Aquadistri SuperFish Eco-Flow 120 Warranty And Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Aquadistri SuperFish Eco-Flow 120 Warranty And Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Warranty and manual
Garantieschein und Bedienungsanleitung
Garantie et mode d’emploi
Garantiebewijs en gebruiksaanwijzing
Eco-F low
120 Aquarium Filter
2
A
A Inlet connector
B Canister lid
C Clips
D Pump
E Filter Foam-Set
F Inlet tube
G Outlet U-bar
H Jet return
I Spray bar
J Inlet/Outlet hoses
GB
A Connecteur d’entrée
B Couvercle
C Clips
D Pompe
E Set de mousses
F Tube entrée deau
G Coude sortie deau
H Rotule de refoulement
I Spray bar
J Tuyaux
F
A Einlassanschluss
B Filterdeckel
C Verschlussklemmen
D Pumpen
E Filterschaum-set
F Ansaugrohr mit Korb
G U-Rohr Ausgang
H Sprühdüse
I Sprühbalken
J Aquariumschläuche
D
A Inlaat connector
B Filterdeksel
C Handgrepen
D Pomp
E Filterfoam-set
F Inlaat buis + korf
G Uitlaat U-buis
H Spuitmondstuk
I Sproeibuis
J Aquariumslangen
NL
B
E J
C
G
H
I
F
D
3
GB - SuperFish Eco-Flow 120 External Filter
Safety
Read carefully before usage.
The Eco-Flow may only be used indoor in upright position.
Ensure voltage shown on the label match to the mains supply voltage.
Make a drip loop in the power cable to avoid water getting into the power socket.
Use only with aquarium water, not with other liquids, maximum liquid temperature 40⁰C.
Never let the pump run dry, make sure it has water inside the lter during running.
Never close taps when the lter is running as this will cause the pump to overheat
Unplug or switch o all appliances in the aquarium before carrying out maintenance.
The power cord cannot replaced in case of damage, you need to replace the water pump.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Installation
Rinse lter and all parts with clean tap water to remove any dirt and residues.
To open the lter, lift the handles (C). Make sure that all four handles are in the outward position and free from the hinges (see g.1).
The Eco-Flow is supplied with a lter foam set (E), you can also add biological lter media (Activated Carbon, Crystal Clear or Crystal Max).
Replacement sponges and biological lter media are available at your SuperFish dealer.
After cleaning rst place the bottom grid correctly into the lter, then place the lter foam-set in the correct order (rst white lter wool, next the
black sponge, followed by the yellow sponge and the blue sponge) now place the top grid, so there is space between the lid and the foam set (see
g. 2).
Install the pump on the side of the lter, ensuring that the supplied O-ring to avoid leakage is correctly positioned.
Install outlet U-bar in the aquarium, select your outlet, the spray bar(I) or the jet spray(H).
Install the Inlet tube(F) make sure it has the desired height (see page 2).
Connect the hoses to the inlet and outlet tube and to the lter (see page 2), make sure the valve is closed (g. 3).
Fill the lter with clean tap water up to the top and close the lter. Make sure that the rubber seal in the lid is in the right position.
Check all connections and tighten the water hoses to avoid leakage!
Open the valve on the inlet connector and suck the outlet hose tted to the pump until it is completely lled with aquarium water. Close valve and
secure the hose to the Outlet U-Bar (G).
Open the valve and plug the pump into mains, the lter will start working. If the aquarium water does not start owing, check if the lter pot is lled
with water and repeat lling the hose with aquarium water, check all the tube and hose connections to make sure that they are securely fastened.
Maintenance
Clean lter 1 x per month or as soon as there is a signicant ow decrease indicating that the lter needs cleaning.
Turn of the lter by unplugging it from the power socket.
Close the valve on the inlet-connector, disconnect the lter for cleaning.
Never use chemicals for cleaning, make sure buckets, tools and sponges are free of chemicals.
Open the lter and clean foam sponges, replace sponges every 2-3 months.
Only rinse biological lter media when needed, because cleaning will destroy the bacteria life.
When cleaning the lter inspect the rubber seal ring and clean it. Use a silicone based lubricant on rubber seal ring before re-installation. Make sure
that the top rim of the canister is clean and free of any debris before re-installing the lter cover.
1 2 3 4
blue
yellow
black
white
closeopen
6
D - SuperFish Eco-Flow 120 Außenlter
Sicherheit
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Gebrauch sorgfältig durch.
Der Eco-Flow darf nur im Innenbereich und in aufrechter Position genutzt werden.
Überprüfen Sie, ob die Stromspannung auf dem Aufkleber mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmt.
Beachten Sie bei der Kabelführung die Abtropfschlaufe, damit kein Wasser in die Steckdose laufen kann.
Verwenden Sie nur Aquarienwasser und keine anderen Flüssigkeiten; maximale Wassertemperatur 40⁰C.
Lassen Sie die Pumpe niemals trocken laufen und stellen Sie sicher, dass sich immer Wasser im Inneren des Filter bendet.
Schließen Sie niemals die Ventile, wenn der Filter noch läuft, da sonst die Pumpe überhitzt.
Vor der Durchführung von Wartungs arbeiten alle Geräte im Aquarium ausschalten und Netzstecker ausziehen.
Das Kabel kann nicht ersetzt werden, wenn es beschädigt ist, in diesem Fall sollten Sie die Pumpe ersetzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beauf sichtigung durchgeführt werden.
Anschließen
Um Schmutz und andere Rückstände zu entfernen spülen Sie den Filter und alle Teile mit klarem Leitungswasser.
Zum Önen des Filters klappen Sie die 4 Klammern (C) nach außen. Stellen Sie sicher, dass sich alle 4 Klammern in der Außenposition und frei von
den Halterungen benden (siehe Abb. 1).
Der Eco-Flow wird mit einem Filterschaumset geliefert, Sie können jedoch auch biologische Filtermedien (Aktivkohle, Crystal Clear oder CrystalMax)
hinzufügen. Ersatzschaum und biologische Filtermedien erhalten Sie bei Ihrem SuperFish-Händler.
Nach dem Reinigen zuerst das untere Gitter richtig in den Filter legen, dann den Filterschaumsatz in die richtige Reihenfolge bringen (zuerst weiße
Filterwolle, dann den schwarzen Schwamm, dann den gelben Schwamm und dann den blauen Schwamm), dann das obere Gitter, so gibt es Raum
zwischen dem Deckel und dem Schaumsatz (siehe Abb. 2).
Installieren Sie die Pumpe an der Seite des Filters und stellen Sie sicher, dass der O-Ring richtig positioniert ist.
Installieren Sie nun das Ausgangs-U-Rohr entweder mit dem Sprühbalken (I) oder der Sprühdüse (H).
Installieren Sie das Ansaugrohr (F), stellen Sie sicher, dass es die gewünschte Höhe hat (siehe Seite 2).
Schließen Sie die Schläuche an das Ausgangsrohr, das Ansaugrohr und den Filter (siehe Seite 2) und vergewissern Sie sich, dass der Absperrhahn
geschlossen ist (Abb. 3).
Füllen Sie den Filter mit sauberem Leitungswasser bis oben und schließen Sie den Filter. Stellen Sie sicher, dass sich die Kopfdichtung im Deckel in
der richtigen Position bendet.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse und ziehen Sie die Wasserschläuche an, um ein Auslaufen zu vermeiden!
Önen Sie den Absperrhahn am Einlassanschluss und saugen Sie den Auslassschlauch an die Pumpe an (siehe Abb. 4), bis sie vollständig mit
Aquarienwasser gefüllt ist. Den Absperrhahn schließen und den Schlauch sicher mit dem U-Rohr Ausgang (G) verbinden.
Önen Sie den Absperrhahn und schalten Sie jetzt den Filter ein, indem Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Der Filter beginnt zu arbeiten. Wenn
das Aquarienwasser nicht zu ießen beginnt, überprüfen Sie, ob der Filtertopf mit Wasser gefüllt ist, wiederholen Sie die Startschritte und füllen Sie
den Schlauch mit Aquarienwasser, überprüfen Sie, ob alle Schlauch- und Schlauchverbindungen sicher sind.
Wartung
Reinigen Sie den Filter einmal monatlich oder sobald ein erheblicher Strömungsrückgang auf eine notwendige Reinigung hinweist.
Schalten Sie den Filter aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Schließen Sie den Absperrhahn am Einlassanschluss und trennen Sie den Filter zur Reinigung.
Nutzen Sie niemals Chemikalien zur Reinigung! Stellen Sie sicher, dass Eimer, Werkzeuge und Schwämme frei von Chemikalien sind.
Önen Sie den Filter und reinigen Sie die Filterschwämme. Ersetzen Sie die Schwämme alle 2 bis 3 Monate.
Spülen Sie Biologische Filtermedien nur ab, wenn es unumgänglich ist, da eine Reinigung dieser die Bakterienkulturen zerstört.
Bei Reinigung des Filters überprüfen und reinigen Sie auch den Dichtring. Nutzen Sie ein Schmiermittel auf Silikonbasis auf der Dichtung, bevor Sie sie
wieder einsetzen. Stellen Sie sicher, dass der obere Rand des Behälters sauber und frei von Rückständen ist, bevor Sie den Filterdeckel wieder aufsetzen.
1 2 3 4
oen zu
blau
gelb
schwarz
weiß
7
F - SuperFish Eco-Flow 120 Filtre Extérieur
Sécurité
A lire attentivement avant l’emploi.
Le ltre Eco-Flow doit s’utiliser en intérieur et en position verticale.
Vériez si la tension d’utilisation mentionnée sur lautocollant du produit correspond bien à la tension de votre
seau électrique.
Faire une boucle d’eau avec le cordon an d’éviter toute insertion deau dans la prise.
Utilisation uniquement avec de l’eau d’aquarium, pas d’autres liquides, Température max 40°C.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec, assurez-vous que l’eau soit en permanence dans le ltre.
Ne jamais fermer les robinets lorsque le ltre fonctionne, la pompe peut surchauer.
Débrancher ou éteindre tous les appareils dans l’aquarium avant de procéder à lentretien.
Si le câble est endommagé il ne peut être remplacé, la pompe doit être changé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités ou un manque d’expérience et de connais-
sances physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été formées et encadrées d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
curité et de comprendre le risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec lappareil. Le nettoyage et l’entretien de ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Installation
Rincez à l’eau du robinet, le ltre et ses accessoires.
Pour ouvrir le ltre, ouvrez les clips (C) dégagez les. Assurez-vous que les clips soient libres (voir g.1).
LEco-Flow est livré avec un set de mousses, mais vous pouvez également ajouter média ltrant biologique (Charbon actif, Crystal Clear ou
CrystalMax). Les mousses de remplacement et média ltrant biologique sont disponibles chez votre concessionnaire SuperFish.
Après le nettoyage, placez d’abord correctement la grille du fond dans le ltre, puis placez le ltre en mousse dans le bon ordre (la première louate
blanche, ensuite la mousse noire, puis la mousse jaune et la mousse bleue) il y a donc de lespace entre le couvercle et le jeu de mousse (voir g. 2).
Installez la pompe sur le côté du ltre, en vous assurant que le joint torique est correctement position
Installez le coude de sortie deau, sélectionnez le refoulement, le spray bar (I) ou la rotule (H).
Installez le tube dentrée (F) en vous assurant qu’il a la hauteur désirée (voir page 2).
Raccorder les tuyaux au tube d’entrée et de sortie et le ltre (voir page 2), vérier que la vanne est fermée (voir g. 3).
Assurez-vous de bien serrer les tuyaux deau !
Remplissez le ltre avec de leau propre jusqu’à la partie supérieure et fermez le ltre. Assurez-vous que le joint en caoutchouc dans le couvercle est
dans la bonne position.
Vériez toutes les connexions et serrez les tuyaux d’eau pour éviter les fuites!
Ouvrez la vanne sur le raccord dentrée et aspirez le tuyau de sortie monté sur la pompe (voir g. 4) jusqu’à ce qu’il soit complètement rempli deau
d’aquarium. Fermez la vanne et xez le tuyau à l’étrier de sortie (G).
Ouvrez la vanne et branchez la pompe sur le secteur, le ltre commencera à fonctionner. Si leau de l’aquarium ne commence pas à couler, vériez
que le ltre soit rempli d’eau et répétez le remplissage du tuyau avec de leau daquarium, vériez tous les raccords de tuyaux et de tuyaux pour vous
assurer qu’ils sont solidementxés.
Entretien
Nettoyez le ltre une fois par mois, dès que le débit deau baisse signicativement.
Débranchez le ltre.
Fermez la vanne sur le connecteur dentrée, déconnectez le ltre pour le nettoyage.
N’utilisez jamais de produits chimiques, sur les mousses, outils, paniers.
Ouvrez le ltre et nettoyez les mousses, à remplacer tous les 2/3 mois.
Rincez les médias biologique uniquement lorsque c’est nécessaire, cela détruit les bonnes bactéries, à faire par intermittence.
Lors du nettoyage vériez le joint et nettoyez-le. Utilisez un lubriant avant remontage. Assurez-vous que l’intérieur du couvercle est propre sans
débris avant remontage.
1 2 3 4
bleu
jaune
noir
blanc
fermezouvrir
10
NL - SuperFish Eco-Flow 120 Buitenlter
Veiligheid
Zorgvuldig lezen voor gebruik.
Alleen voor gebruik binnenhuis, de Eco-Flow moet rechtop staan.
Controleer of voltage op productlabel overeenkomt met netwerk voltage.
Zorg ervoor dat er geen water in de buurt van het stopcontact kan komen.
Filter alleen het aquariumwater, nooit andere vloeistoen, maximale watertemperatuur 40⁰C.
Laat de pomp nooit drooglopen, zorg dat er altijd water in het lter zit als deze aan staat.
Sluit nooit de kranen af als het lter nog loopt, om te voorkomen dat de pomp oververhit raakt.
Bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden, alle apparaten in het aquarium uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken.
De stroomkabel kan niet worden vervangen, indien deze beschadigd is, moet de pomp vervangen worden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke beperking, indien
zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Onderhoud en schoonmaken van het apparaat mag alleen onder toezicht, door kinderen van 8 jaar en ouder
gedaan worden.
Installatie
Spoel het lter en alle onderdelen met leidingwater schoon om eventuele vuilresten te verwijderen.
Om het lter te openen, klik de handgrepen (C) naar buiten en scharnier deze naar boven waardoor de grepen loskomen van de deksel. Zorg ervoor
dat alle vier de handgrepen los zijn (g. 1).
De Eco-Flow wordt geleverd met een lterschuimset, u kunt ook biologisch ltermedia (Actieve kool, Crystal Clear of Crystal Max) toevoegen.
Vervangsponzen en biologische ltermedia zijn verkrijgbaar bij uw SuperFish dealer.
Plaats na het reinigen eerst het onderste rooster op de juiste manier in het lter en plaats vervolgens de lterschuimset in de juiste volgorde (eerst
de witte lterwatten, daarna de zwarte spons, gevolgd door de gele spons en de blauwe spons) plaats nu het bovenste rooster, zodat er ruimte is
tussen het deksel en de schuimset (zie g. 2).
Installeer de pomp aan de zijkant van het lter, zorg dat de meegeleverde O-ring correct is geplaatst om lekkage te voorkomen.
Installeer de uitlaat U-buis in het aquarium en selecteer de gewenste uitlaat of de sproeibalk (I) of het spuitmondstuk (H).
Installeer de inlaatbuis (F) en zorg dat deze de gewenste hoogte heeft (zie pag. 2).
Sluit de slangen aan op de inlaat- en uitlaatbuis en op het lter (zie pag. 2), zorg ervoor dat de kraan is gesloten (zie g. 3).
Vul het lter met schoon leidingwater tot aan de bovenkant en sluit het lter. Zorg ervoor dat de rubberring in het deksel zich in de juiste positie
bevindt.
Controleer alle aansluitingen en draai de waterslangen vast om lekkage te voorkomen!
Open de kraan op de inlaataansluiting en zuig aan de afvoerslang op de pomp totdat deze volledig met aquariumwater is gevuld (zie g. 4), sluit de
kraan en bevestig de slang aan de U-buis van de uitlaat (G).
• Open de kraan en steek de stekker van de pomp in het stopcontact, het lter begint te werken. Als het aquariumwater niet begint te stromen,
controleer dan of de lterpot is gevuld met water, herhaal de opstartstappen en vul de slang met aquariumwater, controleer of alle slang- en
slangaansluitingen goed vastzitten.
Onderhoud
Reinig het lter 1x per maand en als de waterstroom signicant minder wordt.
Schakel het lter uit door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Sluit de kraan op de inlaat-connector en koppel het lter af om te reinigen.
Gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen, zorg ervoor dat emmers, borstels en sponzen schoon zijn en vrij van chemicaliën.
Open het lter en maak de sponzen schoon, vervang de ltersponzen elke 2 tot 3 maanden.
Spoel het eventuele ltermedia alleen schoon als het nodig is, zodat werking van de lterbacteriën niet verstoord wordt.
Inspecteer bij het reinigen van het lter de rubberen afdichtring en gebruik een smeermiddel op siliconen-basis. Zorg ervoor dat de bovenrand van
het lterhuis schoon is voordat het lterdeksel wordt teruggeplaatst.
1 2 3 4
open dicht
blauw
geel
zwart
wit
GB - Warranty conditions
This warranty is valid for 2 years on materials and incorrect construction. Only units with a fully lled in warranty slip
and ocial till receipt showing date of purchase will be considered. You must supply the entire unit with accessories in
the event of a warranty claim. We will inform you on receipt whether the unit will be repaired or replaced. We accept
no responsibility for damage as a result of incorrect use of the unit. Breakages of parts not due to defects ex factory are
not covered by this warranty. Parts that have normal wear and tear, like the rotor and rubber seal are excluded from
guarantee, replacement parts are available at your Supersh dealer.
D - Garantiebedingungen
2 Jahre Werksgarantie auf Material- und Montage fehler. Nur Geräte mit vollständig ausgefülltem Garantieschein
und Kaufbeleg mit Kaufdatum fallen unter die Garantie. Das Gerät ist jeweils komplett mit Zubehör einzureichen.
Wir entscheiden bei Erhalt, ob das Gerät repariert oder ausgetauscht wird. Wir haften nicht für Schäden infolge
des (unsachmäßigen) Einsatzes des Gerätes. Bruchschäden an Teilen durch Eigenverschulden sind von der Garantie
ausgeschlossen. Teile, die von einer normalen Abnutzung betroen sind, wie der Rotor und die Gummidichtungen, sind
von der Garantie ausgeschlossen. Austauschteile sind gegen Bezahlung beim SuperFish-Händler erhältlich.
F - Conditions de garantie
2 ans de garantie d’usine sur les vices de matériau et de fabrication. Seuls les appareils accompagnés dun certicat de
garantie dûment rempli et d’un bon de caisse ociel avec la date dachat entrent en ligne de compte pour la garantie.
Vous devez toujours présenter l’appareil complet avec tous les accessoires à la garantie. Lors de la réception, nous
déterminons si l’appareil doit être réparé ou remplacé. Nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage consécutif
à l’utilisation ou à l’utilisation erronée de l’appareil. Les bris de pièces de votre faute ne tombent pas sous le coup de la
garantie. Les pièces d’usure comme le rotor, joint ne sont pas sous garanties, les autres pièces détachées sont disponibles
dans notre réseau de concessionnaire.
NL - Garantievoorwaarden
2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en montagefouten. Alleen apparaten met een volledig ingevuld garantiebewijs en
een ociële kassa bon met aankoopdatum komen voor garantie in aanmerking. U dient het apparaat altijd volledig met
alle toebehoren voor garantie aan te bieden. Wij bepalen bij ontvangst of het apparaat wordt gerepareerd of vernieuwd.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik of door verkeerd gebruik van het apparaat.
Breuk van onderdelen door eigen schuld valt niet onder de garantie. Onderdelen met normale slijtage, zoals de rotor en
de rubberen afdichting zijn uitgesloten van garantie, vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer Supersh.
11
Dealer stamp:
Stempel mit Anschrift des Händlers:
Tampon du point de vente:
Stempel aankoopadres:
Date purchase:
Einkaufsdatum:
Date d‘achat:
Aankoopdatum:
……………………/……………………/ 20…………
Always keep proof of purchase, without a purchase note no warranty!
Bewahren Sie den Kassenbon immer auf; ohne Kaufbeweis keine Garantie!
Toujours garder le bon dachat, sans bon aucune garantie!
Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder bon geen garantie!
Produced in China for:
www.aquadistri.com
Vlietweg 8, 4791 EZ Klundert, The Netherlands
05-2018
GB - Recycle information
The symbol of the barred bin printed on the product means that it
must be collected separately from other rubbish when it will not be
anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will
have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and
electrical devices. Alternatively he can return the used product to the
seller at the moment he buys a new unit, but only in proportion 1 to 1.
A dierentiated refuse collection is environmentally friendly and it
helps the recycling of the materials, any other collection procedure is
unlawful and will be subject to the law in force.
D - Informationen zum Recycling
Das Kennzeichen auf der Verpackung bedeutet, dass es getrennt von
normalem Müll gesammelt werden muss, wenn das Gerät nicht mehr
nutzbar ist. Wenn das Produkt kaputt ist, soll der Besitzer es zu einem
Sammelpunkt für elektrische Haushalt geräte bringen. Oder wenn der
Besitzer ein neues Gerät kaufen möchte, kann das Altgerät beim
Verkäufer hinterlassen werden; nur 1 zu 1 austauschbar. Getrenntes
Sammeln ist umwelt freund lich und hilft, alte Materialien neu
nutzbar zu machen. Jede andere/sonstige Weise der Verwertung ist
nicht Rechtes.
F - Information de recyclage
Le symbole de la poubelle barrée indique que lappareil doit être
recyclé. L’utilisateur, à la n du vie de lappareil, doit le ramener à son
revendeur qui doit lui le remettre à une centre de recyclage des
appareils électrique. Le recyclage est obligatoire et important pour
l’environnement, ne pas recycler peut être puni par la loi.
NL - Recycling informatie
Het symbool van de afvalbak geeft aan dat het product (als het niet
meer wordt gebruikt) niet in de afvalbak mag. Maar dat het op de
speciaal hiervoor ingerichte milieustraat/containerpark moet
worden aangeboden voor recycling. Ook kunt u het product, op het
moment dat u een soortgelijk product koopt, achterlaten bij het
verkooppunt. Dit mag alleen op basis van 1 op 1. Door recycling
kunnen grondstoen weer opnieuw gebruikt worden, dit zorgt voor
minder afval en is goed voor het milieu. Elke andere manier van
afvalverwerking m.b.t. dit product is strafbaar.
/