Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par
défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le
transport ou le stockage de l’appareil. Si
nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage
manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été
(heure avancée).
Le témoin « » apparaît automatiquement lors
du passage à l’heure d’été (heure avancée) et
disparaît lorsque celle-ci est terminée.
L’heure d’été commence à 2:00 du matin le
second dimanche de mars.
L’heure standard commence à 2:00 du matin le
premier dimanche de novembre.
Désactivation du réglage automatique
de l’heure d’été/heure avancée pendant
la période de l’heure d’été (heure
avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée peut être désactivé.
Appuyez sur les touches CLOCK et BRIGHTNESS/
TIME ZONE simultanément pendant que
l’horloge est affichée.
« Auto OFF » apparaît à l’écran pour indiquer
que le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée a été désactivé. L’heure réapparaît sur
l’écran.
Remarques
Le moment du changement du réglage
automatique de l’heure d’été/heure avancée de
l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux
variations définies par les circonstances et la
législation de chaque pays/région. En pareil cas,
désactivez le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée et réglez l’affichage de
l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout
client vivant dans un pays ou une région ne
passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit
annuler le réglage automatique de l’heure d’été/
heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
Pour réactiver le réglage de l’heure d’été/heure
avancée, appuyez simultanément sur les touches
CLOCK et BRIGHTNESS/TIME ZONE et
maintenez-les enfoncées. « Auto ON »
s’affiche à l’écran pour indiquer que l’heure
d’été/heure avancée a été activée. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Réglage manuel de
l’horloge
1 Branchez l’appareil.
2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou – pour régler l’année.
4 Appuyez sur CLOCK.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis
appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de
zéro.
Remarques
Le réglage de l’horloge est annulé si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1
minute au cours du réglage.
Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la
date est réglée, une journée de la semaine
s’affiche automatiquement.
SUN = dimanche, MON = lundi,
TUE = mardi, WED = mercredi,
THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi
Pour afficher l’année et la
date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur
cette touche dans les 3 secondes environ pour
l’année.
La date ou l’année apparaît pendant environ 3
secondes à l’écran, puis l’heure actuelle réapparaît.
Réglage de la
luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS/TIME ZONE,
vous pouvez choisir entre trois niveaux de
luminosité.
Lecture d’un CD
Vous pouvez lire un CD de 8 cm sans adaptateur.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
CD et insérez un disque. Après avoir
installé le disque, refermez le couvercle.
Ouvert
Etiquette vers
le haut
Refermez le
couvercle
2 Appuyez sur CD .
« CD » apparaît à l’écran pour indiquer
que le CD est en cours de lecture.
1 Appuyez sur le couvercle de l’iPod pour
ouvrir le connecteur de l’iPod.
2 Fixez l’adaptateur de socle universel
approprié au connecteur de l’appareil,
puis placez le iPod/iPhone dans le
connecteur.
3 Appuyez sur iPod & iPhone .
La lecture de l’iPod commence automatiquement.
Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé
au moyen de l’appareil ou des touches de
l’iPod.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors tension
OFF, ou appuyez
sur les touches
iPod & iPhone
et maintenez-
les enfoncées.
Effectuer une pause de
lecture
iPod & iPhone
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage
précédente
*
Localiser un point pendant
l’écoute
(avance) ou
(retour) en
cours de lecture et
maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce
que vous trouviez le
point recherché.
Localiser un point à l’aide
de l’écran
(avance) ou
(retour) en
pause et maintenez
la touche enfoncée
jusqu’à ce que
vous trouviez le
point recherché.
Revenir au menu précédent
MENU**
Sélectionner une option de
menu ou une plage pour la
lecture
/**
Exécuter le menu sélectionné
ou lancer la lecture
ENTER**
* En cours de lecture, cette opération revient au
début de la plage en cours. Pour revenir à la
plage précédente, appuyez deux fois.
** Ces opérations sont disponibles uniquement si
vous utilisez la télécommande fournie.
Remarques
Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,
maintenez l’iPod selon le même angle que celui
du connecteur de cet appareil et ne tournez pas
ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter
d’endommager le connecteur.
Ne transportez pas l’appareil avec un iPod
installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner
un problème de fonctionnement.
Lorsque vous installez ou que vous retirez
l’iPod, maintenez l’appareil d’une main et
prenez soin de ne pas appuyer sur les
commandes de l’iPod par inadvertance.
Avant de débrancher l’iPod, mettez l’appareil en
pause de lecture.
Pour utiliser l’appareil comme chargeur
de batterie
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur
de batterie.
Le chargement commence lorsque l’iPod est placé
sur le connecteur.
L’état de charge apparaît sur l’écran de l’iPod. Pour
plus de détails, reportez-vous au guide
d’utilisateur de votre iPod.
Remarque
Le chargement de l’iPod raccordé n’est pas
possible lorsque vous écoutez la radio à un niveau
de volume égal ou supérieur à 16.
A propos des droits d’auteur
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays/régions.
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Toutes les autres marques déposées ou marques
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Les symboles
™
et
®
ne
sont pas spécifiés dans le présent manuel.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil CD est doté de 4 modes d’alarme :
CD, iPod, radio et sonnerie. Avant de régler
l’alarme, veillez à régler l’horloge (reportez-vous à
la section « Réglage initial de l’horloge »).
Pour régler l’alarme
1 Maintenez la touche ALARM TIME SET
A ou B enfoncée pendant au moins 2
secondes.
« WAKE UP » s’affiche et l’heure clignote sur
l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou – jusqu’à ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler l’heure rapidement, maintenez la
touche ALARM TIME SET + ou – enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois
options suivantes :
Chaque jour : SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Jour de la semaine : MON TUE WED THU
FRI
Week-end : SUN SAT
7 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage du mode d’alarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou – jusqu’à ce que le mode
d’alarme de votre choix clignote.
Vous pouvez choisir l’un des modes « CD »,
« iPod », « RADIO » et « BUZZER ». Réglez le
mode d’alarme comme suit :
– CD : voir « Réglage de l’alarme par CD ».
–
iPod : voir « Réglage de l’alarme par iPod ».
– RADIO : voir « Réglage de l’alarme par
radio ».
– BUZZER : voir « Réglage de l’alarme par
sonnerie ».
Réglage de l’alarme par CD
Pour l’alarme par CD, la plage spécifiée comme
plage de réveil est lue en premier. (Si le mode de
lecture du CD est réglé sur « SHUFFLE » ou
« SHUFFLE REP », toutes les plages sont lues
dans un ordre aléatoire.)
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B
pour sélectionner le mode d’alarme « CD ».
« VOL » et « TRCK » apparaissent à l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro de plage clignote.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour sélectionner le numéro de plage
souhaité.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
n’apparaît pas sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM TIME SET A ou B. La lecture du
CD débutera à l’heure programmée.
Remarque
Si l’alarme par CD ne fonctionne pas en raison
d’une erreur au niveau du disque ou parce
qu’aucun CD n’est inséré ou que le couvercle du
compartiment CD est ouvert, l’alarme par
sonnerie se déclenchera.
Réglage de l’alarme par iPod
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B
pour sélectionner le mode d’alarme « iPod ».
« VOL » apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
n’apparaît pas avec « iPod » sur l’écran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A
ou B.
La lecture de l’iPod débutera à l’heure
programmée.
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone
Pour utiliser la musique enregistrée sur un iPod
touch/iPhone pour vous réveiller, commencez
par installer l’iPod touch/iPhone sur l’appareil,
suivez ensuite les étapes ci-dessus pour régler
l’heure de l’alarme, puis sélectionnez la fonction
de musique.
Si vous avez réglé l’alarme iPod alors que vous
écoutez la musique d’un iPod touch/iPhone,
puis que vous mettez l’appareil hors tension, à
l’heure de l’alarme, la musique d’alarme
démarre.
Même si le réglage de l’alarme de l’iPod est
terminé, si vous mettez l’iPod touch/iPhone
hors tension avant l’appareil, l’alarme de l’iPod
de fonctionne pas.
Réglage de l’alarme par radio
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « RADIO ».
« VOL » et « PRESET » apparaissent sur
l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
La bande (« FM » ou « AM ») clignote.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour sélectionner la bande de votre
choix.
« – – » est la dernière station captée.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro préréglé clignote.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour sélectionner le numéro préréglé
souhaité.
Le réglage est validé.
Lorsque « A » ou « B » n’apparaît pas avec
« RADIO » sur l’écran, appuyez à nouveau sur
ALARM TIME SET A ou B.
La radio se met sous tension à l’heure
programmée.
Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B »
n’apparaît pas sur l’écran, appuyez à nouveau
sur ALARM TIME SET A ou B.
La sonnerie retentira à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie
d’alarme.
Pour vérifier le réglage de l’alarme
Appuyez sur ALARM/TIME SET + ou –. Le
réglage apparaîtra pendant 4 secondes.
Pour modifier un réglage de l’alarme
Maintenez la touche ALARM/TIME SET +
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
avancer l’heure de l’alarme. Maintenez la touche
ALARM/TIME SET – enfoncée pendant plus de 2
secondes pour reculer l’heure de l’alarme.
Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée
reste affichée sur l’écran pendant 2 secondes. Pour
modifier à nouveau l’heure de l’alarme, appuyez
sur ALARM/TIME SET + ou – dans les deux
secondes sinon la modification du réglage sera
enregistrée.
Pour sommeiller quelques minutes de
plus
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Le son est coupé, mais se remet automatiquement
en route après environ 10 minutes.
Vous pouvez modifier la durée de sommeil
supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dans les 3 secondes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire est
de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET pour
éteindre l’alarme.
L’alarme se déclenchera de nouveau à la même
heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM/TIME SET A ou B
pour faire disparaître l’indicateur ALARM A
ou B de l’écran.
Remarques sur l’alarme en cas de coupure de
courant
Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, CD
ou iPod, il passe automatiquement sur «
BUZZER ».
Si la pile est épuisée, l’alarme ne fonctionnera
pas en cas de coupure de courant. Remplacez
régulièrement la pile.
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Pour reduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices d’aeration de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
placez pas non plus de bougies allumees sur
l’appareil.
L’appareil ne doit pas etre expose au suintement
ou a des eclaboussures et aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur
l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliotheque ou un meuble encastre.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou
installees) a une chaleur excessive comme a la
lumiere du soleil, au feu ou a d’autres sources de
chaleur pendant une periode prolongee.
Etant donne que la fiche principale est utilisee
pour debrancher l’appareil du reseau electrique,
raccordez l’appareil a une prise CA facilement
accessible. Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, debranchez
immediatement la fiche principale de la prise CA.
Vous devez savoir que tout changement ou toute
modification non expressément approuvé(e) dans
ce mode d’emploi risque d’annuler votre droit à
utiliser cet appareil.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Un remplacement incorrect de la pile peut
poser un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile de type identique ou
équivalent.
Ce symbole est destine a avertir l’utilisateur
de la presence d’une << tension dangereuse
>> non isolee dans le boitier du produit dont
l’amplitude peut etre suffisante pour
constituer un risque d’electrocution.
Ce symbole est destine a avertir l’utilisateur
de la presence d’instructions d’utilisation et
de maintenance (entretien) importantes dans
la documentation qui accompagne l’appareil.
UN RAYONNEMENT INVISIBLE DE CLASSE
1M EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST
OUVERT. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
Le recours à des commandes, réglages ou
procédures autres que ceux spécifiés dans le
présent document peut entraîner l’exposition à
desrayonnements dangereux.
INFORMATION
Cet appareil a ete soumis a l’essai et s’est avere
conforme aux limites pour un appareil numerique
de classe B, conformement a la section 15 de la
reglementation FCC. Ces normes sont concues
pour assurer une protection raisonnable contre les
interferences nuisibles dans un environnement
residentiel. Cet appareil genere, utilise et peut
emettre de l’energie radioelectrique et, s’il n’est pas
installe ou utilise selon les directives, peut causer
des interferences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que
des interferences ne se produiront pas dans une
installation particuliere. Si ce materiel est la
source d’interferences nuisibles pour la reception
radio ou television,
ce qui peut etre determine en eteignant, puis en
rallumant l’appareil, il est recommande d’eliminer
ces interferences en appliquant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
— Reorienter ou deplacer l’antenne receptrice ;
— Eloigner l’appareil du recepteur ;
— Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit
dierent de celui qui alimente le recepteur ;
— Consulter le detaillant ou un technicien radio ou
television qualie pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Remplacez la pile servant d’alimentation de
secours de l’horloge par une pile au lithium
CR2032 Sony et la pile de la télécommande par
une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation
d’une pile d’un type différent peut entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion.
La pile peut exploser si elle est manipulée de
façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la
démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
comme à la lumière directe du soleil, au feu ou
à d’autres sources de chaleur.
Mettez immédiatement au rebut les piles
usagées. Gardez-les hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité
importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un
chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Installez l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, telle qu’un radiateur, un
poêle, une cuisinière ou d’autres appareils
(notamment des amplificateurs) qui dégagent
de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser
une fiche polarisée ou une fiche avec terre.
Une fiche polarisée possède deux lames dont
une est plus large que l’autre. Une fiche avec
terre possède deux lames et une broche de
mise à la masse. La lame large ou la troisième
broche sont prévues pour votre sécurité. Si la
fiche fournie n’est pas adaptée à la prise,
consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin d’éviter
qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier au
niveau des fiches, des prises multiples et du
point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessoires
spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot,
le socle, le trépied, le support ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez
prudent lors du déplacement de la
combinaison chariot/appareil afin d’éviter de
vous blesser lors du transport.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des
périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par un
technicien qualifié. Un entretien est nécessaire
si l’appareil a été endommagé d’une
quelconque manière, par exemple si le cordon
ou la fiche d’alimentation est endommagé, si
du liquide a pénétré dans l’appareil ou si des
objets sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une
chute.
Caractéristiques
Commande de luminosité
(forte/moyenne/faible).
Câble audio fourni pour les lecteurs de musique
numériques
Lecteur CD intégré avec fonction de lecture des
CD-R/RW
Tuner numérique 2 bandes FM/AM
30 stations préréglées (20 FM, 10 AM)
Réglage automatique de l’heure/heure d’été
Système d’alarme No Power No Problem
Durée de sommeil supplémentaire pouvant
aller de 10 à 60 min.
Précautions
Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans
la section « Spécifications » pour faire
fonctionner l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché
sur la prise murale, même si le lecteur lui-
même est éteint.
La plaque signalétique, ainsi que des
informations importantes relatives à la sécurité
sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.
Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé
pour le haut-parleur, conservez vos cartes de
crédit à piste magnétique ou vos montres à
ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout
dommage occasionné par l’aimant.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.
Placez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur une surface (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
Si un solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé d’une solution détergente neutre.
Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe
pendant un orage. En outre, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation
secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
Lors de l’installation de la pile, veillez à
respecter la polarité.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Pour toute question ou tout problème concernant
cet appareil, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « AM 12:00 » en raison
d’une coupure de courant.
La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par CD, radio, iPod ou sonnerie ne
retentit pas à l’heure programmée.
Vérifiez que « ALARM A » ou « ALARM B » est
bien affiché sur l’écran.
L’alarme par CD, radio ou iPod est activée,
mais aucun son n’est émis à l’heure
programmée.
Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
Avez-vous refermé le couvercle du
compartiment CD ?
Le disque est-il correctement inséré ?
Le disque doit être inséré avec la face imprimée
vers le haut.
Le disque est poussiéreux ou défectueux :
nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage
en option. Nettoyez le disque en partant du
centre vers l’extérieur.
Sortez le CD du lecteur, puis laissez ce dernier
ouvert pendant environ une heure afin de
permettre à la condensation de s’évaporer.
Aucun son n’est émis par l’iPod.
Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Réglez le VOLUME.
Il est impossible de commander l’iPod avec
cet appareil.
Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Impossible de charger l’iPod.
Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge
n’indique pas automatiquement l’heure
correspondante.
Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.
Appuyez simultanément sur CLOCK et
BRIGHTNESS/TIME ZONE et maintenez la
pression pendant au moins deux secondes pour
utiliser la fonction DST.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriété de la diode laser
Durée d’émission : continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 W
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance d’environ 200 mm de la surface de la
lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique
avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Lecteur iPod
Sortie CC : 5 V
MAX : 500 mA
(CA uniquement)
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences Intervalle de
syntonisation
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
Généralités
Haut-parleur
environ 3,8 cm de diamètre 20
Entrée
prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
1 W + 1 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
120 V CA, 60 Hz
Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,
une pile CR2032
Dimensions
Environ 145 × 156,8 × 115,8 mm (l/h/p)
parties saillantes et commandes non comprises
Poids
Environ 1,3 kg (2 lb 13 oz), y compris le module
d’alimentation
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Antenne cadre AM (1)
Câble de raccordement audio (1)
Adaptateur dock universel pour iPhone (1)
Adaptateur dock universel pour iPhone 3G (1)
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Modèles iPod compatibles
Les modèles iPod compatibles sont les suivants :
mettez votre iPod à jour afin d’utiliser le logiciel le
plus récent avant de l’utiliser.
iPod nano
5 génération
(caméra vidéo)
iPhone 3GS
iPod touch
2 génération
iPod nano
4 génération
(vidéo)
iPhone 3G
iPod touch
1 génération
iPod nano
3 génération
(vidéo)
iPod classic
iPhone
iPod nano
2 génération
(aluminium)
iPod
5 génération
(vidéo)
iPod nano
1 génération
iPod
4 génération
(écran couleur)
iPod
4 génération
iPod mini
Remarques
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme
terme générique pour désigner les fonctions iPod
de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire
spécifiée dans le texte ou les illustrations.
Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous
utilisez des périphériques qui ne correspondent
pas au connecteur, raccordez-les à la borne
AUDIO IN de cet appareil avec le câble de
raccordement audio fourni.
Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation d’un
iPod raccordé à cet appareil.
Raccordement de
l’antenne
Raccordement de l’antenne
cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues
spécialement pour la réception des signaux AM.
Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés
à l’une ou l’autre des bornes.
Insérez le cordon tout
en appuyant sur la
pince de la borne.
Insérez jusqu’ici
uniquement.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant
doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant
une bonne réception.
Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil audio et
vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour
obtenir le meilleur son de diffusion AM.
Les touches CD, iPod & iPhone et
VOLUME + comportent un point tactile.
CR2025
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-
télécommande pour la première fois. (Voir fig.
-)
Remplacement de la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque
la télécommande ne contrôle plus l’appareil,
remplacez la pile par une pile neuve. (Voir fig.
-)
Remarques
Ne rechargez pas la pile.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez la pile afin d’éviter tout dommage
résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.
CR2032
3 Appuyez plusieurs fois sur VOLUME +
ou – pour régler le volume.
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture CD
Reprendre la lecture après une
pause
CD à nouveau
Aller au début de la plage en
cours d’écoute (AMS*)
**
Aller au début de la plage
suivante (AMS*)
**
Revenir en arrière rapidement et maintenez
la touche enfoncée
Avancer rapidement et maintenez
la touche enfoncée
Localiser une plage précédente
(AMS*)
de façon
répétée**
Localiser une plage parmi les
suivantes (AMS*)
de façon
répétée**
Arrêter la lecture
* AMS = accès automatique aux plages
** Ces opérations sont possibles pendant la lecture
et la pause de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-
RW, mais la capacité de lecture peut varier en
fonction de la qualité du disque, de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement et du logiciel
d’application.
Disques audio encodés par
des technologies de
protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont
été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur
cet appareil.
Manipulation des CD
Correct
Tenez le disque par les bords.
Ne touchez pas la surface
des disques.
Incorrect
Ne collez aucun papier, ni
aucune bande adhésive
sur la surface.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face. La
face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas
conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Remarques
Les disques présentant des formes non
conventionnelles (en cœur, carré, étoile par ex.)
ne sont pas pris en charge par cet appareil. Si
vous tentez de les lire, vous risquez
d’endommager votre appareil. N’utilisez pas ce
type de disques.
Si vous appuyez sur CD alors qu’aucun CD
n’est inséré dans le compartiment prévu à cet
effet, « 00 » clignote à l’écran pendant environ 5
secondes, puis l’appareil s’éteint
automatiquement.
Plusieurs modes de lecture
de CD
Les plages peuvent être lues de manière répétée
ou aléatoire.
Appuyez sur MODE.
A chaque pression, le mode de lecture change
comme suit :
Indication à l’écran Mode de lecture
Aucune (lecture normale)
Toutes les plages sont lues une fois.
« REP 1 » (répétition d’une
seule plage)
Une seule plage est lue en boucle.
« REP » (répétition de
toutes les plages)
Toutes les plages sont lues en boucle.
« SHUF » (lecture aléatoire)
Toutes les plages sont lues une fois dans
un ordre aléatoire.
« REP SHUF »
(répétition aléatoire)
Toutes les plages sont lues en boucle dans
un ordre aléatoire.
Ecoute de la radio
– Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – pour
syntoniser une fréquence souhaitée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
–Syntonisation des stations
préréglées
Vous pouvez prérégler 20 stations en FM et 10 en
AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour
syntoniser la fréquence que vous
souhaitez prérégler.
2 Maintenez la touche MEMORY/DISPLAY
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
3 Appuyez sur PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro de préréglage,
puis appuyez sur MEMORY/DISPLAY.
La fréquence est mémorisée avec le numéro de
préréglage sélectionné.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque
vous préréglez 105,8 MHz sur la touche de
préréglage 1 en FM.
La fréquence supplémentaire s’affiche pendant
environ 10 secondes, puis l’heure actuelle
s’affiche de nouveau.
Pour prérégler une autre station, répétez ces
étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
avec le même numéro de préréglage, la station
mémorisée précédemment est remplacée.
–Syntonisation automatique
des stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Maintenez la touche RADIO BAND
enfoncée jusqu’à ce que « Auto » s’affiche
à l’écran.
3 Appuyez sur MEMORY/DISPLAY.
L’appareil syntonise automatiquement les
canaux disponibles dans l’ordre.
Recherche d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
Amélioration de la
réception
FM : déployez complètement l’antenne
filaire FM pour accroître la sensibilité
de la réception.
AM :
raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil.
Tournez l’antenne horizontalement pour
obtenir une meilleure réception.
Conseil
Si le son FM comporte des parasites, appuyez sur
MODE pour faire disparaître « ST » de l’écran. Le
son de la radio devient plus clair mais le son
devient monaural.
Remarques sur la réception radio
N’utilisez pas de lecteur de musique numérique
ou de téléphone mobile à proximité de l’antenne
cadre AM ou de l’antenne FM, car cela
risquerait de provoquer des interférences au
niveau de la réception.
Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone
connecté à l’appareil, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.
Lorsque vous écoutez la radio pendant le
chargement d’un iPod, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.
Lecture sur un iPod
Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le
raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod,
reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.
Remarques
Lorsque vous insérez un iPod dans l’appareil,
veillez à utiliser l’adaptateur dock universel
fourni avec votre iPod ou disponible à la vente
auprès de Apple Inc.
Si vous utilisez un iPhone ou iPhone 3G, fixez
l’adaptateur dock universel fourni pour iPhone
ou iPhone 3G avant de l’insérer dans le
connecteur.
Le numéro d’adaptateur, ou , est indiqué
dans le bas, à l’arrière des adaptateurs dock
universels fournis. est pour le iPhone, et
pour le iPhone 3G. Vérifiez le numéro de
l’adaptateur avant de l’utiliser.
Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Lorsque vous
utilisez un périphérique qui ne correspond pas
au connecteur, raccordez-le à la borne AUDIO
IN de cet appareil avec le câble de raccordement
audio fourni.
Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur un iPod lors de d’utilisation
d’un iPod raccordé à cet appareil.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
conditions de l’environnement de
fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au
site web de Apple Inc.
A propos de la pile de
secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de
source d’alimentation de secours afin de rester à
l’heure exacte.
Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge en
cas de coupure de courant.
Remarque pour les utilisateurs
résidant au Canada
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire
est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « AM 12:00 » apparaît sur l’afficheur lorsque
vous branchez l’appareil à une prise de courant
pour la première fois, il est possible que la pile soit
faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony.
La pile CR2032 préinstallée est considérée comme
une pièce à part entière du produit et est à ce titre
couverte par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque pour
les utilisateurs résidant au Canada » (du présent
mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider
la garantie de ce produit.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « »
apparaît à l’écran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
faible, l’horloge et l’alarme sont réinitialisées.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarque
Si « AM 12:00 » clignote à l’écran lorsque
l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la
première fois, la pile est peut être faible. Dans ce
cas, contactez votre revendeur Sony.
Remplacement de la pile
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
CD. (Voir fig. -)
2 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur et retirez la vis qui
maintient le logement de la pile sous
l’appareil à l’aide d’un tournevis. (voir fig.
-)
3 Retirez la pile usée de son logement et
insérez une pile neuve avec la marque
orientée vers le haut. (Voir fig. -)
4 Remettez le logement de la pile en place
dans l’appareil et fixez-le avec la vis. (voir
fig. -)
5 Appuyez sur CD, iPod&iPhone, RADIO
BAND, AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF pour faire disparaître le
témoin « » de l’écran.
Si l’heure affichée est
incorrecte après le
remplacement de la pile
(Réinitialisation)
Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil
pointu. La touche Reset se trouve dans le petit
orifice du logement de la pile.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de la prise secteur. Sinon, les
préréglages des stations, de l’alarme, de l’heure et
du calendrier seront initialisés.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser l’appareil débranché
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou
qu’elle n’endommage l’appareil suite à une fuite.
AVERTISSEMENT
Il existe un risque d’explosion si la batterie n’est
pas remplacée correctement.
Remplacez la pile uniquement par une pile de
type identique ou équivalent recommandé par le
fabricant.
Si le couvercle du logement des piles se
détache
Le couvercle du logement des piles est conçu pour
se détacher uniquement en poussant fortement
dans le sens de l’ouverture. Reportez-vous à
l’illustration pour le remettre en place.
1 Insérez le crochet gauche du couvercle
dans l’orifice gauche de l’appareil.
2 Insérez le crochet droit du couvercle dans
l’orifice droit.
3 Vérifiez que le couvercle est correctement
fixé.
Réglage initial de
l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et
l’heure actuelles et est alimenté par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de
sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
L’heure actuelle de l’Est des États-Unis
apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
et maintenez la pression pendant au
moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 2 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou – pour sélectionner le numéro
de la façon suivante :
Numéro de zone
Fuseau horaire
1 Heure standard de
l’Atlantique/Heure d’été
2
(par défaut)
Heure standard de l’Est
des États-Unis/Heure
d’été
3 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de
l’Europe de l’ouest
4 Heure standard des
Rocheuses/Heure d’été
5 Heure standard du
Pacifique/Heure d’été
6 Heure standard du
Yukon/Heure d’été
7 Heure standard
d’Hawaï/Heure d’été
Appuyez sur BRIGHTNESS/ TIME ZONE pour
procéder au réglage.
Cordon
d’alimentation
secteur
Les touches CD, iPod & iPhone et VOLUME + comportent un point tactile.
Antenne filaire FM
Réglage de la minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la radio en
utilisant le temporisateur intégré qui éteint
automatiquement l’appareil après une durée
programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
SLEEP apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
du temporisateur.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la
durée des minutes change comme suit :
L’écran revient en mode d’horloge quatre
secondes après que vous ayez terminé le
réglage de la durée et relâché la touche SLEEP,
puis la minuterie d’endormissement
commence.
L’appareil reste allumé pendant la durée
affichée, puis il s’éteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure
préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
ou OFF/ALARM RESET.
Modification du réglage de la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le réglage de la minuterie
d’endormissement souhaité même après
l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie
d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissent sur
« OFF ».
Remarque
Ces opérations sont disponibles uniquement
lorsque vous utilisez la télécommande.
Raccordement d’un
équipement externe
Ecoute audio
1 Raccordez la prise AUDIO IN de
l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à
la prise de casque de l’équipement
externe à l’aide du câble de raccordement
audio (fourni).
Câble de raccordement
audio (fourni)
Vers un
équipement
externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur l’équipement
raccordé à la prise AUDIO IN.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND.
La fréquence s’affiche sur l’écran.
Pour revenir au CD
Appuyez sur CD .
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF et interrompez la lecture sur
l’appareil raccordé.
Remarques
Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’équipement raccordé.
Le câble de raccordement audio fourni risque
de ne pas pouvoir être utilisé avec certains
appareils externes. En pareil cas, utilisez un
cordon compatible avec l’équipement externe
que vous utilisez.
Lorsque vous écoutez la radio alors que
l’équipement externe est raccordé, mettez
l’équipement raccordé hors tension pour éviter
les parasites. Si des parasites se produisent alors
que l’équipement est hors tension, débranchez
l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.