Westfalia 37 53 37 User manual

Type
User manual
12 V Batterie- /Ladewächter
Artikel Nr. 37 53 37
12 V Battery- /Charging Monitor
Article No. 37 53 37
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Dear Customers
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach-
lesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
III
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anlei-
tung. Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei,
wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort
auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Bewahren Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern und zu beaufsichtigen-
den Personen auf. Lassen Sie es nicht achtlos herumliegen und
sorgen Sie dafür, dass es nicht zum Spielzeug werden kann.
Prüfen Sie ausschließlich 12 V Batterien mit dem Batterie-
/Ladewächter.
Tragen Sie während der Benutzung des Gerätes keinen leitfä-
higen Schmuck wie Ketten, Armbänder oder Ringe.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz, Feuchtigkeit,
extremen Temperaturen oder starken Vibrationen. Vermeiden
Sie eine starke mechanische Beanspruchung. Tauchen Sie das
Gerät niemals in Flüssigkeiten.
Bei Beschädigungen des Gerätes oder der Anschlussleitungen
darf dieses nicht mehr benutzt werden. Lassen Sie es von einer
Fachkraft reparieren.
Modifizieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht und unterneh-
men Sie keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine
durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich an unseren Kunden-
service.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio-
nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun-
gen folgende Hinweise:
IV
Safet
y
Notes
Please read this manual carefully and use the unit only according
to this manual. Please pass it on along with the unit if it is handed
over to a third party!
Dispose of packaging material carefully or store it out of reach
of children. There is a danger of suffocation!
The unit does not belong into the hands of children. Keep it out
of reach of children and persons in need of supervision. Do not
leave it lying around and make sure it cannot become a toy.
The battery- /charging monitor is exclusively designed to test
12 V batteries.
Do not wear conductive jewellery such as necklaces, bracelets,
rings or watches.
Protect the unit from dust, dirt, humidity, extreme temperatures
or strong vibrations. Avoid strong mechanical stresses. Never
immerse the unit into liquids.
Do not use the unit if it or the connecting cables have been
damaged in any way. Have it repaired by a qualified person.
Do not modify or disassemble the unit. Do not attempt to repair
is yourself. If does not contain parts serviceable by you. In case
of questions or problems, please turn to our customer service.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
V
Consi
g
nes de sécurité
S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser le
dispositif tel que décrit dans ce manuel. S'il vous plaît inclure le
manuel pour le produit, si vous le transmettre à d'autres!
Éliminer le matériau d'emballage. Il ne doit pas obtenir dans les
mains des enfants. Il ya risque d'asphyxie!
Le dispositif ne fait pas partie dans les mains des enfants. Tenir
hors de portée des enfants et des personnes qui surveillent les.
Ne laissez pas traîner négligemment et assurez-vous qu'il ne
peut pas être un jouet.
Vérifiez seulement des 12 V batteries avec le moniteur de
batterie.
Ne portez pas de bijoux tout en utilisant le conducteur périphé-
rique tels que colliers, bracelets ou bagues.
Protéger l'appareil contre la poussière, la saleté, l'humidité, des
températures extrêmes ou de fortes vibrations. Évitez de fortes
sollicitations mécaniques. Ne pas plonger l'appareil dans un
liquide.
Tout dommage causé à l'appareil ou les lignes de raccordement
ne peut pas être utilisé plus. Faites-vous le faire réparer par un
professionnel.
Ne pas modifier ni démonter l'appareil et vous n'avez pas es-
sayer de réparer. Le dispositif ne contient aucune pièce à re-
change en cas de réparation. Si vous avez des questions ou des
problèmes, veuillez contacter notre service à la clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets néfastes sur la
santé les informations suivantes:
VI
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente le istruzioni e utilizzare il
dispositivo come descritto in questo manuale. Si prega di include-
re il manuale per il prodotto, se si passa ad altri!
Smaltire il materiale di imballaggio o di tenere fuori dalla portata
dei bambini. Esiste il pericolo di soffocamento!
Il dispositivo non appartiene nelle mani dei bambini. Tenere fuori
dalla portata dei bambini e delle persone preposte alla vigilanza.
Non lasciare in giro con noncuranza e assicurarsi che non può
essere un giocattolo.
Controllare solo batterie da 12V con la batteria del monitor.
Non indossare gioielli durante l'utilizzo del driver di periferica,
come collane, bracciali o anelli.
Proteggere l'apparecchio da polvere, sporco, umidità, temperatu-
re estreme o forti vibrazioni. Evitare forti sollecitazioni meccani-
che. Non immergere l'apparecchio in un liquido.
Eventuali danni al dispositivo o le linee di connessione non può
essere utilizzato più. Farlo riparare da un professionista.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di riparlo.
L’attrezzo non contiene nessun pezzo che può essere riparato o
sostituito da parte sua. Per problemi o domande contattate il
nostro servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare malfunziona-
menti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti
informazioni:
VII
Benutzun
g
Anschluss und Montage des Gerätes
Schließen Sie das Gerät mit den an den Anschlussleitungen befind-
lichen Kabelösen an die 12 V Starterbatterie Ihres Fahrzeuges an.
Schließen Sie das rote Kabel an den Pluspol und das schwarze
Kabel an den Minuspol der Batterie an.
Zur permanenten Montage des Geräts, befestigen Sie es mit der an
der Rückseite angebrachten Klebefläche an einer geeigneten Stelle.
Der Untergrund muss dazu trocken, fett- und staubfrei sein. Ziehen
Sie vor der Montage das Schutzpapier von der Klebefläche ab.
Testen der Batterie
Drücken Sie bei ausgeschalteter Zündung die mit PUSH bezeich-
nete Taste am Gerät.
Wenn keine LED aufleuchtet, ist die Spannung der Batterie niedri-
ger als 11,6 V. Die Batterie ist nicht mehr tauglich und sollte ersetzt
werden.
Wenn die rote LED „SCHWACH“ aufleuchtet, beträgt die Batterie-
spannung 11,6 V. Die Batterie ist in schlechtem Zustand und es ist
ratsam, sie zur ersetzen oder vor erneutem Gebrauch aufzuladen.
Wenn zusätzlich die gelbe LED „AUSREICHEND aufleuchtet,
beträgt die Batteriespannung 12,0 V. Die Batterie ist noch tauglich,
sollte aber beizeiten geladen oder ersetzt werden.
Wenn zusätzlich die grüne LED „GUT“ aufleuchtet, ist die Batterie-
spannung höher als 12,5 V. Die Batterie ist in gutem Zustand.
Testen des Ladesystems
Sie können auch den Zustand des Ladesystems überprüfen.
Schalten Sie dazu den Motor ein und drücken Sie dann bei laufen-
dem Motor die mit PUSH bezeichnete Taste.
Wenn jetzt zusätzlich die grüne LED „Laden/Lichtmaschine“
aufleuchtet, so beträgt die Ladespannung mindestens 13,5 V und
das Ladesystem funktioniert ausreichend gut.
VIII
Benutzun
g
Reinigung und Lagerung
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses nur ein weiches,
leicht befeuchtetes, nicht faserndes Tuch. Verwenden Sie keine
aggressiven Chemikalien, Scheuermittel oder Flüssigkeiten.
Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem vor Feuchtigkeit,
Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Technische Daten
Abmessungen
46 x 56 x 24 mm
Gewicht
51 g
Schutzgrad
IP 65
Gemessene Spannung
Keine Anzeige
Rote LED
Gelbe LED
Grüne LED
Laden/Lichtmaschine LED
< 11,6 V
11,6 V
12,0 V
>12,5 V
>13,5 V
IX
Operation
Connecting and Installing the Unit
Use the cable lugs of the red and black connecting wires to connect
the unit to the 12 V battery of your vehicle. Connect the red wire to
the plus terminal and the black wire to the minus terminal of the
battery.
If you intend to install the unit permanently to the battery, attach the
adhesive surface on the back of the unit at a suitable place in the
engine compartment. The surface has to be dry and free from dust
and grease. Before attaching, remove the protective paper from the
adhesive surface.
Testing the Battery
With the ignition off, press the button labelled PUSH.
If no LED lights up, the battery voltage is lower than 11.6 V. The
battery is not fit for use and should be replaced.
If the red LED “POOR” lights up, the battery voltage is 11.6 V. The
battery is in a poor state and should be replaced or recharged
before the next use.
If the yellow LED “FAIR” lights up additionally, the battery voltage
is 12.0 V. The battery is still usable, but it should be recharged or
replaced in the near future.
If the green LED “GOOD” lights up additionally, the battery voltage
is higher than 12.5 V. The battery is in good condition.
Testing the Charging System
You can also test the condition of the charging system. To do so,
turn on the engine and press the button labelled PUSH.
If the green LED “Charger/Alternator” lights up additionally, the
charging voltage is at least 13.5 V and the charging system is in
good condition.
X
Operation
Cleaning and Storing
Only use a soft, lit free lightly moistened cloth to clean the
housing of the unit. Do not use aggressive chemicals or abra-
sives and do not use liquids.
Store the unit indoors in a dry place that is protected from dust,
dirt and extreme temperatures.
Store the unit out of reach of children.
Technical Data
Dimensions
46 x 56 x 24 mm
Weight
51 g
Degree of Protection
IP 65
Measured Voltage
No Display
Red LED
Yellow LED
Green LED
Charger/Alternator LED
< 11.6 V
11.6 V
12.0 V
>12.5 V
>13.5 V
XI
EG-Konformitätserklärun
g
EC-Declaration of Conformit
y
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
12 V Batterie- /Ladewächter
Artikel Nr. 37 53 37
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 23. April 2012
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
12 V Battery- /Charging Monitor
Article No. 37 53 37
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
Hagen, April 23
th
, 2012
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
Gestaltung urheberrechtlich geschützt XII © Westfalia 04/12
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuun
g
| Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
osal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Westfalia 37 53 37 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI