KBL Tower space 2000 Operating instructions

Type
Operating instructions
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ORIGINALIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Versija: BA_space2000_LT_A
Datą: 03/2018
Valdymo / programinės įrangos versija: KBL-7 / 01.53
Prekės numeris: 0100036449
Techninis aparato pavadinimas: T3/50 - 180 u
Autorių teisės ir prekių ženklai
© Autorių teisės 2018 m. KBL AG
Ši dokumentacija yra skirta tik KBL AG gaminiams. Negavus specialaus KBL AG leidimo draudžiama dauginti,
kopijuoti, versti ar išsaugoti laikmenose. Taip pat draudžiama platinti šį dokumentą elektroninėse medijose ar
mašinomis nuskaitomu būdu, tiek dalimis, tiek ir visą.
yra KBL AG prekės ženklas.
ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAS
Visi šiame dokumente pateikti duomenys atitinka faktinę būseną atidavimo spausdinti metu. Todėl mes negaran-
tuojame jų turinio tikslumo, taip pat pasiliekame teisę atlikti pakeitimus.
EKSPORTAS
Aparato konstrukcija ir modelis atitinka konkrečios šalies, kurioje jis yra naudojamas, įstatyminius reikalavimus.
Šioje instrukcijoje pavaizduotų gaminių negalima nei eksportuoti į Kanadą ir JAV, nei eksploatuoti šiose šalyse.
Nesilaikant šio nurodymo KBL AG neprisiima jokios atsakomybės kaip gamintoja. Aiškiai deklaruojama, kad
pažeidus šiuos apribojimus eksportuotojui ir (arba) naudotojui gali tekti prisiimti atsakomybę.
Naujausias instrukcijas rasite svetainėje http://www.kbl-support.de.
KBL AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
Fon +49(0)2689.9426-0 · Fax +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
4
Turinys
Bendroji informacija .............................................. 5
Apie šią instrukciją ............................................... 5
Saugos ženklai .................................................... 5
Signalinių žodžių, pateikiamų šioje instrukcijoje . . 5
Gabenimas šakiniu krautuvu ............................... 6
Kiti transportavimo būdai ..................................... 6
Seno aparato utilizavimas ................................... 6
Aptarnavimas ...................................................... 6
Sistemos programinės įrangos naujinimas .......... 6
Saugos nurodymai ................................................ 7
Naudojimas pagal paskirtį ................................... 7
Numatomas netinkamas naudojimas .................. 7
Operatoriaus pareigos ......................................... 8
Bendrieji saugos nurodymai ................................ 8
Laikmačio režimas ............................................... 8
Deginimosi trukmė ............................................... 8
Aparato aprašymas ............................................... 9
Standartai ............................................................ 9
Konstrukciniai blokai ............................................ 9
Connections - Audio ........................................... 10
Connecting an external audio source ................ 10
Level adjustment studio music ......................... 10
Operation using dierent audio sources ............ 10
Bluetooth connection ......................................... 11
Eksploatacijos pradžia ........................................ 13
Darbo režimai .................................................... 13
Deginimosi instrukcija ........................................ 14
Nurodymai naudotojui ....................................... 14
Deginimosi trukmė ............................................. 15
Deginimosi režimas ............................................. 16
Deginimosi pradžia ............................................ 16
Valdymas deginimosi seanso metu ................... 16
Bazinės funkcijos ............................................... 18
Kintantis valdymo laukas ................................... 18
Standby mode / service mode ............................ 20
Layout of the interior control panel numbers ..... 20
Switching the decorative lighting on and o ...... 20
aquaCool spraying test ...................................... 20
Invoking the service menu ................................. 20
Service menu - Basics ....................................... 21
Service menu - Overview .................................. 23
Service codes .................................................... 24
Service menu - options ...................................... 24
Dekoratyvinio apšvietimo nustatymas ............... 36
Techninė priežiūra ir valymas ............................ 37
Valymo ir priežiūros nurodymai ......................... 37
Tech. priežiūros intervalai .................................. 38
Įrankiai ir pagalbinės priemonės ........................ 38
Akrilo plokštės .................................................. 38
Vamzdžiai .......................................................... 39
Unit lighting ........................................................ 40
SD card ............................................................. 41
Aroma and aquaCool media .............................. 42
aquaCool nozzles .............................................. 43
System messages ............................................... 44
Techniniai duomenys .......................................... 46
Rodiniai ............................................................. 47
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000 5
Bendroji informacija
Apie šią instrukciją
Ši instrukcija yra skirta:
aptarnaujančiam personalui,
naudotojui,
priežiūros tarnybos darbuotojams.
Visi asmenys, naudojantys šį soliariumo aparatą,
turi būti susipažinę su šiomis instrukcijomis ir gerai
jas supratę. Šioje instrukcijoje aprašomi soliariumo
aparatai su maksimaliomis galimomis funkcijomis.
Visada laikykite šią instrukciją lengvai pasiekiamoje
vietoje.
Saugos ženklai
Šis simbolis nurodo, kad kad kyla ben-
drųjų pavojų žmonių sveikatai.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl elektros įtampos.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl UV spinduliuotės.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl krentančių krovinių.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl prisispaudimo.
Montuojant sunkias aparato dalis galima
prisispausti pirštus arba rankas.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl nusideginimo.
Kai soliariumo aparatas eksploatuoja-
mas prieš išjungiant ir atidarant, lempos
ir korpuso dalys yra karštos.
Šis simbolis nurodo, kad galima apga-
dinti soliariumo aparatą, galima materi-
alinė žala ir žala gamtai.
SVARBI INFORMACIJA
Šis simbolis nėra saugos ženklas,
tačiau pateikia informacijos, kad būtų
galima geriau suprasti instrukciją.
Signalinių žodžių, pateikiamų
šioje instrukcijoje
PAVOJUS
Tiesioginis žūties / sunkių sužalojimų pavojus.
ĮSPĖJIMAS
Galima žūtis / sunkūs sužalojimai.
ATSARGIAI
Galimi vidutinio sunkumo / nesunkūs sužalojimai.
Gabenimas šakiniu krautuvu
ĮSPĖJIMAS
Krentantys kroviniai
Suspaudimo sunkiomis aparato dalimis pavojus.
Laikykitės saugaus atstumo iki trans-
portavimo mašinos.
Neikite po kroviniu.
Avėkite apsauginius batus.
Naudojant per trumpas krautuvo šakes galima
apgadinti soliariumo aparatą.
Naudokite tik pakankamo ilgio krautu-
vo šakes.
Kartoninė pakuotė su soliariumo aparato konstrukci-
nėmis dalimis sumontuota ant padėklo.
Atsargiai įkiškite krautuvo šakes į padėklo angas.
Pakelkite krovinį kelis centimetrus.
Atsargiai nuvežkite krovinį į įrengimo vietą.
Kiti transportavimo būdai
Jei nėra galimybės transportuoti naudojant šakinį
krautuvą, kartoninę pakuotę reikia išpakuoti, o atski-
ras konstrukcines dalis reikia transportuoti į įrengimo
vietą naudojant, pavyzdžiui, vežimėlį. Atsižvelgiant į
svorį, konstrukcines dalis turi kelti keli žmonės.
Seno aparato utilizavimas
Šis soliariumo aparatas sudarytas iš konstrukcinių
dalių, kurių negalima išmesti su buitinėmis atliekomis!
Nebenaudojamą seną aparatą šalinkite tausodami
aplinką. Metalą ir plastiką galima toliau perdirbti.
Elektrines ir elektronines atliekas reikia šalinti atski-
rai. Fluorescentines lempas reikia atiduoti į specialias
surinkimo vietas kaip kenksmingas atliekas.
Taip padėsite sumažinti kenksmingą poveikį aplin-
kai ir žmonių sveikatai, atsirandantį dėl netinkamo
utilizavimo.
Taip pat – daug prisidėsite prie nebenaudojamų elek-
trinių ir elektroninių prietaisų perdirbimo ir rūšiavimo.
Informacijos apie aplinką tausojantį utilizavimą teirau-
kitės vietos savivaldos institucijoje.
.ATSARGIAI
Dalys, kurių sudėtyje yra gyvsidabrio
Sudužus lempai kyla pavojus apsinuodyti
gyvsidabriu.
Vėdinkite patalpą / aplinką mažiau-
siai 15 minučių, tada pašalinkite
lempos duženas.
Aptarnavimas
Jei kiltų klausimų dėl aptarnavimo, kreipkitės į kom-
petentingą pardavėją.
Sistemos programinės
įrangos naujinimas
Aparatinės įrangos defektų dėl elek-
tros tiekimo pertrūkio pavojus.
Jei atnaujinant programinę įrangą nutrūktų elektros tie-
kimas, gali būti apgadintos elektroninės dalys.
Įsitikinkite, kad atliekant programinės
įrangos naujinimą soliariumo aparatas
neatjungtas nuo tinklo įtampos.
Atlikdami atnaujinimus naudokite KBL atsisiuntimams
siūlomą programinę įrangą «USB-Connect».
Išsamesnės informacijos apie proceso eigą gausite
naudodamiesi pagalbos mygtuku pagrindiniame
meniu.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
6
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000 7
Saugos nurodymai
Šiame skyriuje pateikiami bendrieji su sauga ir šio
soliariumo aparato naudojimu susiję nurodymai.
Specialių saugos nurodymų rasite atskiruose naudo-
jimo instrukcijos skyriuose.
Naudojimas pagal paskirtį
Šiuo soliariumo aparatu gali naudotis vienas žmogus,
jei nėra jokių veiksnių, dėl kurių naudojimasis būtų
laikomas nepageidautinu.
Soliariumo aparatu neturėtų naudotis šie asmenys:
Jaunesni negu 18 metų.
Širdies ritmo stimuliatorius naudojantys žmonės.
Sergantys arba sirgę odos vėžiu žmonės, turinys
jam polinkį, taip pat žmonės, kurių artimiausi gi-
minaičiai serga arba sirgo piktybinėmis melanomo-
mis.
Fotosensibilizuojančius vaistinius preparatus varto-
jantys žmonės.
Dėl fotosensibilizavimo sukeltų skausmų gydomi
žmonės.
Smarkiai nudegę saulėje žmonės.
Žmonės, kuriems nuo saulės poveikio atsiranda
strazdanos.
Žmonės su netipiškai pabalusioms odos sritimis ir
(arba) su daugiau negu penkiomis atipinėmis odos
dėmėmis, kurių skersmuo yra nuo 5 milimetrų,
arba su daugiau negu 16 odos dėmių, kurių skers-
muo yra nuo 2 milimetrų. Jei kiltų abejonių, pasitar-
kite su gydytoju!
Žmonės, kurie buvo smarkiai nudegę vaikystėje.
Žmonės, kurių plaukai yra natūralios raudonos
spalvos.
Niekada neįdegantys žmonės, taip pat žmonės, ne-
galintys įdegti nepatyrę nudegimų saulėje.
Žmonės, turintys polinkį patirti nudegimų saulėje.
Degintis reikia stovint. Reikia pasirinkti tokią padėtį,
kad kūnas būtų vienodu atstumu nuo aplinkinių
lempų.
Numatomas netinkamas
naudojimas
Soliariumo aparatas neskirtas naudoti ribotų zinių,
emocinių ar protinių gebėjimų žmonėms, taip pat–
asmenims, stokojantiems patirties ir žinių.
Naudojant įrenginį soliariumo aparato spinduliuotės
zonoje neturi būti kitų žmonių.
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su soliariu-
mo aparatu.
Draudžiama naudoti aparatą gyvūnams, ypač, ro-
pliams kaitinti.
Bet koks aparato naudojimas, neatitinkantis skyriu-
je
Naudojimas pagal paskirtį
išdėstytų nuostatų,
yra laikomas netinkamu naudojimu.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
8
Operatoriaus pareigos
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės nuos-
tolius ar sužalojimus, kilusius dėl netinkamo naudo-
jimo ar šios naudojimo instrukcijos nesilaikymo.
Naudokite tik KBL aprobuotas atsargines dalis!
Vamzdžius ir aukšto slėgio lempas keiskite tik tokio-
mis, kaip nurodyta ant soliariumo aparato, priešingu
atveju negalios leidimas eksploatuoti ir garantija!
Bendrieji saugos nurodymai
Laikykitės visų šioje instrukcijoje pateikiamų nuro-
dymų. Laikykitės visų galiojančių įstatyminių ir kitų
taikytinų taisyklių ir potvarkių, taip pat galiojančių
šalyje, kurioje naudojamas įrenginys.
Soliariumo aparatą įrengti ir montuoti turi tik kvali-
kuoti, saugos techniką išmanantys ir įgalioti spe-
cialistai.
Draudžiama savavališkai keisti ar modikuoti solia-
riumo aparatą.
Būtina laikytis visų ant soliariumo aparato pateikia-
mų pavojaus ir saugos nurodymų.
Draudžiama nuimti arba atjungti saugos įtaisus ir
pašalinti saugos nurodymus.
Būtina eksploatuoti tik nepriekaištingos būklės įren-
ginį.
Niekada neeksploatuokite soliariumo įrenginio su
išmontuota išorine danga ar akrilo plokštėmis.
Būtinai laikykitės techninės priežiūros grake nuro-
dytų techninės priežiūros ciklų.
Laikmačio režimas
Šį soliariumo aparatą reikia eksploatuoti su išoriniu
laikmačiu pagal standarto EN 60335-2-27, cl.22.105
skirsnį. Sugedus išoriniam laikmačiui, soliariumo
aparatą po 33 minučių automatiškai išjungs vidinis
laikmatis.
Deginimosi trukmė
Būtina laikytis šioje instrukcijoje nurodytų deginimosi
trukmių.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000 9
Standartai
Soliariumo aparatas atitinka toliau išvardytų
galiojančių standartų reikalavimus:
EN 60335-2-27
EMC 2014/30/EU
Žemos įtampos direktyva 2014/35/EU
Konstrukciniai blokai
PRIEKINIO APARATO PUSĖ, ATIDARYTOS DURYS
1 Durys
2 Dangčio žiedas
3 Dangčio žiedo skydelis
4 Rankena, kairėje
5 Vidinis valdymo blokas
6 Galinė sienelė
7 Šoninė dalis, dešinėje
8 Pagrindo plokštė
9 Šoninė dalis, kairėje
10 Durų rankena
APARATO PRIEKINĖ IR VIRŠUTINĖ PUSĖS,
DURYS UŽDARYTOS
1Durys
2 Dangčio anga, vėdinimas
3 Ventiliatoriaus skyrius
4 Ventiliatoriaus anga
VAIZDAS IŠ ŠONO, ATIDARYTOS DURYS
1 Durų rankena, vidinė
2 Dangčio žiedas
3 Ventiliatoriaus skyrius
4 Galinė sienelė
5 Maitinimo jungtys
Aparato aprašymas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
10
For information on further tanning
device connections, refer to your
ASSEMBLY INSTRUCTION in the sec-
tion “Connections & Initial operation”.
Connecting an external audio
source
The cinch marked in the illustration is connected to
the external audio source where the line-out of the
sound player or the headphone/loudspeaker jack are
available for connection.
Level adjustment studio music
The voice / audio system components are installed in
the back part of the tower. The potentiometer which
serves to adjust the external audio signal level is
accessible through a maintenance hatch on the left
hand side of the tower. To avoid overdrive, select
the level adjustment accordingly. The level setting
depends on the strength of the external signal and
should be carried out by a service engineer.
Operation using dierent
audio sources
The tanning device can be operated using the
following audio sources:
An internal audio source
Various external audio sources
All available audio sources
The audio source can be changed via the control
panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to the
SD card.
Connections - Audio
EXTERNAL AUDIO SOURCES - LINE IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels. These sources comprise:
Studio music
External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL ON STUDIO
CHANNEL (OPTIONAL FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio
system, you will need a transformer (KBL no.: 9100
0170 00) for the transmission of the audio signal. This
connection must be made by trained service sta.
EXTERNAL PLAYERS WITHOUT BLUETOOTH
A line connection has been integrated into in the head
area near the Interior control panel so that the user can
connect his or her own player such as an MP3 player, an
iPod, etc. Use a standard 3.5mm jack cable (included
if the music option has been ordered). Connect the jack
plug to the earphone jack of your player. Then select
”MP3 ext.” as the audio source from the control
panel of the tanning device before you start play-
ing your own tracks from the player. For devices
with bluetooth playback starts automatically. The
tracks can only be selected via the users own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the tanning device and also via the correspond-
ing operating elements provided by the user’s player.
Bluetooth connection
To connect an external player (smartphone etc.) wire-
lessly to the solarium an optional bluetooth interface
is available.
CONNECT EXTERNAL PLAYER
A bluetooth connection can be established in standby
and during tanning mode.
Make sure that you are within the recep-
tion area (about 2 meters).
Make sure that your player is congured
to search for other bluetooth devices.
Should this not be the case, enable blue-
tooth manually. To do so, please read the
instructions for your appliance.
Depending on your settings the search will be
performed automatically or manually. All available
bluetooth devices within reach will be listed after a
short time.
Among the available tanning devices choose
“megaSun”. In the service menu, a trailing num-
ber (01, 02, 03, ...) can be added to tanning device
name.
If necessary conrm the shown code and connect
again. Not every smart phone asks for a code.
megaSun 01
megaSun 01
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000 11
A two-time beep indicates that your player is con-
nected to the tanning device.
megaSun 01
megaSun 01
Set your player to a medium volume level and
start the music.
Adjust the volume level on your player.
During the tanning session, the volume control has
to be done at the tanning device.
DISCONNECT EXTERNAL PLAYER
An existing connection is disconnected automatically
after tanning.
The connection is automatically disconnected if the
tanning session is not started within 6 minutes.
COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES
KBL AG attaches great importance to hardware com-
patibility. Due to the large number of manufacturers,
KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare
cases, it may happen that a bluetooth connection can
not be established.
CORRECTIVE ACTION
Each unit oers a list of paired bluetooth devices.
Delete the older entries in this list which have a pro-
le that overlaps with the ones for which you want to
pair your player.
Start the bluetooth device detection again.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
12
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000 13
Eksploatacijos pradžia
Prieš įjungdami pirmą kartą
Ant sienos šalia soliariumo aparato pritvirtinkite
pridedamą įspėjamąjį skydą arba kitą skydą su
toliau pateikiamu užrašu.
Įspėjimas
UV spinduliuotė gali pažeisti akis ir odą,
skatinti senėjimą, taip pat skatinti odos vėžio
išsivystymą. Daugiau informacijos teiraukitės
aptarnaujančio personalo.
Nešiokite apsauginius akinius.
Tam tikri vaistiniai preparatai ir kosmetika gali
padidinti jautrumą UV spinduliuotei. Jei kyla
abejonių, pasitarkite su gydytoju.
Priežiūros meniu nustatykite pradinius nustatymus.
Atkreipkite dėmesį į tinkamą uorescentinių lempų
įmontavimo padėtį. Turi būti matomas vamzdžio
štampas, priešingu atveju nebus galima pasiekti jo-
kio įdegio.
Pasidėkite šią instrukciją visada prieinamoje vietoje.
Darbo režimai
Toliau šiame dokumente bus aprašyti įvairūs darbo
režimai:
PARENGTIES REŽIMAS
Soliariumo aparatas yra ramybės būsenoje, tai reiškia,
kad jis prijungtas prie tinklo, tačiau nenaudojamas.
Vamzdžiai yra išjungti. parengties režimo galima
pereiti į soliariumo arba priežiūros režimą.
SOLIARIUMO REŽIMAS
Vamzdžiai yra įjungti, vyksta deginimasis.
Soliariumo režimu valdymo laukelyje galima pakeisti
vykstančio deginimosi nustatymus.
PRIEŽIŪROS REŽIMAS
Priežiūros režimu soliariumo aparatas kongūruojamas
deginimuisi, galima išviesti įvairias vertes, atlikti
nustatymus ir vykdyti testavimo funkcijas.
PAPILDOMAS VENTILIATORIAUS VEIKIMAS
Po deginimosi ventiliatorius dar veikia 3 minutes, kad
atvėsintų soliariumo aparatą. Atvėsinus vamzdžius
ventliatoriaus galia automatiškai sumažėja.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
14
Deginimosi instrukcija
Įprastai įdeganti oda dažniausiai tolygiai įdega po
trijų–penkių deginimosi seansų. Deginimosi sean-
sai turi vykti kas antrą dieną. Norint išlaikyti pasiektą
įdegį paprastai pakanka nuo vieno iki dviejų degini-
mosi seansų per savaitę.
Nurodymai naudotojui
Laikykitės toliau pateikiamų deginimmosi nurodymų:
NENAUDOTI KREMO SU APSAUGA NUO SAULĖS
Kremai su apsaugos nuo saulės koecientų yra
netinkami naudoti lankantis soliariumuose. Prieš
deginantis oda turi būti švari ir sausa. Optimaliai odos
apsaugai po deginimosi siūlome savo priežiūros
gaminių seriją.
BENDROJI INFORMACIJA
Naudotis soliariumo aparatu turi tik asmenys, apra-
šyti skyriuje „Naudojimas pagal paskirtį“.
Niekada neviršykite asmeninės minimalios erite-
mos dozės (MED). Laikykitės deginimosi lentelėse
pateikiamų nurodymų ir deginimosi trukmių.
Jei po deginimosi praėjus kelioms valandai oda
parausta (atsiranda eritema), planuotus deginimo-
si seansus atidėkite. Praėjus savaitei galima vėl
pradėti degintis, kaip nurodyta deginimosi lentelėse
pradžioje.
Jei po pirmojo deginimosi seanso per 48 valandas
pasitaikytų nepageidaujamas poveikis (pvz., niežė-
jimas), prieš tęsdami deginimąsi pasitarkite su gy-
dytoju.
Pasiekus stabilų įdegį, gilesnis įdegis įmanomas tik
smarkiai viršijus leistiną deginimosi trukmę. To rei-
kia vengti.
Saulės ir aparatų spinduliuojami UV spinduliai gali
sukelti
negrįžtamų odos ir akių pažeidimų. Biologinis po-
veikis priklauso nuo spinduliuotės kokybės ir kie-
kybės, taip pat nuo individualaus atskirų žmonių
odos jautrumo.
Pastebėjus akivaizdų odos jautrumą ar alergiją UV
spinduliuotei, prieš pradedant degintis būtina pasi-
tarti su gydytoju.
Po pernelyg intensyvaus deginimosi galimi odos
nudegimai. Dėl intensyvaus ir dažno saulės ir so-
liariumų UV spinduliuotės poveikio oda gali pasenti
anksčiau liko, taip pat gali padidėti rizika susirgti
odos vėžiu.
Galimas neapsaugotų akių uždegimas, o tam ti-
krais atvejais, pvz., po kataraktos operacijos, in-
tensyvi spinduliuotė gali pažeisti akies tinklainę. Po
daugelio kartotinių deginimosi seansų gali išsivys-
tyti katarakta.
Jei susiformavo patinimai, atsirado odos žaizdų ar
pigmentuotų odos paviršių, kreipkitės į gydytoją.
KIEKVIENĄ KARTĄ DEGINDAMIESI
Visada užsidėkite pridedamus akinius. Kontaktiniai
lęšiai arba akiniai nuo saulės neatstoja apsauginių
akinių!
Prieš degindamiesi pašalinkite kosmetiką, jokiu
būdu nenaudokite apsaugos nuo saulės priemonių
arba gaminių, spartinančių įdegį.
Tarp atskirų deginimosi seansų turi praeiti mažiau-
siai 48 valandos.
Po deginimosi seanso kitą dieną nesideginkite sau-
lėje.
Apsaugokite nuo spinduliuotės jautrias odos vietas,
pavyzdžiui, randus, tatuiruotes ar genitalijas.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000 15
Deginimosi trukmė
Toliau pateikiamoje lentelėje rasite sau tinkančią deginimosi trukmę pagal savo odos tipą. Tikslų savo odos tipo
apibūdinimą rasite pridedamoje odos tipų lentelėje. Jei nesideginote keturias savaites, pradėkite degintis kaip
pirmą kartą.
Tarp dviejų deginimosi seansų turi praeiti mažiausiai 48 valandos.
Lentelėje nurodytas laikas galioja soliariumų aparatams, kurių techninė priežiūra buvo atlikta skyriuje „Techninė
priežiūra“ pateiktais intervalais (vamzdžių išdėstymą žr. lentelėje „Techniniai duomenys“).
DEGINIMOSI PLANAS – ATITINKA ES III UV tipą ir 0,3W/m2 pagal EN 60335-2-27
Odos tipas
I II III IV V VI
1. Deginimasis 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2. Deginimasis 6 min 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3. Deginimasis 7 min 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4. Deginimasis 7 min 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5. Deginimasis 8 min 9 min 12 min 14 min 23 min 28 min
6. Deginimasis 9 min 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7. Deginimasis 9 min 11 min 15 min 19 min 32 min 33 min
8. Deginimasis 10 min 12 min 16 min 21 min 33 min 33 min
9. Deginimasis 10 min 13 min 18 min 23 min 33 min 33 min
10. Deginimasis 11 min 14 min 19 min 25 min 33 min 33 min
Maks. deginimosi seansų skaičius per metus.
Tower Space 2000 115 90 66 51 38 38
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
16
ĮSPĖJIMAS
UV spinduliuotės perdozavimas
Esant nekontroliuojamai ilgai deginimosi trukmei
galima sunkiai pažeisti odą ir akis.
Niekada neeksploatuokite soliariumo
aparato su sugedusiu laikmačiu.
Laikykitės deginimosi plane nurodytos
trukmės.
Toliau nurodytos funkcijos taikomos tik soliariumo
aparatams su įrengtomis visomis funkcijomis.
Deginimosi pradžia
Siekiant užtikrinti tinkamą ventiliacijos veikimą, degi-
nantis durys turi būti uždarytos.
Uždarykite duris atsistokite kabinos viduryje, kad
kūnas būtų tolygiu atstumu nuo aplinkinių lempų.
Užsidėkite apsauginius akinius.
Norėdami pradėti deginimąsi pirminio režimo metu
spauskite mygtuką START. Pasibaigus nustatytam
pirminiam režimui, deginimosi seansas pradeda-
mas automatiškai.
Valdymas deginimosi seanso
metu
Degindamiesi galite valdyti soliariumo aparato
funkcijas per vidinį valdymo bloką. Taip galėsite itin
lengvai pasiekti bazines funkcijas. Be to, „anksto
pasirinkti“ pasirinkimus galėsite bet kada pakeisti
vidiniame valdymo bloke. Mygtukai su įdubomis
suteikia galimybę valdyti pasirinkimus užmerktomis
akimis.
NURODYMAS: Po paskutiniosios įvesties praėjus
20 sekundžių vidinio valdymo bloko ekrane vėl bus
rodoma deginimosi trukmė. Apatiniame ekrano krašte
esanti informacinė eilutė rodys dabar pasirinktas
funkcijas.
Deginimosi režimas
SUSTABDYMO MYGTUKAS
Laikant šį mygtuką nuspaustą
bent dvi sekundes, deginimasis
nutraukiamas.
EKRANAS
Meniu punktų ir funkcijų vaiz-
davimas.
Deginimosi trukmės rodinys.
Informacinė eilutė.
RODYKLIŲ MYGTUKAI
Suteikia galimybę pasirinkti
„anksto pasirinkti“ funkcijas.
PRADŽIOS MYGTUKAS
Jei deginimosi seansas pradedamas pirminio
režimo metu,
arba po pertraukos paspaudus mygtuką STOP, jei
dar nesibaigė rezervuotas deginimosi laikas.
Padėtis Mygtukas
su įdubimu
+/- MYGTUKAI
Funkcijų valdymas.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000 17
Deginantis gali prireikti sparčios prieigos prie pagrindinių funkcijų,
pavyzdžiui, garso stiprumo reguliavimo, kūno ventiliatoriaus ir „aquaCool“.
Tai pat reikalinga galimybė keisti ir rečiau naudojamas funkcijas. Visa tai
galima atlikti naudojant vidinį valdymo bloką. Turite
tiesioginę prieigą prie dažnai naudojamų funkcijų su bazinių funkcijų
parinktimi;
rotaciniu prinicipu vykstančią prieigą prie „anksto pasirinkt“ meniu atlik-
tų pasirinkimų (kintantis valdymo laukas).
Degindamiesi ir toliau turėsite prieigą prie „anksto pasirinkt“
pasirinkimų. Norėdami atlikti pakeitimus, galite naudotis
kintančiu valdymo lauku. Spaudžiant rodyklių mygtukus
, kintamojo rodinio viršuje arba apačioje ,
rotaciniu principu rodomos visos pasiekiamos funkcijos.
Jas galite įjungti arba išjungti, jei įmanoma, keisti
nustatymus.
KINTANTIS VALDYMO LAUKAS
BAZINĖS FUNKCIJOS
Čia pavaizduotos bazinės funkci-
jos taikytinos įrenginiui su visomis
funkcijomis.
Jei pasirinkote paprastesnį modelį,
trūkstamas bazines funkcijas auto-
matiškai pakeičia įvairių elementų
piktogramos.
Sąlyga:
Šios funkcijos turi būti
prieinamos ir suaktyvintos
priežiūros meniu!
Aparate su visomis funkcijomis yra šie funkcijų laukeliai
Aroma megaVoice Vidinis MP3 Studija Išorinis MP3
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
18
aquaCool / Aroma
Rankinis valdymas
Kaip alternatyvą automatiniam režimui
„aquaCool“ bei „Aroma“ galima paleisti
ir rankiniu būdu. Tam priežiūros meniu
punktą „Aqua/Zykluszeit“ arba, jei
„Aqua“ yra išaktyvinta, punktą „Aroma/
Zykluszeit“ nustatykite į padėtį «manu-
ell». Dabar spaudžiant mygtuką „Aqua“
arba „Aroma-Plus“ galima įjungti purš-
kimo ciklą.
Bazinės funkcijos
maks./įj.
min/išj.
aquaCool
Negalima sustabdyti atliekamo purkškimo Jei
„aquaCool“ atsargos senka, parengties režimu
vidiniame valdymo bloke bus rodomas atitinkamas
pranešimas. Po pirmojo pranešimo „aqua-Cool“
atsargų užteks maždaug 2,5 darbo valandų. Jei
„aquaCool“ atsargos išseko, procesas bus auto-
matiškai išaktyvintas ir bus rodomas simbolis 0 %.
Prijungus pilną indą, „aquaCool“ funkcija suaktyvi-
nama automatiškai.
Garsiakalbis
maks./įj.
min/išj.
Kintantis valdymo laukas
Aroma megaVoice
Kūno ventiliatorius
Kūno ventiliatorius automa-
tiškai valdomas sistemos
ACS. Paspaudus ventiliato-
riaus mygtuką automatinis
režimas pertraukiamas.
Laikyti 2 sek
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000 19
Kintantis valdymo laukas (Muzikos funkcijos)
Studija
Vidinis MP3
Leidžiami soliariumo aparato vidinio MP3 grotuvo
kūriniai.
Jei suaktyvintas vidin. MP3, naudojant pliuso ir
minuso rodyklėmis galima perjungti atskirus kūrinius.
Naudojant šią funkciją galima klausytis studijoje
skambančios muzikos. Jei suaktyvinta studijos
parinktis, pliuso ir minuso mygtukais galima
perjunginėti atskirus kanalus. Tai galima tuo atveju,
jei studijoje siūlomas daugiau negu vienas kanalas.
Išorinis MP3
Norint naudoti nuosavus muzikos įrenginius, pvz.,
MP3 grotuvus, „iPod“ ir pan., kairėje šalia valdymo
bloko yra įrengtas „Line-In“ lizdas. Prijunkite įrengi-
nius naudodami standartinį 3,5 mm kabelį. Kūrinius
galima pasirinkti naudojant atitinkamus išorinio gro-
tuvo valdymo elementus! Naudojantis šia funkcija
galima pasiekti „Bluetooth“ sąsaja susietą grotuvą.
Kanalas
Kanalas
SCHEMA: MUZIKOS FUNKCIJŲ AKTYVINIMAS
A
T
R
A
N
K
O
S
AKTYVINTI
MUZIKOS FUNKCIJOS
Galite rinktis iš daugiausiai trejų muzikos
šalinių, jie turi būti suaktyvinami paeiliui!
Suaktyvinimas atliekamas naudojant
mygtuką ar . Norint atpažinti
visada aktyvius muzikos šaltinius, vidiniame
valdymo bloke visos neaktyvios muzikos
funkcijos pažymėtos kaip „OFF“.
Kūrinys
Kūrinys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun space 2000
20
Standby mode / service mode
While the tanning device is in standby mode, you can
switch the decorative lighting of the tanning device
on and o and trigger an aquaCool spraying test (1
spraying cycle).
When the tanning device is in service mode, you can
make the presettings for operation in tanning mode,
and you can have values concerning the operation of
the tanning device displayed.
Layout of the interior control
panel numbers
The buttons of the interior control panel are allocated
double functions. In addition to the standard operating
elements, they stand for numbers that, in standby
mode, provide access to standby and service
functions. Simply enter the corresponding sequence
of numbers on the interior control panel.
12345
0
98
7
6
Switching the decorative
lighting on and o
5 0 5
NOTE
The connection times of the decorative lighting can
be set in the service menu individually for each day
of the week.
There are two independent connection periods (A
and B) available for each day of the week.
aquaCool spraying test
4 9 4
Invoking the service menu
CALL SERVICE MENU - START WINDOW
1 6 1
SERVICE MENU - START WINDOW
SERVICEMENU
Enter Servicemenu CODE
> CODE:
In standby mode, the service level is accessed by
entering the factory CODE 1 „00000“, the supplied
CODE 2 or individually dened CODES.
No incoming signal from the coin-box system.
NOTE
Do not let too much time pass between the individual
keystrokes when entering a sequence of numbers!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KBL Tower space 2000 Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI