Binatone ST-900X User manual

Type
User manual
Instruction Manual
ST900X
Sandwich Toaster
Sandwich Toaster ST-900X
B
A
C D
3
ENGLISHFRANÇAISÐÓÑÑÊÈÉ
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
ENGLISH ........................................ 4
FRANÇAIS .....................................10
ÐÓÑÑÊÈÉ .....................................18
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................26
4
Sandwich Toaster ST-900X
Please read the safety instructions carefully before using this ap-
pliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the appli-
ance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipulated
by the instructions.
Only use attachments supplied with the equipment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug
or power cord in water or any other liquids. Do not place
the appliance where it could come into contact with water or other
liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately
disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it
has been serviced by an authorized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage
equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the
plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with
hot surfaces.
Position the appliance and the cord so that nobody can acciden-
tally overturn it.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dam-
aged power cord or plug. Do not modify or repair the machine
yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might result
in an electric shock during the subsequent use of the equipment.
Repairs should only be done by authorized service cen-
ters.
Do not use the device in areas where combustible gas mixtures or
inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with
inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for com-
mercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks
etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
5
ENGLISH
SPECIAL SAFETY MEASURES
Do not place the appliance under overhanging
cupboards, racks, or similar locations.
Certain parts of the appliance may get hot during
its operation. To avoid burns, do not touch hot
surfaces. Prior to moving the appliance, unplug it
from the wall outlet and let it cool down.
Keep the appliance clean; prevent foreign objects
from getting into the slots as this may result in electric shock, fire or
damage to the appliance.
If using the appliance near children or infirm persons, continuous
supervision by an adult is recommended.
Place the appliance on a dry flat surface.
Only connect the appliance to an earthed electrical supply. If your
socket is not earthed seek advice from a qualified specialist. Do
not modify the plug or use plug adapters. WARNING! Electric
shocks may occur when connecting the appliance to a
non-earthed outlet.
If an extension cord is used make sure that it is for 15 Amps or
above and it is earthed. Arrange an extension cord in a safe man-
ner so that no one can trip over it. WARNING! Using an ex-
tension cord for less than 15 amps may result in a fire.
Bread is flammable; so do not operate your toaster near or under
curtains or other flammable objects or materials.
Do not place the appliance near a wall sockets.
This appliance has interchangeable attachments, before using
them, unplug the appliance and let it cool down completely.
WARNING! Only when the appliance is cool is it safe to
change the attachments.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE PARTS
Figure A:
1. Case
2. Feet
3. Catch
4. Power On Indicator
5. Ready to Cook Indicator
6. Plate Fixing Buttons
7. Heating Element
8. Removable sandwich plates with a non-stick coating
9. Removable grill plates with a non-stick coating
10.Stops
11.Clamps
6
OPERATING INSTRUCTIONS
Change of the Appliance Plates
1. To remove the plates from the appliance, move
the plate fixing button (6) to the side up to the
stop, hold the plate on the side and raise it as
shown in Figure B, then, take it off. Remove
the top plate in a similar manner.
2. Look carefully at the Sandwich Toaster plates. The wide projec-
tions on the plate are called (10) stops, and the narrow ones
clamps (11), see Figure C.
Attention: the removable plates of the Toaster can be
installed in one way only. A plate where the distance
between the stops (10) is bigger is placed on the
bottom part of the appliance; and the plate where the
distance between the stops (10) is less is placed on
the top part of the appliance.
To secure the plates in the Sandwich Toaster, fit the stops of the
plates (10) into the corresponding slots as illustrated in Figure B and
lower the plate down until it clicks. Make sure that the plate is prop-
erly fixed in the Toaster. Secure the second plate on the top part of the
appliance in a similar manner.
Use of the Removable Plates for Making
Sandwiches
1. Place the Toaster on a dry, smooth and flat horizontal surface.
2. Install the removable sandwich plates (8) as described in these
Instructions.
3. Connect the unit to a mains supply with the voltage corresponding
to the voltage indicated on the unit. When the unit is plugged in,
the indicator light (4) will come on. Allow the appliance to pre-
heat for 5 to 8 minutes. Once the indicator light (5) is on, you can
start making sandwiches.
4. When the appliance is heated, open it, spread margarine or any
other cooking fat on the Toaster plates (8) and place a slice of
bread on the bottom plate of the appliance. Use 1 cm thick square
bread.
5. Fill the sandwich (for example, cheese) and top with the second
slice of bread. It is advisable to spread butter over the second slice
of bread (buttered side up) in order to avoid its burning.
BEFORE USE
Before using for the first time, wipe the case of
the appliance (1) with a damp cloth and wash the
removable plates (8,9) with lukewarm soap wa-
ter. Allow the appliance to dry.
7
ENGLISH
6. Gently lower the lid of the Toaster, press it lightly and secure with
the catch (3). If it is difficult to close your Toaster, this means that
your sandwich is too thick. In such cases, we suggest using less
filling or thinner slices of bread.
7. Your sandwich will be ready in 2 to 3 minutes. Open the Sand-
wich Toaster and gently remove the sandwich with the help of a
wooden spatula (or a spatula made of heat-resistant plastic).
Never use metal utensils (fork, knife, etc.) or any other sharp items
for this purpose, as these may damage the non-stick surface of the
Toaster.
8. If you feel that bread is not toasted enough, repeat the toasting
process again. In this case, carefully keep watch on the Sandwich
Toaster to ensure the bread does not burn.
9. To disconnect the appliance, simply unplug it.
Use of the Removable Plates for Grilling
Install the removable grill plates (9) as described in these Instruc-
tions. Plug the unit in and allow it to warm up. Spread butter on the
Toaster grill plates (9) and place the foodstuff you desire to cook.
Using the grill plates, you can grill meat, fish, chicken fillet, vegetables,
etc. In the Section “Useful Tips”, we have selected for you a few
recipes that will help you learn how to use your appliance.
After use, always unplug the appliance.
For your convenience, the Toaster can be stored vertically. (see
Figure D).
CARE AND CLEANING
1. Before cleaning, always unplug the unit from
the mains and allow the appliance to cool.
2. Wipe the Toaster case (1) with a damp cloth.
Do not use the appliance until it is fully dry. Do
not use alcohol, gasoline or any other similar
substances to clean the appliance. Do not use
abrasive agents.
3. Remove the Toaster plates and wash them in lukewarm soapy water
with a soft cloth or sponge. Do not use rough materials (metal pads,
abrasive detergents, etc.) for cleaning the plates, as these will dam-
age the non- stick surface.
4. Clean the Toaster after each use and do not allow the burnt crumbs
to accumulate on the unit plates (8,9). Check that the plates are
absolutely clean and dry prior to installing them back into the
Toaster.
5. Before use, always check that the heating elements (7) are not
damaged.
6. Prior to storing the appliance, check whether the unit has been
unplugged and cooled. Then, put the unit in a box and store in a
safe and dry place. Keep out of reach of children. Make sure that
the appliance and its power cord do not contact the sharp edges
and are not pressed by any heavy items.
8
USEFUL TIPS
Preparation of Sandwiches
Install the sandwich panels (8) into the Toaster.
Tomato and Bacon Snacks
2 Strips Bacon
1 Tomato chopped
1 Teaspoon finely chopped parsley
4 Slices of bread
Fry bacon in a frying pan until cooked. Remove and chop bacon.
Combine chopped bacon, tomato and parsley. Spread butter on the
Toaster plates and place a slice of white bread. Form a hollow and
add filling. Top with the second slice of buttered bread (butter side
up). Close the Toaster and toast sandwiches for 2 to 3 minutes.
Irish Potato Cake
Cups mashed potatoes
1 Egg yolk
1 Teaspoon butter
1 Tablespoon finely chopped parsley
1 Tablespoon finely chopped onion
Salt and pepper to taste
Preheat the Toaster. Combine all ingredients. Spread fat on the
Toaster plates. Distribute the potato mixture into the four Toaster
moulds. Close the appliance and cook for 5 to 7 minutes. Serve with
roasted meat and salad.
Apricot Delight
2 Tablespoons sour cream
½ Cup finely chopped dried apricots (or peaches)
4 Teaspoons sugar
½ Teaspoon cinnamon
4 Slices white bread
Ice cream or cream
Combine sour cream, sugar, dried apricots and cinnamon. Place
a slice of bread (buttered side down) onto the Sandwich Toaster. Form
a hollow and add filling. Top with the second slice of bread (buttered
side up) and toast for 2 to 3 minutes. Serve with ice cream or cream.
Preparation on the grill
Install the removable grill plates (9) into the Toaster.
Grilled Meat
Meat 1 to 1.5 cm thick slice of fillet
20 grams of margarine or butter
Salt and pepper to taste
When the Toaster is heated, spread margarine on the Sandwich
Toaster plates and place your meat on to the hot grill plate. Grill until
cooked. Chicken and fish can be cooked in the same manner. Chicken
and fish are grilled for about 5 minutes, and meat a little longer.
9
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House
Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain
Grilled Vegetables
1 Squash
1 Sweet pepper
1 Tomato
Salt, pepper and spices to taste
Cut the vegetables crosswise into 1 cm rounds. Peel the pepper and
cut it lengthwise into 4 strips. When the Toaster plates are heated, spread
butter on the Sandwich Toaster and place vegetables on to the hot grill
plate. Grill the squash and pepper for about 15 to 20 minutes, and
tomato — 5 to 7 minutes. Serve with meat, chicken or fish.
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the
packaging of our products and the cardboard and
paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all or
operates poorly, call an authorized service cen-
ter for help or repairs.
The warranty does not cover the
following:
Non-observance of the above safety measures and operation in-
structions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the volt-
age on the appliance rating plate.
Improper care (filling with liquids other than water, ingress of liq-
uid, dust, insects, and other foreign items and substances inside
the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other dam-
ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or
dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-
formed by an unauthorized person or service center.
Scale deposit on the appliance.
Accidents, such as lightning, flood, fire and other acts of God.
10
Sandwich toaster ST-900X
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour
prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez
l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
dans cette instruction.
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture de
l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la
fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans
l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement
mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas
l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de
maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un
autre appareil de haute puissance au même réseau que votre
appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement d’un
endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conservation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau ;
prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit
être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage incor-
rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de
l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides
inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à
l’usage commercial et industriel.
11
FRANÇAIS
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfonce-
ments, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de
service agréé.
MESURES SPECIALES DE
SECURITE
Ne pas installer l’appareil sous les armoires et les
rayons accrochés ou autres objets de ce genre,
ainsi qu’à proximité des murs.
Certaines parties de l’appareil peuvent chauffer
en cours de fonctionnement. Ne pas toucher aux
parties chaudes afin d’éviter des brûlures. Avant
de déplacer l’appareil, déconnectez-le du réseau
et laissez refroidir.
Maintenez l’appareil en propreté, protégez-le d’insertion des objets
étrangers dans les orifices de l’appareil, car ceci peut conduire au
choc électrique, à l’incendie ou à une panne de l’appareil.
Si des enfants ou des personnes handicapées se trouvent à proximité
de l’appareil, la surveillance et le contrôle des adultes est nécessaire.
Installez l’appareil seulement sur une surface horizontale plane
et sèche.
Connectez toujours l’appareil au réseau électrique avec mise à la
terre. Si votre prise de courant n’a pas de mise à la terre, consultez
un spécialiste qualifié. Ne pas transformer la fishe et ne pas utiliser
de raccord. ATTENTION! En cas de connection au réseau
sans mise à la terre, un choc électrique est possible.
Si une rallonge est nécessaire, utilisez seulement celle qui est prévue
pour un courant de 15 ampères au minimum et avec mise à la terre.
Posez la rallonge de façon à ne pas l’accrocher accidentellement
ou ne pas buter dessus. ATTENTION! La rallonge prévue pour
un courant de moindre force peut résulter en incendie.
Le pain peut brûler, il est donc déconseillé d’utiliser l’appareil à
proximité ou sous les rideaux, et près d’autres matériaux ou objets
combustibles.
Ne pas installer l’appareil à proximité immédiate des prises de
courant.
Cet appareil a plusieurs dispositifs amovibles ; pour changer de
dispositif, coupez l’alimentation de l’appareil, assurez-vous que
l’appareil est complètement refroidi, pour éviter de vous brûler,
et ensuite changez de dispositif.
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
Dessin A:
1. Corps
2. Pieds
3. Cliquet
4. Indicateur de mise en marche
5. Indicateur «prêt»
12
NOTICE D’UTILISATION
Remplacement des panneaux de
l’appareil
1. Pour enlever les panneaux de l’appareil, glissez
le bouton de fixation des panneaux (6) de côté
jusqu’au butoir, empoignez le panneau de côté
et soulevez-le comme indiqué sur le dessin B,
ensuite enlevez-le de l’appareil. Enlevez le panneau supérieur
de la même manière.
2. Regardez attentivement les panneaux du toaster à sandwich. Les
saillies larges sappellent butées (10), les saillies étroites fixateurs
(11), voir dessin C.
Attention: les panneaux amovibles du toaster peuvent être
installés dune seule manière. Le panneau ayant un
grand espacement entre les butées (10) doit être
installé dans la partie inférieure de l’appareil. Le
panneau ayant un petit espacement entre les butées
(10) doit être installé dans la partie supérieure de
l’appareil.
Pour fixer les panneaux sur le toaster, il faut introduire les butées
des panneaux (10) dans les encoches correspondantes comme indiqué
sur le dessin B, et abaisser le panneau jusqu’au déclic. Assurez-vous
que le panneau est dûment fixé sur le toaster. Fixez de la même façon
le deuxième panneau dans la partie supérieure de l’appareil.
Utilisation des panneaux amovibles à sandwich
1. Placez le toaster sur une surface sèche, plane et horizontale.
2. Installez les panneaux amovibles à sandwich (8), comme décrit
dans la présente notice d’utilisation.
3. Connectez l’appareil au réseau électrique présentant une tension
correspondante à celle indiquée sur l’appareil. L’indicateur (4)
s‘allumera. Avant d’y mettre le sandwich, laissez chauffer
6. Boutons de fixation des panneaux
7. Elément chauffant
8. Panneaux amovibles pour sandwich au revêtement antiadhésif
9. Panneaux amovibles pour gril au revêtement antiadhésif
10.Butées
11.Fixateurs
AVANT L’UTILISATION
Avant la première utilisation essuyez le corps
de l’appareil (1) avec un tissu humide et lavez les
panneaux amovibles (8,9) à l’eau tiède au savon.
Laissez sécher l’appareil.
13
FRANÇAIS
l’appareil pendant 5 à 8 minutes. Dès que l’indicateur (5) s’allume,
vous pouvez commencer la préparation des sandwiches.
4. Quand l’appareil sera chauffé, ouvrez-le, enduisez les panneaux
du toaster (8) de margarine ou toute autre graisse alimentaire et
placez une tranche de pain sur le panneau inférieur de l’appareil.
Utilisez le pain de forme carrée de 1cm d’épaisseur.
5. Mettez le fromage (ou autres ingrédients) sur le pain et recouvrez-
le d’une autre tranche de pain. Il est conseillé de mettre du beurre
sur la tranche supérieure pour ne pas laisser brûler.
6. Abaissez doucement la couverture du toaster en pressant
légèrement, et fermez le cliquet (3). Si le toaster se ferme
difficilement, cela signifie que le sandwich est trop épais. Dans ce
cas il est conseillé d’enlever une partie des ingrédients ou prendre
des tranches de pain plus minces.
7. Votre sandwich sera prêt dans 2 à 3 minutes. Ouvrez le toaster et
enlevez avec précaution le sandwich à l’aide d’une spatule en bois
(ou en plastic thermorésistant). Ne jamais utiliser à cette fin des
objets métalliques comme fourchette ou couteau ou autres objets
aigus pour ne pas endommager le revêtement antiadhésif du toaster.
8. Si vous croyez que le pain n’est pas suffisamment grillé, répétez
l’opération encore une fois, en surveillant attentivement le toaster
pour ne pas laisser brûler le pain.
9. Pour arrêter l’appareil, déconnectez-le simplement du réseau
électrique.
Utilisation des panneaux amovibles du gril
Installez les panneaux amovibles du gril (9), comme décrit dans
la présente notice d’utilisation. Connectez-le au réseau et laissez
chauffer. Enduisez les panneaux du gril (9) de beurre et mettez-y les
aliments que vous voulez faire griller. Vous pouvez faire griller sur
ces panneaux viande, poisson, filet du poulet, légumes, etc. Dans le
chapitre «conseils utiles» nous avons choisi pour vous quelques recettes
pour vous faciliter l’adaptation à l’appareil.
Pour arrêter le toaster à sandwich, retirez simplement la fiche de
la prise du courant. Après l’utilisation de l’appareil déconnec-
tez-le toujours du réseau électrique.
Pour votre convenance, nous avons prévu la possibilité de ranger
le toaster en position verticale (vois dessin D).
MAINTIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le
toujours du réseau électrique et laissez refroidir.
2. Essuyez le corps du toaster (1) avec un tissu
humide. Ne pas utiliser l’appareil avant le
séchage complet. Ne pas utiliser alcool, es-
sence ou autre produit de ce type pour le
nettoyage de l’appareil. Il est également
déconseillé d’utiliser des matières abrasives.
3. Enlevez les panneaux du toaster et lavez-les à l’eau tiède au savon
à l’aide d’un tissu mou ou d’une éponge. Ne pas utiliser des objets
durs (filasse métallique, produits abrasifs etc.) pour le nettoyage
des panneaux pour ne pas endommager le revêtement des
panneaux.
14
4. Nettoyez le toaster après chaque utilisation, ne laissez pas des
miettes brûlées s‘amasser sur les panneaux de l’appareil (8,9).
Avant de réinstaller les panneaux, vérifiez si les panneaux sont
bien propres et secs.
5. Assurez-vous toujours que les éléments chauffants (7) ne sont pas
endommagés, avant d’utiliser l’appareil.
6. Avant de ranger l’appareil, assurez-vous qu’il est déconnecté du
réseau et refroidi. Ensuite placez l’appareil dans son carton et
rangez-le dans un endroit sauf, sec et hors d’atteinte des enfants.
Vérifiez que l’appareil et le câble ne touchent pas des extrémités
tranchantes et ne se trouvent pas sous pression des objets lourds.
CONSEILS UTILES
Préparation des sandwiches
Installez les panneaux amovibles à sandwich (8)
sur le toaster.
Hors-d’œuvre aux tomates et bacon
Bacon – 2 tranches minces
Tomate – 1 (découpée en morceaux)
Persil – 1 cuiller à thé (haché menu)
Pain – 4 tranches
Faire frire le bacon dans une poêle à frire. Découper en morceaux.
Mélanger le bacon avec la tomate et le persil. Graissez les panneaux
du toaster au beurre et placez-y une tranche de pain. Faites un petit
creux dans le pain et mettez-y la farce. Recouvrez le tout d’une autre
tranche de pain, fermez le toaster et laissez griller les sandwiches
pendant 2 à 3 minutes.
Gâteau irlandais aux pommes de terre
Purée de pommes de terre – 1,5 tasses
Jaune d’œuf – 1 pièce.
Beurre – 1 cuiller à thé
Persil – 1 cuiller à soupe (haché menu)
Oignon – 1 cuillère à soupe (haché menu)
Sel et poivre – à votre goût
Chauffez le toaster préalablement. Mélangez tous les ingrédients.
Graissez les panneaux du toaster. Répartissez le mélange d’une façon
égale sur les quatre assiettes du toaster. Fermez l’appareil et laissez
frire pendant 5 à 7 minutes. Servir avec la viande frite et la salade.
Délice à l’abricot
Crème fraîche – 2 cuillérées à soupe
Abricots secs (ou pèches) – 0,5 tasses (découpés en petits morceaux)
Sucre – 4 cuillers à thé
Cannelle – 0,5 cuiller à thé
Pain blanc – 4 tranches
Glace ou crème
Mélangez la crème fraîche, le sucre, les abricots et la cannelle.
Placez une tranche de pain dans le toaster à sandwich (côté beurré
en bas). Faites une petite cavité dans le pain et mettez-y les ingrédients.
15
FRANÇAIS
Recouvrez d’une autre tranche de pain et laissez griller pendant 2 à
3 minutes. Servir avec de la glace ou de la crème.
Préparation au gril
Installez dans le toaster les panneaux amovibles pour le gril (9).
Viande grillée
Viande – un filet de 1-1,5 ñm dépaisseur
Margarine ou beurre 20 grammes
Sel et poivre selon votre goût
Quand le toaster sera chauffé, graissez les lamelles du toaster à
la margarine et mettez-y le filet de viande battu. Faites griller. Vous
pouvez préparer de la même façon un filet de poulet ou du poisson.
Le filet de poulet ou le poisson sera prêt dans 5 minutes environ, pour
la viande il faut griller un peu plus longtemps.
Légumes grillées
Courgette – une.
Poivron – un.
Tomate – une.
Sel, poivre et épices – à votre goût
Découper les légumes en rondelles à 1 cm d’épaisseur. Vider le
poivron et découper en quatre en longueur. Quand les lamelles du
toaster auront chauffé, graissez-les au beurre et mettez-y les légumes.
Frire la courgette et le poivron pendant 15 à 20 minutes, la tomate –
5 à 7 minutes. Servir avec la viande, le poulet ou le poisson.
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utilisés avec
le moindre tort pour l’environnement et en conformité
des règles d’utilisation des déchets dans Votre région.
Pour recycler l’appareil correctement, il suffit de le
porter dans le centre local de traitement des déchets.
Pour l’emballage de nos appareils, nous utilisons
uniquement les matériaux recyclables. Donc, le car-
ton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.
16
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous à un centre
autorisé pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable dans
les cas suivants :
Non-respect des mesures de sécurité susmentionnées et des règles
d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins person-
nels ménagers).
Connection au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière, des
insèctes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué par
une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.
Dépôts de tartre sur l’appareil, indépendamment du type d’eau
utilisé.
Accidents tels que la foudre, l’innondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
17
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House (Binatone Industries Ltd,
Grande Bretagne)
Fabriqué en R.P. Chine pour Binatone Industries Ltd, Grande
Bretagne
18
Ñýíäâè÷-òîñòåð ST-900X
Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâà-
íèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà. Ïîæàëóé-
ñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà
ñîáëþäàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå,
ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà
ïðèáîðå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â
Âàøåì äîìå.
Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ, ïðåäóñìîò-
ðåííûõ äàííîé èíñòðóêöèåé.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèñïîñîáëåíèÿ, âõîäÿùèå â êîìïëåêò
ïðèáîðà.
Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì íå ïîãðó-
æàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè÷åñêèé øíóð â âîäó
èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â òàêèå ìåñòà, ãäå
îí íå ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ïðè ïîïàäàíèè
âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè. Íå ïîëü-
çóéòåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì â âîäó. Îòíåñèòå åãî â óïîëíîìî-
÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà
âçðîñëûõ.
Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî
êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà ïî-
ìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.
Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîð÷å ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ ãàðàíòèé-
íûõ îáÿçàòåëüñòâ.
Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå ïîäêëþ÷àéòå
äðóãîé ïðèáîð âûñîêîé ìîùíîñòè ê òîé æå ñåòè, ê êîòîðîé
ïîäêëþ÷åí âàø ïðèáîð.
Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïîñëå îêîí÷àíèÿ èñïîëü-
çîâàíèÿ, ïåðåä ïåðåìåùåíèåì ñ îäíîãî ìåñòà íà
äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé.
Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò ñåòè;
âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç ðîçåòêè.
Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî ïðèáîðà
ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.
Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã ñëó÷àéíî
çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì
øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü îòðåìîíòèðî-
âàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà ýëåêòðè÷åñêîãî øíóðà è
øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî-
÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî; íåïðàâèëüíàÿ
ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî
âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà. Âñå ðåìîíò-
19
ÐÓÑÑÊÈÉ
íûå ðàáîòû äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîë-
íîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåð-
æàòüñÿ ñìåñè ãîðþ÷èõ ãàçîâ, ïàðû ëåãêîâîñïëàìåíÿþùåéñÿ
æèäêîñòè èëè â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ
ãîðþ÷èå ïûëè èëè âîëîêíà.
Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçî-
âàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è ïðîìûøëåííîãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ äàííîé èíñòðóêöèè.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæ-
äåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî ðàáîòîñïî-
ñîáíîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Íå ñòàâüòå ïðèáîð ïîä íàâåñíûìè øêàôàìè,
ïîëêàìè èëè äðóãèìè ïîäîáíûìè ïðåäìåòàìè,
à òàêæå â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò ñòåí.
Íåêîòîðûå ÷àñòè ïðèáîðà ìîãóò íàãðåâàòüñÿ âî
âðåìÿ åãî ðàáîòû. Âî èçáåæàíèå îæîãîâ, íå
êàñàéòåñü íàãðåòûõ ïîâåðõíîñòåé. Ïåðåä ïå-
ðåìåùåíèåì ïðèáîðà îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè è
îõëàäèòå.
Ñîäåðæèòå ïðèáîð â ÷èñòîòå, è íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ â îòâåðñòèÿ íà ïðèáîðå, òàê êàê ýòî
ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, âîçãî-
ðàíèþ èëè ïîëîìêå ïðèáîðà.
Ïðè íàõîæäåíèè ðÿäîì ñ ïðèáîðîì äåòåé èëè ëþäåé ñ
îãðàíè÷åííûìè âîçìîæíîñòÿìè íåîáõîäèìî ïîñòîÿííîå
íàáëþäåíèå è êîíòðîëü âçðîñëûõ.
Óñòàíàâëèâàéòå ïðèáîð òîëüêî íà ïëîñêóþ ñóõóþ ãîðèçîí-
òàëüíóþ ïîâåðõíîñòü.
Ïîäêëþ÷àéòå ïðèáîð òîëüêî ê ýëåêòðîñåòè ñ çàùèòíûì çàçåì-
ëåíèåì. Åñëè Âàøà ðîçåòêà íå èìååò çàùèòíîãî çàçåìëåíèÿ,
îáðàòèòåñü ê êâàëèôèöèðîâàííîìó ñïåöèàëèñòó. Íå ïåðåäåëû-
âàéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó è íå èñïîëüçóéòå ïåðåõîäíûå
óñòðîéñòâà. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ïðè ïîäêëþ÷åíèè ê ñåòè áåç
çàùèòíîãî çàçåìëåíèÿ âîçìîæíî ïîðàæåíèå ýëåê-
òðè÷åñêèì òîêîì.
Åñëè íåîáõîäèì óäëèíèòåëü, èñïîëüçóéòå òîëüêî òîò óäëè-
íèòåëü, êîòîðûé ðàññ÷èòàí íà ñèëó òîêà íå ìåíåå 15 Àìïåð è
èìååò çàùèòíîå çàçåìëåíèå. Ðàñïîëàãàéòå óäëèíèòåëü òàê,
÷òîáû îá íåãî íåëüçÿ áûëî ñïîòêíóòüñÿ èëè ñëó÷àéíî çàäåòü.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Óäëèíèòåëü, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ òîêà
ìåíüøåé ñèëû, ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðîîïàñíîé
ñèòóàöèè.
Õëåá ìîæåò ãîðåòü, ïîýòîìó íå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü ïðèáîð
âîçëå çàíàâåñîê, ïîä íèìè èëè îêîëî äðóãèõ ãîðþ÷èõ
ìàòåðèàëîâ è ïðåäìåòîâ.
20
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîòðèòå
êîðïóñ ïðèáîðà (1) âëàæíîé òêàíüþ è ïðîìîéòå
ñúåìíûå ïàíåëè (8,9) â òåïëîé âîäå ñ ìûëîì.
Ïðîñóøèòå ïðèáîð.
Íå ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò
ðîçåòîê ïèòàíèÿ.
Äàííûé ïðèáîð èìååò íåñêîëüêî ñìåííûõ íàñàäîê, ïîýòîìó
äëÿ ñìåíû íàñàäîê îòêëþ÷èòå ïðèáîð îò ïèòàíèÿ, óáåäèòåñü â
ïîëíîì îõëàæäåíèè ïðèáîðà, ÷òîáû èçáåæàòü îæîãîâ è òîëüêî
ïîñëå ýòîãî ïîìåíÿéòå íàñàäêè.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Рисунок А:
1. Êîðïóñ
2. Íîæêè
3. Çàùåëêà
4. Èíäèêàòîð âêëþ÷åíèÿ
5. Èíäèêàòîð ãîòîâíîñòè
6. Êíîïêè ôèêñàöèè ïàíåëåé
7. Íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò
8. Ñúåìíûå ïàíåëè äëÿ ñýíäâè÷åé ñ àíòèïðèãàðíûì ïîêðûòèåì
9. Ñúåìíûå ïàíåëè äëÿ ãðèëÿ ñ àíòèïðèãàðíûì ïîêðûòèåì
10.Óïîðû
11.Ôèêñàòîðû
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Смена панелей прибора
1. ×òîáû ñíÿòü ïàíåëè ñ ïðèáîðà, ïåðåäâèíüòå
êíîïêó ôèêñàöèè ïàíåëåé (6) â áîê äî óïîðà,
çàõâàòèòå ïàíåëü ñáîêó è ïðèïîäíèìèòå åå, êàê
óêàçàíî íà ðèñóíêå Â, çàòåì ñíèìèòå åå ñ ïðè-
áîðà. Àíàëîãè÷íî ñíèìèòå âåðõíþþ ïàíåëü.
2. Âíèìàòåëüíî ïîñìîòðèòå íà ïàíåëè ñýíäâè÷-òîñòåðà. Øèðîêèå
âûñòóïû íà ïàíåëè íàçûâàþòñÿ óïîðû (10), óçêèå —
ôèêñàòîðû (11), ñì ðèñóíîê Ñ.
Внимание: съемные панели тостера могут быть
установлены только единственным образом.
Панель, на которой расстояние между
упорами (10) больше, устанавливается на
нижнюю часть прибора. А та панель, у
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Binatone ST-900X User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages