KBL 4000 Operating instructions

Type
Operating instructions
Operation and
Maintenance
megaSun 4000/4500
BA_4000-4500_NO_D (0207)
2
Operation and Service megaSun 4000/4500
Printed in Germany
© Copyright 2007 KBL-Solarien AG
This documentation covers only products manufactured by KBL-
Solarien AG. This documentation must not be duplicated, pho-
tocopied, translated or stored on any electronic medium or in a
machine-readable form, neither in whole or in part, without prior
written consent by KBL-Solarien AG.
is a registered trademark of KBL-Solarien AG.
Certied according to ISO 14001 : 2004
Only original spare parts – especially tubes and burners – have
to be used, otherwise operating authorization and terms of
guarantee will become invalid.
KBL-Solarien AG ·
Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
fon +49(0)2689.9426-0 · Fax +49(0)2689.9426-66
eMail [email protected] · Internet: www.megaSun.de
Copyright und Warenzeichen
3
Operation and Service megaSun 4000/4500
Table of content
1. Merking på apparatet ...................................................................................................................4
1.1 Rørbetegnelse ......................................................................................................................4
1.2 Filterskiver ............................................................................................................................4
1.3 Typeskilt .................................................................................................................................5
2. Generelle sikkerhetsinstrukser ....................................................................................................6
3 Betjening i løpet av solingsprogrammet .....................................................................................8
3.1. Betjeningspanelet ..................................................................................................................8
3.2. Funksjoner .............................................................................................................................9
3.3. Informasjoner til den som driver studioet.............................................................................11
4. Maintenance of the unit ..............................................................................................................13
4.1. Cleaning and care ...............................................................................................................13
3.2. Dismantling the acrylic panes ..............................................................................................13
4.3. Filterskiver .........................................................................................................................16
4.4. Rør og ansiktsbrunere .........................................................................................................18
4.5. Removing the burners .........................................................................................................19
4.6. Unit lighting ..........................................................................................................................20
4.7. Canopy drive .......................................................................................................................22
4.8. Filtermatter ..........................................................................................................................24
4.9. Cooling and exhaust air .......................................................................................................25
4.10. Klimaanlegg .........................................................................................................................26
4.11. Kondensatpumpe ................................................................................................................27
4.12. Uploading to the SD card ....................................................................................................28
5. Tekniske data ...............................................................................................................................29
5.1. Data som gjelder for alle apparatene ..................................................................................29
5.2. Views ...................................................................................................................................30
5.3. megaSun 4500 (4000) Super/Super CPI.............................................................................31
6. Wiring diagrams ..........................................................................................................................32
6.1. Mains voltage ......................................................................................................................32
6.2. External audio signal ...........................................................................................................34
6.3 Music Preselection ..............................................................................................................35
6.4 External Timer .....................................................................................................................36
7. Service mode - inductive ............................................................................................................37
7.1. Service level I - inductive .....................................................................................................38
7.2. Service level II - inductive ....................................................................................................39
8. Service Mode CPI ........................................................................................................................39
8.1. General information and structure .......................................................................................39
8.3. Service level I - CPI .............................................................................................................43
8.4. Service level II - CPI ............................................................................................................48
8.5. Error messages ...................................................................................................................49
9. Solingsveiledning .......................................................................................................................50
9.1 Generell solingsveiledning...................................................................................................50
9.2. megaSun 4000 Super, megaSun 4500 Super/Super CPI ...................................................51
4
Operation and Service megaSun 4000/4500
1. Merking på apparatet
1.1 Rørbetegnelse
På hver solseng benner det seg et klistremerke med typeskilt
og oversikt over rørene. På siden av lterskivene nner man
betegnelsen deres.
Klistremerket med rørbetegnelsen benner seg på sengens ven-
stre rørdeksel.








Plassering Plassering
Eksempel:
megaSun 4500
Super
Eksempel:
megaSun 4500
Super
1.2 Filterskiver
På hver lterskive nner du deres betegnelse på siden.
5
Operation and Service megaSun 4000/4500
1.3 Typeskilt



























 

På bildet nedenfor ser du hvor typeskiltet er plassert.
Eksempel:
Typeskilt
Eksempel:
Typeskilt
Typeskiltets
plassering
Typeskiltets
plassering
6
Operation and Service megaSun 4000/4500
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
Ta hensyn til følgende sikkerhetsinstrukser:
Solingstider
Timer
Frakopling
Ansiktsbrunere
Attention!
Tekniske
parametre
Mekaniske deler
Rengjøring
Sol deg aldri lenger enn den anbefalte solingstiden.
Solsengen må drives via en ekstern timer. Hvis den eksterne
timeren faller ut, slås solsengen av automatisk via en intern
saftey timer etter 30 minutter. Det er kun tillatt at apparatene
blir brykt med en sikkerhetstimer som svarer til den gjeldende
standarden. KBL-Solarien AG anbefaler folgende timer:
megaTimer KBL artikkel-nr. 9100025000
Før apparatet åpnes må man skru av sikringene for å kople
apparatet fra strømnettet
Solariumet må ikke benyttes hvis lterskiven er defekt.
OBS ! Kraftig lys, ikke se rett inn i lampene !
Dataene i solingsskjemaene er basert på antakelsen om at både
rørene og brennerne byttes ut regelmessig.
Ang. rørbyttingen må man huske å tilbakestille styringsenheten
(ved CPI) og driftstimetelleren til rørene.
Drivverket i taket må vedlikeholdes hver gang rørene byttes ut.
Til dette hører også utbyttingen av drivverkssnoren etter 3000
driftstimer.
Benytt kun rengjøringsmidler som er godkjent av KBL Solarien
AG.
7
Operation and Service megaSun 4000/4500
Advarsel
Originale
reservedeler
Skiltet som er avbildet nedenfor er vedlagt og må monteres på
veggen i nærheten av maskinen:












Man må kun bruke originale reservedeler, spesielt rør og bren-
nere, ellers forfaller driftstillatelsen og garantien! På hvert appa-
rat benner det seg et klistremerke med en oversikt over rørene
og brennerne – se også kapittelet „Merking på apparatet“.
8
Operation and Service megaSun 4000/4500
3 Betjening i løpet av solingsprogrammet
Igangsettingen av solingsprogrammet avhenger av studioets
styringssystem. Hvis man har installert et system som styres
ved myntinnkast, startes systemet når man kaster inn mynter
eller poletter. Etter at oppvarmingstiden er utgått, slås lampene
på automatisk.Hvis tasten „Start“ berøres i løpet av oppvar-
mingstiden, går lampene på med en gang. Ansiktsbruneren
skrus alltid på med etter en viss tid.
Fig. 3-1: Før solingsprogrammet starter vises en løpetekst i
displayet. Symbolene som vises på betjeningspanelet beskrives
under.
Med en gang enheten mottar signalet fra den myntstyrte studio-
enheten, er solsengen klar til å benyttes ved berøring av det re-
spektive sensorfeltet. All innlesning bekreftes med en pipetone.
Solingstiden vises hele tiden på det numeriske displayet (teller
helt til den totale solingstiden er utgått).
Funksjonen slås på ved at man berører plusstasten; denne
tasten benyttes også for å øke verdien skritt for skritt. For å stille
inn den maksimale verdien (f. eks. viftehastighet), må berørin-
gen av tasten gjentas inntil den maksimale verdien vises.
Funksjonen slås av ved at man berører minustasten; denne
tasten benyttes også for å minske verdien skritt for skritt. For
å stille inn en lavere verdi (f. eks. volumet), må berøringen av
tasten gjentas inntil den ønskete verdien er oppnådd.
Generelt
Hoveddisplayet
3.1. Betjeningspanelet
9
Operation and Service megaSun 4000/4500
Denne tasten benyttes til å skru på enheten i løpet av
oppvarmingstiden.Hvis solingsprogrammet har blitt stanset ved
at man trykket på “Stop“-tasten, kan det fortsettes igjen ved at
man trykker på „Start”-tasten, hvis ikke den totale driftstiden
ikke er utgått.
Ved å trykke på denne tasten i minst 2 sekunder, kan du stanse
solingen før den innstilte tiden er utgått.
Driftstid Når solingsprogrammet går, vises driftstiden i dette feltet.Ved
endringer i lydstyrken, vises den innstilte verdien – mellom 0
og 99% – her en kort stund. Hvis viftehastigheten justeres,
vises den innstilte verdien – mellom 20 og 99% – her for en kort
stund.
Styrken til kroppsviften kan økes eller reduseres trinnvis (med
trinn på 10 %) ved å trykke på „+“ eller „–“ tastene. Den op-
prinnelige verdien etter at man har skrudd på enheten er inn-
stilt på 30%.Hvis denne verdien endres, vises den nåværende
verdien i displayet som et to-sifret tall mellom „20“ (minimum)
og „99“ (maksimum) i det numeriske feltet en kort stund.For å
skru av kroppsviften helt, trykk på „–“ tasten ere ganger inntil
verdien 20% vises. Etter dette må man trykke på „–“ tasten en
gang til i 0.5 sek. Etter en tidsforsinkelse er kroppsviften skrudd
av.Kroppsviften kan skrus på igjen til enhver tid ved at man
trykker på „+“ tasten.
3.2. Funksjoner
Kroppsvifte
10
Operation and Service megaSun 4000/4500
Trinn II Med en gang solingsprogrammene har startet, skrus
ansiktsbrunerne på maksimalt nivå.
Trinn I Benytt “-“-tasten for å redusere effekten til trinn I.
Trinn 0 Trykk på “-“-tasten en gang til i minst 3 sekunder, for å
skru av ansiktsbrunerne helt. Ved å trykke på „+“-tasten, kan
du skru på ansiktsbrunerne igjen eller øke effekten deres.Etter
at man har skrudd av ansiktsbrunerne, må man vente en liten
stund før man kan skru dem på igjen avhengig av temperaturen
deres.
„Spaghetti“ rør i XXL-solsenger:Ved å trykke på „-“ tasten, kan
du skru av annenhvert “spaghetti”- rør i ansiktsområdet. Med
„+“-tasten skrur du dem på igjen.Ved å trykke på „-“-tasten igjen,
kan du skru av resten av “spaghetti”-rørene i solsengen. Med
„+“-tasten skrur du dem på igjen.
Denne funksjonen vises kun hvis et musikk- eller audiosystem
med kanalvalg er tilkoplet. Her kan du velge musikkilden, f. eks.
bytte CD.
Du kan innstille musikkens lydstyrke ved å trykke på „+“ og „–“
-tastene. Når du endrer lydstyrken, vises den aktuelle verdien
i det numeriske feltet som en verdi mellom 0 og 99% en kort
stund.Trykk på den respektive tasten ere ganger, helt til den
ønskete lydstyrken er oppnådd.
Ansiktsbrunere
Kanalvalg
Lydstyrke
11
Operation and Service megaSun 4000/4500
Mens solingsprogrammet pågår kan klimaanlegget skrus på og
av ved at man trykker på „+“ eller „–“-tastene. Etter at klimaan-
legget er skrudd av, må man vente tre minutter før man skrur
det på igjen. For å bekrefte dette vises en liten stjerne. Hvis man
trykker på tasten for å skru på systemet tidligere, registreres det
(stort stjernesymbol) og anlegget skrus på automatisk når de tre
minuttene har gått.
Unntak: Hvis anlegget ble skrudd av via myntsystemet, kan det
skrus på igjen med en gang.
Belysningen etter bruk (dekorativt lys) kan skrus på eller av ved
at man trykker på „+“(5).... „–“(0)....“+“ (5) -tastene til kropps-
viften hvis det ikke kommer noe signal fra myntenheten. Det må
ikke gå mer enn 1 sekund mellom hver gang man trykker på
tastene.
Klimaanlegg
Belysning etter
bruk (dekorativt)
3.3. Informasjoner til den som driver studioet
12
Operation and Service megaSun 4000/4500
The option „aroma“ is controlled by a clock relay.
Ton = 12 s
Toff = 60 s
The time adjustment will be done at the relay (see pict. at the
left hand side).
On the upper counter, the scope is set for Ton,
here 6 .. 60 s.
With the potentiometer below the factor is set here 2.
So you get the time for Ton = 6 s *2 = 12 s.
Accordingly the time is set for Toff: The scope Toff is 6...60 s
too, the factor is set to 10.
So you get the time for Toff = 6 s *10 = 60 s.
During time Ton the compressor is on and air is blown through
the aroma box. The fragrance comes out at the foot of the bed.
The air stream leads the fragrance over the body to the face so
that it can be perceived intensively.
The relay is mounted on a plate at the left foot in the front.
The client cannot switch off or on the aroma function by the dis-
play.
aroma box
clock relay
compressor
left foot
If the aroma box is empty, lift the top and open it. Replace the
empty box with a new one and close the top.
The submenu P = program exists when equipped with internal
and external music. The client can choose betweenden readyly
congured music sources wellness, pop or external music (stu-
dio system). While toggling through the channels, the chosen
one is displayed for a short time.
aroma with
clock relay
Submenu P
= Program
13
Operation and Service megaSun 4000/4500
4. Maintenance of the unit
Preparatory works
Plastic parts
Note
Acrylic panes
„megaClean“
Chromed parts
Dismantling the
pane in canopy
Before opening the unit, switch off the fuses to disconnect it
from the mains supply! Never operate the tanning unit without
the bulkhead plates, acrylic panes or with the bed section
opened, for otherwise the tanner areas will become overheated.
This will destroy the lter panes!
The major plastic parts consist of solid high-grade ABS material.
The surfaces and the acrylic panes must not be cleaned with
concentrated disinfectants or solvents or other liquids that
contain alcohol!The manufacturer cannot be held liable for any
damage caused by chemically active agents such as unsuitable
cleaning agents.To clean the varnished or plastic surfaces, use a
damp soapy cloth.Make sure that there is no cleaning uid run-
ning inside the appliance. This has to be avoided at any rate!
Unsuitable cleaning or disinfecting agents may damage the
surface of the acrylic panes (base pane) and further materials,
particularly if there are drops of perspiration in addition to that.
The cleaning and disinfecting agent “megaClean“, to be purcha-
sed from KBL, has specically been developed for use on acry-
lic surfaces and is regarded as safe. It is diluted in water at a
ratio of 1:13.
Clean only with a damp (not wet) washleather and a plexiglass
cleaner (antistatic). The cleaning agent must be applied onto the
cleaning cloth and not directly onto the chromed parts.
The acrylic panes of both the canopy and the bed are held in
place by means of aluminium proles. Two pan-head screws
secure the base pane.
4.1. Cleaning and care
3.2. Dismantling the acrylic panes
14
Fig. 4-1 Opening the front swivel hinge
prole using a hexagon recess wrench
(Allen key) of 8 mms (1 and 2)
Fig. 4-2 Turning the prole (3.
Fig. 4-3 Rear pane prole
Operation and Service megaSun 4000/4500
Step Procedure Reference
1 Open the system by lifting up the canopy.
2 Turn the right-hand / left-hand lock (with 8 mm hexagon so-
cket) carefully to the right / left and swing the front swivel
hinge prole downwards. If necessary, pull a little bit in the
middle. Once the canopy pane may be moved, tilt it down-
wards and place it on the bed section (arrange for padding).
Fig. 4-1
Fig. 4-2
3 When the pane is in the lower position, you can lift it out of the
swivel hinge prole, if necessary. For cleaning the pane, this
is not required
Fig. 4-3
4 Mount the panes in reverse order. Ensure that the pane is cor-
rectly positioned in the hinge. Relock the swivel hinge prole.
15
Operation and Service megaSun 4000/4500
The following table describes the cleaning of the base pane and
the ducting pane.
The electronic parts installed underneath the bed must not get in
contact with any moisture.Therefore, in order to clean the un-
dersurface of the base pane and the inner base section, use a
slightly damp cloth only.
Base pane and
ducting pane
Fig. 4-4 Undo the two screws of the base
pane
Step Procedure Reference
1 Open the system by lifting up the canopy.
2 Undo the two pan-head screws on the right-hand and on
the left-hand side of the base pane
Fig. 4-4
3Pull the base pane out of the rear hinge prole. Put the
pane in a safe place.
4 Clean the underside of the base pane.
5 In case there is a ducting pane in the base section (for tan-
ning systems equipped with air-conditioning unit), it can be
lifted out for cleaning purposes.
6 Re-insert the base pane, clean its upper surface and fasten
the base pane by means of the two screws.Hint: Lift the
base pane a little bit when mounting.
16
Operation and Service megaSun 4000/4500
4.3. Filterskiver
Ansiktsbrunerne er utstyrt med ytterligere én sikkerhetsfunksjon.
Bak hver av lterskivene benner det seg en sikkerhetsbryter
som skrur av brenneren hvis lterskiven mangler eller er øde-
lagt.
Benytt aldri solingssystemer hvis lterskiven er defekt.
Gjennomfør jevnlige visuelle kontroller !Filterskivene må
kun byttes ut med skiver av samme type !Filterskivene må
kun demonteres og monteres igjen av kvalisert personell.
Etter at man har demontert rammen som holder lterskiven (se
under), rengjør lterskiven med rengjøringsmiddel beregnet for
glass og et mykt stoff eller et vaskeskinn.
Ikke benytt rengjøringsmidler som har en skurendevirkning !
Sikkerhets-
funksjon
Filterskiver i tak-
eller sidedelen
Figur 4-5 Dekselet til lterrammen Figur 4-6 Demontering av lterrammen
1
2 3
Steg Prosedyre (Filterskive i rammen) Referanse
1 Demontér takskiven. see 4.2
2Trekk dekselet til lterkassetten ut av sneppertlåsene. Løs-
ne skruen som holder lterskiven (1), sving skiven nedover
(2) og trekk ut rammen og lterskiven (3).
Fig. 4-5
Fig. 4-6
3Etter rengjøringen, monteres lterskiven igjen i omvendt
rekkefølge.
17
6.
Operation and Service megaSun 4000/4500
Fig. 4-7 Filterskivedekselet Fig. 4-8 Ta skivene ut av fjærholderene
1.
2.
3. 4.
5.
Steg Prosedyre (lterskiver med fjærholder) Referanse
1Demontér takskiven. Løsne skruen som holder lterskive-
dekselet (1). Sving dekslet mot deg (2) og trekk det ut (3).
Fig. 4-7
2Trykk lterskiven forsiktig nedover med begge hender (4)
inntil skiven er frigjort fra de øvre fjærene (5). Ta ut lter-
skiven fra fjærholderen som holder den.
Fig. 4-8
3Etter rengjøringen, monteres lterskiven igjen i omvendt
rekkefølge.
18
Operation and Service megaSun 4000/4500
4.4. Rør og ansiktsbrunere
Følg prosedyren som beskrives for rengjøring eller utskifting av
rør eller ansiktsbrunere:
For å være sikker på at solingseffekten opprettholdes, anbefaler
vi at rørene og UV-brenneren rengjøres med varmt vann og et
vaskeskinn etter ca. hver 200. driftstime. Ikke benytt aggressive
eller alkoholholdige rengjøringsmidler.
Fargelteret (Kap. 4.6 Unit lighting) må byttes senest ved
rørbytte.
Rør, ansiktsbrunere og startere må skiftes ut med deler av
samme type !Når rørene installeres må man passe på at teksten
synes, det vil si at reektoren til røret er på baksiden.Gjennom-
før en reset etter hvert rørbytte ved apparater som er utstyrt
med CPI-teknologi ! Se 7.2 For apparater som drives med in-
duktiv teknologi, må man også installere nye startere hver gang
man bytter ut rørene. Husk å tilbakestille driftstimetelleren til
null. Se 7.1
Demontering
Rengjøringsinter-
vall
Apparatbelysning
Utskiftningsinter-
vall
Steg Prosedyre Referanse
1 Demontér tak- og grunnskiven. Section 4.2
2 For enheter utstyrt med brennere: Du må fjerne lterskivene
for å tilgang til brennerne hvis du må skifte dem ut.
Section 4.3
3 Når du installerer rørene, pass på at teksten er synlig, dvs.
at reektoren er på baksiden.
4Når du skifter ut rørene, må du huske å installere nye
startere !
Antall apparater
med brennere
Induktive ap-
parater
CPI apparater
Med ansiktsbrunere Uten ansiktsbrunere
Brenner Rør og star-
tere
Modus
Eco Power Eco Power
500 - 600 timer 500 600 timer 800 timer 500 timer 1000 timer 800 timer
Nullstilling - se 7.1 Gjennomfør en reset ! se 7.1
19
Fig. 4-9-A UV reduction screen
Operation and Service megaSun 4000/4500
4.5. Removing the burners
The burners may be installed or removed by trained expert staff only.
Figure 4-9 Pushing the burner
towards the side
Figure 4-10 Pulling the burner
out towards the front
Dirt accumulation and incorrect positioning may result in dama-
ge to lamps and sockets when the system is running. Therefore,
on inserting the burners, you must ensure that the contact sur-
faces of both sockets and burners are clean. Insert the burners
straight into their sockets. After being inserted into the socket,
the little metal shackle in the centre of the reector should face
the reector.
Installing the bur-
ners
Step Procedure Reference
1Remove the canopy pane and the lter pane frame. Section 4.2
and 4.3
2
Unscrew the UV reduction screen. Be sure to x it again
after replacing the burner. It is not allowed to operate the
sunbed without the UV reduction screen!
Fig. 4-9-A
2Hold the burners with a soft cloth, then push them to one
side and pull them out towards the front.
Fig. 4-9 and
Fig. 4-10
3
You must not touch the burner glass with your bare hands.
If necessary, clean the bulb with an alcohol-containing clea-
ning agent.
20
Operation and Service megaSun 4000/4500
4.6. Unit lighting
Coloured lter
Replacing the
lighting system in
the lateral part and
in the base part
The coloured lter has to be replaced at the latest when repla-
cing the tanning tubes.
One tube (8 watts) each is installed in the side frames (see Fi-
gure 4-6-2), another tube (58 watts) is installed in the lower front
section (see Figure 4-6-3) and in the canopy‘s front there are
two 42 W compact uorescent lamps.
Fig. 4-6-1 Fixing screw at the interior
lateral covering
Fig. 4-6-2 Lighting tube in the lateral part,
including starter
Starter
Step Procedure Reference
1Side frames: Undo the screw xing the interior lateral
panel. Remove the panel and the coloured tube covering.
Now you may replace both tube and starter.
Fig. 4-6-1 and
Fig. 4-6-2
2 Re-install all parts in reverse order.
3Bench: The lighting tube is installed behind the front prole
and may be easily exchanged. The starter is located at the
left-hand socket.
4Canopy
Take off one of the chromed faceplate which is fastened
with hook and loop tape.
Unscrew the the mounting plate‘s four screws and
remove the mounting plate.
Pull out the illuminant carefully. While replacing it, see
that the connector is in the correct position.
Attach the mounting plate. See that the edge of the
dispersion plate is beneath the mounting plate. Attach
the chromed faceplate. Repeat the procedure on the
other side.
Fig. 4-6-4
Fig. 4-6-5
Fig. 4-6-6
Fig. 4-6-7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KBL 4000 Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages