nected to the tanning device.
megaSun 01
megaSun 01
Set your player to a medium volume level and
start the music.
Adjust the volume level on your player.
During the tanning session, the volume control has
to be done at the tanning device.
DISCONNECT EXTERNAL PLAYER
An existing connection is disconnected automatically
after tanning.
The connection is automatically disconnected if the
tanning session is not started within 6 minutes.
COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES
KBL AG attaches great importance to hardware com-
patibility. Due to the large number of manufacturers,
KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare
cases, it may happen that a bluetooth connection can
not be established.
CORRECTIVE ACTION
Each bluetooth device oers a list of paired devices.
Delete the older entries in this list which have a prole
that overlaps with the ones for which you want to pair
your player.
Start the bluetooth device detection again.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α11
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
12
Eksploatacijos pradžia
Prieš įjungdami pirmą kartą
Ant sienos šalia soliariumo aparato pritvirtinkite
pridedamą įspėjamąjį skydą arba kitą skydą su
toliau pateikiamu užrašu.
Įspėjimas
UV spinduliuotė gali pažeisti akis ir odą,
skatinti senėjimą, taip pat skatinti odos vėžio
išsivystymą. Daugiau informacijos teiraukitės
aptarnaujančio personalo.
Nešiokite apsauginius akinius.
Tam tikri vaistiniai preparatai ir kosmetika gali
padidinti jautrumą UV spinduliuotei. Jei kyla
abejonių, pasitarkite su gydytoju.
Priežiūros meniu nustatykite pradinius nustatymus.
Atkreipkite dėmesį į tinkamą uorescentinių lempų
įmontavimo padėtį. Turi būti matomas vamzdžio
štampas, priešingu atveju nebus galima pasiekti jo-
kio įdegio.
Pasidėkite šią instrukciją visada prieinamoje vietoje.
Darbo režimai
Toliau šiame dokumente bus aprašyti įvairūs darbo
režimai:
PARENGTIES REŽIMAS
Soliariumo aparatas yra ramybės būsenoje, tai reiškia,
kad jis prijungtas prie tinklo, tačiau nenaudojamas.
Vamzdžiai ir spinduoliai yra išjungti. Iš parengties
režimo galima pereiti į soliariumo arba priežiūros
režimą.
SOLIARIUMO REŽIMAS
Vamzdžiai ir spinduoliai yra įjungti, vyksta deginimasis.
Soliariumo režimu valdymo laukelyje galima pakeisti
vykstančio deginimosi nustatymus.
PRIEŽIŪROS REŽIMAS
Priežiūros režimu soliariumo aparatas kongūruojamas
deginimuisi, galima išviesti įvairias vertes, atlikti
nustatymus ir vykdyti testavimo funkcijas.
PAPILDOMAS VENTILIATORIAUS VEIKIMAS
Po deginimosi ventiliatorius dar veikia 3 minutes, kad
atvėsintų soliariumo aparatą. Atvėsinus vamzdžius
ventliatoriaus galia automatiškai sumažėja.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α13
Deginimosi instrukcija
Įprastai įdeganti oda dažniausiai tolygiai įdega po
trijų–penkių deginimosi seansų. Deginimosi sean-
sai turi vykti kas antrą dieną. Norint išlaikyti pasiektą
įdegį paprastai pakanka nuo vieno iki dviejų degini-
mosi seansų per savaitę.
Nurodymai naudotojui
Laikykitės toliau pateikiamų deginimmosi nurodymų:
NENAUDOTI KREMO SU APSAUGA NUO SAULĖS
Kremai su apsaugos nuo saulės koecientų yra
netinkami naudoti lankantis soliariumuose. Prieš
deginantis oda turi būti švari ir sausa. Optimaliai odos
apsaugai po deginimosi siūlome savo priežiūros
gaminių seriją.
BENDROJI INFORMACIJA
Naudotis soliariumo aparatu turi tik asmenys, apra-
šyti skyriuje „Naudojimas pagal paskirtį“.
Niekada neviršykite asmeninės minimalios erite-
mos dozės (MED). Laikykitės deginimosi lentelėse
pateikiamų nurodymų ir deginimosi trukmių.
Jei po deginimosi praėjus kelioms valandai oda
parausta (atsiranda eritema), planuotus deginimo-
si seansus atidėkite. Praėjus savaitei galima vėl
pradėti degintis, kaip nurodyta deginimosi lentelėse
pradžioje.
Jei po pirmojo deginimosi seanso per 48 valandas
pasitaikytų nepageidaujamas poveikis (pvz., niežė-
jimas), prieš tęsdami deginimąsi pasitarkite su gy-
dytoju.
Pasiekus stabilų įdegį, gilesnis įdegis įmanomas tik
smarkiai viršijus leistiną deginimosi trukmę. To rei-
kia vengti.
Saulės ir aparatų spinduliuojami UV spinduliai gali
sukelti
negrįžtamų odos ir akių pažeidimų. Biologinis po-
veikis priklauso nuo spinduliuotės kokybės ir kie-
kybės, taip pat nuo individualaus atskirų žmonių
odos jautrumo.
Pastebėjus akivaizdų odos jautrumą ar alergiją UV
spinduliuotei, prieš pradedant degintis būtina pasi-
tarti su gydytoju.
Po pernelyg intensyvaus deginimosi galimi odos
nudegimai. Dėl intensyvaus ir dažno saulės ir so-
liariumų UV spinduliuotės poveikio oda gali pasenti
anksčiau liko, taip pat gali padidėti rizika susirgti
odos vėžiu.
Galimas neapsaugotų akių uždegimas, o tam ti-
krais atvejais, pvz., po kataraktos operacijos, in-
tensyvi spinduliuotė gali pažeisti akies tinklainę. Po
daugelio kartotinių deginimosi seansų gali išsivys-
tyti katarakta.
Jei susiformavo patinimai, atsirado odos žaizdų ar
pigmentuotų odos paviršių, kreipkitės į gydytoją.
KIEKVIENĄ KARTĄ DEGINDAMIESI
Visada užsidėkite pridedamus akinius. Kontaktiniai
lęšiai arba akiniai nuo saulės neatstoja apsauginių
akinių!
Prieš degindamiesi pašalinkite kosmetiką, jokiu
būdu nenaudokite apsaugos nuo saulės priemonių
arba gaminių, spartinančių įdegį.
Tarp atskirų deginimosi seansų turi praeiti mažiau-
siai 48 valandos.
Po deginimosi seanso kitą dieną nesideginkite sau-
lėje.
Apsaugokite nuo spinduliuotės jautrias odos vietas,
pavyzdžiui, randus, tatuiruotes ar genitalijas.
Deginimosi trukmė
Toliau pateikiamoje lentelėje rasite sau tinkančią deginimosi trukmę pagal savo odos tipą. Tikslų savo odos tipo
apibūdinimą rasite pridedamoje odos tipų lentelėje. Jei nesideginote keturias savaites, pradėkite degintis kaip
pirmą kartą.
Tarp dviejų deginimosi seansų turi praeiti mažiausiai 48 valandos.
Lentelėje nurodytas laikas galioja soliariumų aparatams, kurių techninė priežiūra buvo atlikta skyriuje „Techninė
priežiūra“ pateiktais intervalais (vamzdžių išdėstymą žr. lentelėje „Techniniai duomenys“).
DEGINIMOSI PLANAS – ATITINKA ES III UV tipą ir 0,3W/m2 pagal EN 60335-2-27
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
14
Odos tipas
I II III IV V VI
1. Deginimasis 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2. Deginimasis 6 min 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3. Deginimasis 7 min 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4. Deginimasis 7 min 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5. Deginimasis 8 min 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
6. Deginimasis 9 min 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7. Deginimasis 9 min 11 min 15 min 19 min 32 min 33 min
8. Deginimasis 10 min 12 min 16 min 21 min 33 min 33 min
9. Deginimasis 10 min 13 min 18 min 23 min 33 min 33 min
10. Deginimasis 11 min 14 min 19 min 25 min 33 min 33 min
Maks. deginimosi seansų skaičius per metus.
7900 alpha deluxe
intelliSun device 63 50 37 28 21 21
7900 alpha deluxe
Hybrid intelliSun device 83 65 48 36 28 28
Visi kiti aparatai
-> 7900 alpha 90 71 52 40 30 30
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α15
ĮSPĖJIMAS
UV spinduliuotės perdozavimas
Esant nekontroliuojamai ilgai deginimosi trukmei
galima sunkiai pažeisti odą ir akis.
Niekada neeksploatuokite soliariumo
aparato su sugedusiu laikmačiu.
Laikykitės deginimosi plane nurodytos
trukmės.
Toliau nurodytos funkcijos taikomos tik soliariumo
aparatams su įrengtomis visomis funkcijomis.
preSelection
Prieš pradedant degintis funkcija „preSelection“
leidžia anksto pasirinkti tam tikras deginimosi
funkcijas.
Pritaikykite šias funkcijas pagal savo pageidavimus ir
mėgaukitės deginimusi.
Dangčio viduryje yra „preSelection“ valdymo laukas.
Atsižvelgiant į konstrukciją jūsų paslaugoms bus
iki septynių klavišų, kuriais galite atlikti išankstinius
nustatymus.
Pasirinkimas galioja 3 minutes!
Jei per šį laikotarpį nepradedamas deginimosi sean-
sas, vėl rodomos priežiūros meniu pasirinktos stan-
dartinės vertės.
Deginimosi režimas
RAUDONA
Deginimosi lygio pasirinkimas
MĖLYNA
Muzikos šaltinio pasirinkimas
ŽALIA
Kitų funkcijų pasirinkimas
Išankstinio pasirinkimo galimybės suskirstytos į tris grupes pagal spalvas.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
16
BASIC MEDIT.CARIBIC MP3 int. MP3 ext. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA
preSelection meniu
Muzikos šaltinio
pasirinkimas
Galite pasirinkti trijų
skirtingų muzikos šaltinių.
Deginantis galima bet
kada perjungti muzikos
šaltinį naudojant vidinį val-
dymo bloką.
MP3 int.
VIDINIS MP3
Degindamiesi klausy-
sitės muziką per solia-
riumo aparato vidinį MP3
grotuvą.
MP3 ext.
IŠORINIS MP3
Naudodamiesi ties gal-
vūgaliu esančiu „Line-In“
lizdu galite naudoti savo
pačių įrenginį.
STUDIO
STUDIJOS MUZIKA
Klausysitės studijos ope-
ratoriaus leidžiamos
muzikos.
Deginimosi lygio pasirinkimas
Optimalios deginimosi sąlygos,
atitinkančios skirtingo tipo odos
poreikius, pasiekiamos speci-
aliai reguliuojant UV spektrą.
Naudojant tris laukelius BASIC,
MEDIT. ir CARIBIC galima pasi-
rinkti nustatymus, tinkančius
Jūsų odos pigmentacijos lygį.
Deginimosi lygio pasirinkimas
galimas tik soliariumo apara-
tuose „IntelliSun“!
BASIC
BASIC
Tolygus UV-A ir UV-B spindu-
liuotės kiekis leidžia įgauti suba-
lansuotą įdegį.
MEDIT.
MEDITERRAN
Didesnė UV-A spinduliuo-
tės dalis užtikrina spartesnį
įdegimą.
CARIBIC
CARIBIC
Didesnė UV-B spinduliuotės
dalis užtikrina tamsesnį įdegį.
Išankstinio pasirinkimo meniu pradinius nustatymas
galima nustatyti priežiūros meniu.
Tolesnių funkcijų pasirinkimas
Šioje grupėje toliau pateikiamos funkcijos,
kurias galima atskirai įjungti arba išjungti
mygtukų laukeliais.
VOICE
MEGAVOICE
Nurodymų balsu įjungimas arba
išjungimas.
AIRCON
AIRCONDITION
Oro kondicionieriaus įjungimas arba
išjungimas.
AROMA
AROMA
Kvapų įjungimas arba išjungimas.
AQUA
AQUACOOL
„aquaCool“ įjungimas arba išjungimas.
Simbolio būsena (pavyzdys)
Neaktyvios parinktys yra
tamsios.
Jei parinkties nėra arba ji
išaktyvinta priežiūros
meniu, šis laukelis yra
juodas.
Aktyvios parinktys dega
šviesia spalva.
NURODYMAS:
Papildomo ventiliatoriaus veikimo režimu išankstinio
pasirinkimo meniu yra užblokuotas.
05:23
PRADŽIOS MYGTUKAS
Jei deginimosi seansas pradeda-
mas pirminio režimo metu,
arba po pertraukos paspaudus
mygtuką STOP, jei dar nesibaigė
rezervuotas deginimosi laikas.
SUSTABDYMO
MYGTUKAS
Laikant šį mygtuką nu-
spaustą bent dvi sekun-
des, deginimasis nutrau-
kiamas.
EKRANAS
Meniu punktų ir funkcijų
vaizdavimas.
Deginimosi trukmės rodi-
nys.
Informacinė eilutė.
RODYKLIŲ MYGTUKAI
Suteikia galimybę pasi-
rinkti „anksto pasirinkti“
funkcijas.
+/- MYGTUKAI
Funkcijų valdymas.
Padėtis Mygtukas
su įdubimu
Deginimosi pradžia
Deginimosi pradžia automatiškai prasideda praėjus
studijos laikmačio nustatytam pirminiam režimui.
Pirminio režimo metu galima rankiniu būdu pradėti
deginimąsi spaudžiant mygtuką START.
Valdymas deginimosi seanso
metu
Degindamiesi galite valdyti soliariumo aparato funkci-
jas per vidinį valdymo bloką.
Taip galėsite itin lengvai pasiekti bazines funkcijas.
Be to, „preSelection“ pasirinkimus galėsite bet kada
pakeisti vidiniame valdymo bloke.
Mygtukai su įdubomis suteikia galimybę valdyti pasi-
rinkimus užmerktomis akimis.
NURODYMAS:
Po paskutiniosios įvesties praėjus 20 sekundžių
vidinio valdymo bloko ekrane vėl bus rodoma
deginimosi trukmė.
Apatiniame ekrano krašte esanti informacinė eilutė
rodys dabar pasirinktas funkcijas.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α17
KINTANTIS VALDYMO LAUKAS
(preSelection funkcijos)
BAZINĖS FUNKCIJOS
Deginantis gali prireikti sparčios prieigos prie pagrindinių funkcijų, pavyz-
džiui, garso stiprumo reguliavimo, kūno ventiliatoriaus ir veido lempos.
Tačiau galima keisti ir pirminį pasirinkimą. Į tai atsižvelgta vidiniame valdymo
bloke. Turite
tiesioginę prieigą prie dažnai naudojamų funkcijų su bazinių funkcijų
parinktimi;
rotaciniu prinicipu vykstančią prieigą prie „preSelection“ meniu atliktų pa-
sirinkimų (kintantis valdymo laukas).
Bazinės funkcijos
Kūno ventiliatorius
Kūno ventiliatorius automa-
tiškai valdomas sistemos
ACS. Paspaudus ventiliato-
riaus mygtuką automatinis
režimas pertraukiamas.
Laikyti 2 sek
maks./įj.
min/išj.
Veido lempa
Laikyti 2 sek
Nurodymai dėl veido lempos:
FIšjungus veido lempą saugos
sumetimais jos nebus galima įjungti
3 minutes. Jei per laiką įjungia-
mas veido lempa, tai bus regis-
truojama, įjungimas atliekamas
automatiškai, tačiau tik pasibaigus
likusiam užrakinimo laikui!
II
I
Garsiakalbis
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
18
Kintantis valdymo laukas
Degindamiesi ir toliau turėsite prieigą prie „preSelection“ pasirinkimų. Norėdami atlikti pakeitimus, galite naudotis
kintančiu valdymo lauku. Spaudžiant rodyklių mygtukus kintamojo rodinio viršuje arba apačioje
rotaciniu principu rodomos visos pasiekiamos funkcijos. Jas galite įjungti arba išjungti, jei įmanoma, keisti
nustatymus. Sąlyga: šios funkcijos turi būti prieinamos ir suaktyvintos priežiūros meniu!
.
Aroma megaVoice
aquaCool
Negalima sustabdyti atliekamo purkš-
kimo Jei „aquaCool“ atsargos senka,
parengties režimu vidiniame valdymo
bloke bus rodomas atitinkamas prane-
šimas. Po pirmojo pranešimo „aqua-
Cool“ atsargų užteks maždaug 2,5
darbo valandų. Jei „aquaCool“ atsargos
išseko, procesas bus automatiškai išak-
tyvintas ir bus rodomas simbolis 0 %.
Prijungus pilną indą, „aquaCool“ funkcija
suaktyvinama automatiškai.
įj.
išj.
Kondicinionierius
Išjungus saugos sumetimais
suveiks 3 minučių įjungimo
blokuotė. Jei per šį laiką bus
jungtas kondicionierius, tai
bus užksuota. Įjungimas
atliekamas automatiškai, tačiau
tik pasibaigus įjungimo blokuotės
veikimo laikui. Jei kondensato
vandens indas pilnas, vidiniame
valdymo bloke mirksės:
Žr. skyrių:
„Techninė priežiūra /
kondicionierius“.
KINTANTIS VALDYMO LAUKAS
(preSelection funkcijos)
Collagen
booster
III
I
II
0
Aparate su visomis funkcijomis yra šie
funkciniai laukeliai.
Vidinis MP3 Studio Išorinis MP3 USB
Collagen aquaCool Aroma megaVoice
Kondicionierius
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α19
Kintantis valdymo laukas (Muzikos funkcijos)
Studija
Vidinis MP3
Leidžiami soliariumo aparato vidinio MP3 grotuvo
kūriniai.
Jei suaktyvintas vidin. MP3, naudojant pliuso ir
minuso rodyklėmis galima perjungti atskirus kūrinius.
USB audioįrenginys
Prijungus laikmeną prie USB jungties, automatiškai
suaktyvinama USB jungtis. Ji yra virš „preSelection“
valdymo bloke. Jei pakeisite muzikos šaltinį, norė-
dami grįžti prie ankstesnio pasirinkimo turite suakty-
vinti USB! Jei suaktyvintas USB, naudojantis pliuso ir
minuso rodyklėmis galima perjungti atskirus kūrinius.
Prijungus USB raktą kiti audiosimboliai „preSelection“
meniu yra neaktyvūs.
Naudojant šią funkciją galima klausytis studijoje
skambančios muzikos. Jei suaktyvinta studijos
parinktis, pliuso ir minuso mygtukais galima
perjunginėti atskirus kanalus. Tai galima tuo atveju,
jei studijoje siūlomas daugiau negu vienas kanalas.
Kūrinys
Kūrinys
Išorinis MP3
Norint naudoti išorinį grotuvą, pvz., MP3 grotuvą,
„iPod“ ir pan., dešinėje ties galvūgaliu yra integruo-
tas kabelis su 3,5 mm kištuku. Naudodami galite
prijungti soliariumo aparato ausinių lizdą prie išorinio
grotuvo. Kūrinius galima pasirinkti naudojant atitinka-
mus išorinio grotuvo valdymo elementus! Naudojantis
šia funkcija galima pasiekti „Bluetooth“ sąsaja susietą
grotuvą.
Kanalas
Kanalas
SCHEMA: MUZIKOS FUNKCIJŲ AKTYVINIMAS
A
T
R
A
N
K
O
S
AKTYVINTI
MUZIKOS FUNKCIJOS
Galite rinktis daugiausiai keturių muzikos
šalinių, jie turi būti suaktyvinami paeiliui!
Suaktyvinimas atliekamas naudojant
mygtuką ar . Norint atpažinti
visada aktyvius muzikos šaltinius, vidiniame
valdymo bloke visos neaktyvios muzikos
funkcijos pažymėtos kaip „OFF“.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 7900 α
20
/