Grundfos rmq-a Installation & Operating Instruction

Type
Installation & Operating Instruction
RMQ-A
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
3
Table of contents
RMQ-A
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
English (GB)
4
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. Delivery
The following has been supplied:
RMQ rainwater unit
wall mounting bracket with screws and rawlplugs
level sensor, including 25 metres of cable
installation and operating instructions.
Check that all parts are OK.
3. General description
The RMQ rainwater unit is designed for the
monitoring and control of rainwater utilisation
systems. The unit detects faults in the rainwater
utilisation system and makes the necessary
adjustments to ensure that the system is operating.
The RMQ also ensures that the system is operating
if the rainwater collecting tank (e.g. underground
tank) runs dry. The unit automatically ensures that
water is available at the points of consumption, such
as toilet and washing machine. The built-in three-
way valve switches between the mains-water hose
and the suction hose from the collecting tank.
The RMQ complies with EN 1717.
Application
for the control of rainwater utilisation systems
as domestic waterworks for the utilisation of
rainwater
for operation in single- and two-family
households as well as for small enterprises.
The unit is also suitable for preventing backflow in
water supply systems.
Observe these precautions in water supply systems:
Insert a plug in the suction port. See fig. 1, pos.
6.
Do not use a level sensor in the system.
Finish the start-up procedure after section
7.1 Start-up via mains-water supply.
1. Symbols used in this document
4
2. Delivery
4
3. General description
4
4. Type key
5
5. Technical data
5
5.1 Operating conditions
5
5.2 Dimensions
5
6. Installation
6
6.1 Location
6
6.2 Mounting
6
6.3 Connection to overflow
6
6.4 Connection of mains-water pipe
7
6.5 Connection of suction hose (rainwater
collecting tank)
7
6.6 Connection of discharge hose
8
6.7 Level sensor installation
8
7. Start-up
9
7.1 Start-up via mains-water supply
9
7.2 Setting the collecting tank height
10
8. Control panel
11
9. Fault finding
13
10. Disposal
14
Warning
Prior to installation, read these installation
and operating instructions. Installation and
operation must comply with local
regulations and accepted codes of good
practice.
Warning
The use of this product requires
experience with and knowledge of the
product.
Persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities must not use this
product, unless they are under supervision
or have been instructed in the use of the
product by a person responsible for their
safety.
Children must not use or play with this
product.
Warning
If these safety instructions are not
observed, it may result in personal injury.
Caution
If these safety instructions are not
observed, it may result in malfunction or
damage to the equipment.
Note
Notes or instructions that make the job
easier and ensure safe operation.
English (GB)
5
The RMQ components are shown in fig. 1.
Fig. 1 RMQ components
4. Type key
5. Technical data
5.1 Operating conditions
5.2 Dimensions
Fig. 2 Dimensional sketch (dimensions in mm)
TM04 6918 1110
Pos. Description
1 Cabinet
2Pump
3 Control panel
4 Mains-water hose
5 Discharge hose
6 Suction hose
7 Float valve
8 Mains-water tank
9 Emergency overflow
10 Overflow
Example RMQ 3 -45 A -A -W -A BVBP
Type range
Rated flow rate [m
3
/h]
Maximum head [m]
Code for control variant
A: Electronic control
Code for version
A: Standard
Code for pipe connection
W: Internal thread
Code for materials
A: Standard
Code for shaft seal
17
8
9
10
2
3
4
5
6
Flow, Q
max.
RMQ -35
RMQ -45
4.0 m
3
/h
4.5 m
3
/h
Head, H
max.
RMQ -35
RMQ -45
35 m
45 m
Liquid temperature 0 °C to +35 °C
Maximum inlet pressure,
mains-water connection
6 bar
Maximum height to
highest point of
consumption
15 m
Supply voltage 230 VAC, 50 Hz
Power input during
standby
Approx. 2.5 W
Rated power input
RMQ -35
RMQ -45
Approx. 850 W
Approx. 1000 W
Enclosure class IP42
Ambient temperature 0 °C to +45 °C
Mounting location Indoors
Weight 24 kg
Material, cabinet EPP foam
Material, pump
Stainless steel/POM/
PPO
Material, mains-water
tank
PE
Dimension, mains-water
hose
3/4"
Dimension, suction and
discharge hoses
1"
Dimension, overflow DN 70
Level sensor
Including 25 m cable
(the sensor cable must
be run through a
conduit)
TM02 5768 0609
400
English (GB)
6
6. Installation
6.1 Location
If the RMQ unit is installed below sewer level, the
overflow must be connected to a lifting station which
pumps the water up to sewer level in case of
overflow. See also section 6.3 Connection to
overflow.
Place the RMQ unit as follows:
In a room with floor drain.
At least 40 cm below the ceiling, measured from
the top of the unit. This distance is necessary to
be able to carry out maintenance and service
work, if required.
On a plane wall in the vertical position.
6.2 Mounting
Procedure
1. Remove the wall bracket by pulling it downwards
until it disengages from the cabinet.
2. Fasten the wall bracket in the horizontal position
using the rawlplugs and screws supplied.
3. Mount the RMQ unit on the bracket.
6.3 Connection to overflow
Procedure
1. Remove the front part of the cabinet. See fig. 3.
Fig. 3 Removing the front part of the cabinet
2. Connect the socket of a DN 70 pipe to the
overflow pipe of the unit. See fig. 1, pos. 10.
3. Before fitting a bend, if required, check that the
DN 70 pipe has a vertical fall of minimum 50 cm.
Connect the overflow to the sewage system via a
vented pipe.
Fig. 4 Overflow to sewer, example 1
Fig. 5 Overflow to sewer, example 2
TM02 6378 0403
Note
The overflow pipe must be vented under
all conditions; otherwise a vacuum may
form, causing water to be drawn from the
collecting tank.
Note
The RMQ overflow does not function as a
water seal.
TM04 4089 0709
Pos. Description
1 Air vent cap
2 Water seal
TM04 4091 0709
1
2
Min. 0,5 m
Min. 0,5 m
English (GB)
7
6.4 Connection of mains-water pipe
The built-in float valve is designed for a maximum
pressure of 6,0 bar.
The float valve has a simple filter in the inlet. If the
mains water is particularly dirty, we recommend that
you fit a strainer in front of the inlet to the float valve.
Fig. 6 Filter in the inlet
We recommend that you fit an isolating valve in the
fixed installation.
Procedure
1. Connect the mains-water pipe to the mains-water
hose of the unit. See fig. 1, pos. 4.
2. Fasten the mains-water pipe with pipe clamps.
The first pipe clamp must be fitted at a maximum
distance of 10-15 cm from the unit.
3. Check that the float valve is positioned straight in
the mains-water tank. See fig. 7.
– The float must be able to move freely up and
down without touching the sides of the tank.
Fig. 7 The float valve seen from above
6.5 Connection of suction hose (rainwater
collecting tank)
The suction hose must be minimum 1" (25 mm
internal diameter).
Flush the suction hose before connecting it to the
RMQ unit. The suction hose must be fitted with a
suction filter (a floating suction filter is
recommended).
Fig. 8 Suction hose in collecting tank
Avoid bends in the suction hose.
The maximum suction height of the pump can be
determined on the basis of the diagram on page 114.
Example
If the suction height is 2,5 m, the length of the
suction hose must not exceed 24 m.
The suction hose must slope gradually upwards to
avoid air pockets.
Procedure
1. Connect the suction hose to the suction hose
union. See fig. 1, pos. 6.
– Tighten the union without damaging the O-ring.
2. Fasten the suction hose with hose clamps.
TM04 6914 1110
Caution
Do not push or pull the mains-water hose;
otherwise it may cause failure of the float
valve.
TM04 6915 1110
TM04 4088 0709
Pos. Description
1 Suction hose
2 Max. water level
3 Float
4 Suction filter
5 Level sensor
0.5m
1
2
3
4
5
English (GB)
8
6.6 Connection of discharge hose
We recommend that you fit an isolating valve on the
discharge side of the pump.
Procedure
1. Connect the pump discharge hose (fig. 1, pos. 5)
to the water installation, such as the toilet.
2. Fasten the suction hose with hose clamps. The
first hose clamp must be fitted at a maximum
distance of 10-15 cm from the unit.
6.7 Level sensor installation
Procedure
1. Gently lower the sensor cable with sensor into
the collecting tank and lay the sensor on the
bottom of the tank. See fig. 9.
– Lay a minimum of 0,5 metre of sensor cable on
the bottom of the tank.
2. For correct display of water level, measure the
maximum water level in the collecting tank.
– Measure from the bottom of the tank to the
overflow (for the purpose of calibration of the
level sensor). See section 7.2 Setting the
collecting tank height.
Fig. 9 Level sensor installed in collecting tank
Sensor cable for level sensor
Recommendation: Connect the collecting tank to
the RMQ unit with a pipe (e.g. DN 100). The sensor
cable and the suction hose can be run through this
pipe.
Avoid water ingress into the sensor cable. Keep
the tape on the cable during the installation.
Adjust the cable length and connect the cable to
the unit. Connect the two stripped wires to the
terminals of the unit. See fig. 10.
– The wires can be fitted randomly.
Remove the tape from the sensor cable.
Fig. 10 Terminal connection to the sensor cable,
the unit seen from below
TM04 4088 0709
Pos. Description
1 Suction hose
2 Max. water level
3 Float
4 Suction filter
5 Level sensor
0.5m
1
2
3
4
5
Note
The sensor cable must be run through a
conduit.
Note
The pressure sensor only functions when
air can freely enter and exit from the pipe/
hose.
TM04 6919 1110
English (GB)
9
7. Start-up
The RMQ unit is started up via the mains-water
supply. The RMQ is factory-set to mains-water
operation "Only". See section 8. Control panel.
7.1 Start-up via mains-water supply
Procedure
1. Turn on the water supply.
– The mains-water tank is automatically filled
with water.
2. Loosen the air vent screw of the pump. See fig.
11.
– The pump will automatically be filled with water
within approx. 1 minute.
Fig. 11 Pump air vent screw
3. Retighten the air vent screw after approx. 1
minute.
4. Open the isolating valve on the discharge side (if
fitted) and the connected points of consumption,
such as toilet and tap.
5. Switch on the power supply.
– The pump starts and the indicator light "Only"
on the control panel is on (mains-water
operation). If the indicator light is off, set the
unit to "Only" by pressing the button. See
section 8. Control panel.
6. If the pump does not start immediately, briefly
press the [On/Off] button. See section 8. Control
panel.
– The unit switches on, and the pump starts after
a few seconds.
7. Close the connected points of consumption as
soon as airless water starts running out.
– Maximum pressure is generated, and the pump
stops again after 15 seconds (stop delay).
The unit is now ready for operation.
To cut in the collecting tank, there must be a
minimum of 0,3 metre of water above the level
sensor.
8. Set the unit to "Auto" by pressing the button. See
section 8. Control panel.
9. Wait for approx. 10 seconds.
10. Turn on the points of consumption, such as toilet
and tap.
– Due to the pressure drop, the pump starts
automatically and will then start to self-prime.
If the priming has not been completed within 1
minute, the pump stops automatically (the red
"Alarm" indicator light is on). See section
8. Control panel.
Restarting:
Press [On/Off] once to reset the alarm
indication. Press the button again to start the
pump.
11. Close the points of consumption again as soon
as airless water starts running out.
12. Fit the front part of the cabinet.
The system is ready for operation.
Note
The float valve automatically controls the
mains-water supply.
TM02 6385 0403
English (GB)
10
7.2 Setting the collecting tank height
The height is the distance from the bottom of the
tank to the overflow.
Setting the collecting tank height on the control panel
is only necessary if you require exact display
indication of the water level.
The RMQ unit operates independently of this setting
as the system switches automatically to mains-water
supply when the water level in the collecting tank is
approx. 0,3 metre.
The unit can be set to display correct water level in
the collecting tank. The setting can be made using a
screwdriver. See fig. 12.
Fig. 12 Setting the height
Procedure
1. Remove the rubber plug from the potentiometer.
See section 8. Control panel, pos. 2.
2. To activate the setting, turn the potentiometer
approx. 45 °.
3. Turn the potentiometer to the maximum water
depth in the collecting tank. Do as follows: Turn
the potentiometer until the desired height is
shown in the display. See the table.
4. Press [Reset] to store the setting. An acoustic
signal confirms the operation.
5. Insert the rubber plug.
Significance of the display reading during the setting
process.
Examples:
Example: If the water level is set to max. 1 m, the 50
% display reading means that the water level in the
tank is 0,5 m.
TM02 6381 0403
Display reading
Height [m] Permanently on Flashing
1.0 10 % 100 %
1.1 10 % 10 %
1.2 10 % 20 %
1.3 10 % 30 %
1.4 10 % 40 %
1.5 10 % 50 %
2.0 10 % / 20 %
2.1 20 % 10 %
2.2 10 % 20 %
2.3 10 % / 20 % 30 %
Height [m] Display reading
1.0 10 % on, 100 % flashing.
1.1 10 % flashing.
1.3 10 % on, 30 % flashing.
1.4 10 % on, 40 % flashing.
2.5 10 % + 20 % on, 50 % flashing.
English (GB)
11
8. Control panel
Fig. 13 Control panel
TM04 6916 1110
9
6
8
7
2
3
17
45
1
10
11
12
13
14
15
16
English (GB)
12
Pos. Part Description
1
Rainwater
collecting tank
The water level in the collecting tank is indicated in 10 % steps. If the water level is in
between, e.g. 45 %, the 40 % and 50 % indicator lights have a different light intensity.
2 The potentiometer is only used for the purpose of setting the height of the collecting tank.
3 Press the button to activate or deactivate the liquid level indication.
4
Pump
The indicator light shows that the pump is ready for operation.
5
Press [On/Off] to start or stop the operation of the pump. The button can also be used for
manual resetting of the alarm indication "Alarm".
Press the button once to reset the alarm indication.
Press the button again to start the pump.
6 The indicator light shows that the pump has been stopped.
7 The indicator light "Pump on" is on when the pump is operating.
8
As standard, the "Auto reset" function is activated on delivery.
When the indicator light is on, the "Auto reset" function has been activated. The pump
will automatically attempt to restart every 30 minutes after an alarm/fault. After 24 hours,
the pump remains in the alarm state.
When the indicator light is off, the "Auto reset" function has been deactivated. The pump
will not restart after an alarm/fault.
Pressing [On/Off] (5) for 5 seconds activates/deactivates the "Auto reset" function.
9
The indicator light "Alarm" is on when the pump is in the alarm state.
The alarm state may have been caused by the following:
dry running
overtemperature
overloaded motor
seized-up motor/pump.
10
Control panel
Press the button to switch between the operating modes "Only" and "Auto".
11 The indicator light shows that water is consumed from the mains-water supply.
12 The indicator light "Only" shows that the system is set only to mains-water consumption.
13
The indicator light "Auto" shows that the system is set to automatic changeover between
mains-water operation and rainwater operation.
14
The indicator light "Emergency overflow" is flashing in case of too high mains-water level
and overflow from the mains-water tank. Automatic changeover to mains-water operation
takes place. An acoustic warning signal is given.
15
The indicator light "Backflow" is only active if backflow monitoring equipment (accessory)
has been installed.
Alarm indication: The indicator light is flashing if sewage water flows back into the
collecting tank. Automatic changeover to mains-water operation. An acoustic warning
signal is given.
16
The indicator light "Filter cleaning" is flashing every 120 operating days to remind the
operator that the rainwater filter may need cleaning. The rainwater filter is positioned on
the inlet to the collecting tank and is not part of the RMQ unit.
17
Press "Reset" to reset optical and acoustic alarm and warning indications.
Reset the acoustic signal by briefly pressing the button.
Reset the optical signal by pressing the button for approx. 5 seconds.
English (GB)
13
9. Fault finding
Warning
Before starting work on the unit, make sure
that the RMQ unit is set to "Only". Then
disconnect the power supply. Make sure
that the power supply cannot be
accidentally switched on.
Fault Cause Remedy
1. Acoustic fault
indication, and the
indicator lights
"Emergency
overflow" and "Only"
are flashing.
a) The float valve leaks due to
impurities.
Check that the filter on the inlet side of the
float valve has been fitted correctly. Clean the
filter. See section 6.4 Connection of mains-
water pipe.
Turn on a point of consumption, such as a
toilet or tap, and allow the pump to run for
approx. 1 minute, thus attempting to wash
down the impurities from the valve. Then set
the unit to the desired operating mode.
b) The float cannot move
freely in the mains-water
tank.
Make sure that the float can move freely up
and down in the tank.
2. Acoustic fault
indication, and the
indicator lights "10
%" and "Only" are
flashing.
a) One of the two leads
between the unit and the
level sensor in the
collecting tank is defective
(cable breakage) or has not
been connected correctly to
the terminal block of the
unit.
Check the level sensor, cable and terminal
block. Connect the leads again, or replace the
sensor.
3. Acoustic fault
indication, and the
indicator lights "20
%" and "Only" are
flashing.
a) The sensor cable has short-
circuited.
Check whether the two stripped wires touch
each other.
b) Water has penetrated into
the level sensor.
Replace the level sensor and the sensor
cable.
4. The indicator lights
"Alarm" and "Auto"
are permanently on.
a) The pump has run dry of
rainwater.
Check the water level in the collecting tank
and the installation of the level sensor. The
suction filter must as a minimum reach a water
depth corresponding to 30 cm water above the
level sensor.
5. The indicator lights
"Alarm" and "Only"
are permanently on.
a) The float valve is blocked
due to impurities.
Check that the filter on the inlet side of the
float valve has been fitted correctly.
Clean the filter. See section 6.4 Connection of
mains-water pipe.
Turn on a point of consumption, such as a
toilet or tap, and allow the pump to run for
approx. 1 minute, thus attempting to wash
down the impurities from the valve. Then set
the unit to the desired operating mode.
b) The float cannot move
freely in the mains-water
tank.
Make sure that the float can move freely up
and down in the tank.
6. Acoustic fault
indication and the
indicator lights
"Backflow" and
"Only" are flashing.
a) Only possible if backflow
monitoring equipment
(accessory) has been
installed: Backflow from the
sewage system to the
collecting tank (e.g.
underground tank).
Pump out the sewage water and clean the
tank.
Examine the cause of the backflow. If the
backflow has been caused by blockages in the
sewage system, they must be removed before
the system can be restarted.
English (GB)
14
10. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
Subject to alterations.
Appendix
114
Appendix 1
Suction lift/suction hose
TM02 7856 4303
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[m]
[m]
Suction hose
Suction lift
Declaration of conformity
115
Declaration of conformity 2
GB: EU declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
RMQ-A, to which the declaration below relates, is in conformity with the
Council Directives listed below on the approximation of the laws of the
EU member states.
DE: EU-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
RMQ-A, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-
Mitgliedsstaaten übereinstimmt.
DK: EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet RMQ-A som
erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets
direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-
medlemsstaternes lovgivning.
ES: Declaración de conformidad de la UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto
RMQ-A al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo
establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.
FR: Déclaration de conformité UE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le
produit RMQ-A, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
États membres UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) RMQ-
A termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai
Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
RMQ-A, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri UE.
NL: EU-conformiteitsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
product RMQ-A, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de Raad
inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz
produkt RMQ-A, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny
znastępującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów
prawnych państw członkowskich.
PT: Declaração de conformidade UE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
RMQ-A, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em
conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das
legislações dos Estados Membros da UE.
Low Voltage Directive: 2014/35/EU
Standards used:
EN 60335-1:2002
EN 60335-2-41:2003+A1:2004
This EU declaration of conformity is only valid when published as part of
the Grundfos instructions (publication number 96499173 0516).
Bjerringbro, 12/11/2015
Svend Aage Kaae
Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EU declaration of conformity.
Grundfos companies
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
Bosna and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: grun[email protected]et.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
e-mail: kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Grundfos companies
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-
41, стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-
00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-
resentative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 25.01.2016
www.grundfos.com
96499173 0516
ECM: 1183880
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright Grundfos Holding A/S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Grundfos rmq-a Installation & Operating Instruction

Type
Installation & Operating Instruction

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages