Cebora SYNSTAR 400 TS User manual

Category
Welding System
Type
User manual
1/30
19/01/2021
3301162
IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO - ISTRUZIONI IN LINGUA ORIGINALE pag. 2
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
EN INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE - Translation of the original instructions pag. 31
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
2/30
SOMMARIO
1 SIMBOLOGIA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2 DESCRIZIONI GENERALI ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
2.1 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI ............................................................................................................................................. 5
2.2 PROTEZIONI .............................................................................................................................................................................. 6
2.2.1 Protezione di blocco ................................................................................................................................................................. 6
2.2.2 Protezione termica ..................................................................................................................................................................... 6
3 MESSA IN OPERA E INSTALLAZIONE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4 COMANDI POSTI SUI PANNELLI ANTERIORI ������������������������������������������������������������������������������������������������ 12
5 COMANDI POSTI SUI PANNELLI POSTERIORI ���������������������������������������������������������������������������������������������� 13
6 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL DISPLAY TOUCH SCREEN �������������������������������������������������������������� 14
6.1 PROCESSO MIG. SCHERMATA INIZIALE .............................................................................................................................. 14
6.2 PROCESSO MMA .................................................................................................................................................................... 24
7 SALDATURA MIG-MAG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
8 SALDATURA MMA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
9 CODICI ERRORE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 27
10 ACCESSORI �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
11 MANUTENZIONE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
3/30
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI A FILO
IMPORTANTE: PRIMA DELL’UTILIZZO DELLAPPARECCHIO LEGGERE CON ATTENZIONE E CAPIRE IL CONTENU-
TO DI QUESTO MANUALE.
IMPORTANTE: Prima della lettura del seguente manuale di istruzioni, leggere attentamente e comprendere
le indicazioni contenute nel manuale Avvertenze generali 3301151
Diritti d’autore�
I diritti d’autore delle presenti istruzioni per l’uso sono di proprietà del produttore� Il testo e le illustrazioni
corrispondono alla dotazione tecnica dell’apparecchio al momento della stampa con riserva di modiche.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di archiviazione
o trasmessa a terzi in qualsiasi forma o qualsiasi mezzo, senza che il Costruttore ne abbia rilasciato una
preventiva autorizzazione scritta� Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per
migliorare le istruzioni per l’uso�
Conservare sempre questo manuale sul luogo di utilizzo dell’apparecchio per futura consultazione�
L’apparecchiatura è utilizzabile esclusivamente per operazioni di saldatura o di taglio� Non utilizzare questo
apparecchio per caricare batterie, scongelare tubi o avviare motori�
Solo personale esperto ed addestrato può installare, utilizzare, manutenere e riparare questa apparecchia-
tura� Per personale esperto si intende una persona che può giudicare il lavoro assegnatogli e riconoscere
possibili rischi sulla base della sua istruzione professionale, conoscenza ed esperienza�
Ogni uso difforme da quanto espressamente indicato e attuato con modalità differenti o contrarie a quanto
indicato nella presente pubblicazione, congura l’ipotesi di uso improprio. Il costruttore declina ogni respon-
sabilità derivante da un uso improprio che può essere causa d’incidenti a persone e di eventuali malfunziona-
menti dell’impianto.
Questa esclusione di responsabiliviene riconosciuta alla messa in funzione dell‘impianto da parte dell’u-
tente.
Sia il rispetto di queste istruzioni, sia le condizioni e i metodi di installazione, funzionamento, utilizzo e manu-
tenzione dell’apparecchio non possono essere controllati dal produttore.
Un’esecuzione inappropriata dell’installazione può portare a danni materiali ed eventualmente a danni a per-
sone� Non si assume pertanto alcuna responsabilità per perdite, danni o costi che derivano o sono in qualche
modo legati a un’installazione scorretta, a un funzionamento errato, nonché a un utilizzo e a una manuten-
zione inappropriati.
Non è consentito il collegamento in parallelo di due o più generatori�
Per un eventuale collegamento in parallelo di più generatori chiedere autorizzazione scritta a CEBORA la
quale denied autorizzerà, in ottemperanza alle normative vigenti in materia di prodotto e sicurezza, le
modalità e le condizioni dellapplicazione richiesta�
Solo personale esperto puo’ installare, utilizzare, mantenere e riparare questa apparecchiatura. per personale esperto
si intende una persona che puo’ giudicare il lavoro assegnatoli e riconoscere possibili rischi sulla base della sua istru-
zione professionale, conoscenza ed esperienza.
Linstallazione e gestione dell’apparecchiatura / impianto deve essere conforme alla normativa iec en 60974-4
La responsabilità in relazione al funzionamento di questo impianto è limitata espressamente alla funzione dell’impian-
to. Qualsiasi responsabilità ulteriore, di qualsiasi tipo, è espressamente esclusa. Questa esclusione di responsabilità
viene riconosciuta alla messa in funzione dell‘impianto da parte dell’utente.
Sia il rispetto di queste istruzioni, sia le condizioni e i metodi di installazione, funzionamento, utilizzo e manutenzione
dell’apparecchio riportate nel manuale 3301151 non possono essere controllati dal produttore.
Un’esecuzione inappropriata dell’installazione può portare a danni materiali e di conseguenza a danni a persone. Non
si assume pertanto alcuna responsabilità per perdite, danni o costi che derivano o sono in qualche modo legati a
uninstallazione scorretta, a un funzionamento errato, nonché a un utilizzo e a una manutenzione inappropriati.
4/30
1 SIMBOLOGIA
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che potrebbe apportare gravi danni alle persone.
AVVISO
Indica una situazione di potenziale pericolo che potrebbe apportare gravi danni alle persone.
PRUDENZA
Indica una situazione di potenziale pericolo che se non rispettata potrebbe arrecare danni lievi
a persone e danni materiali alle apparecchiature.
AVVERTENZA!
Fornisce all’utente informazioni importanti il cui mancato rispetto potrebbe comportare danni
alle attrezzature
INDICAZIONE
Procedure da seguire per ottenere un utilizzo ottimale dell’apparecchiatura.
In funzione del colore del riquadro l’operazione potrà rappresentare una situazione di: PERICOLO, AVVISO, PRUDEN-
ZA, AVVERTENZA oppure di INDICAZIONE.
11 TARGA DELLE AVVERTENZE
Il testo numerato seguente corrisponde alle caselle numerate della targa.
B. Irullinitrainalopossonoferirelemani.
C. Illodisaldaturaedilgruppotrainalosonosottotensionedurantelasaldatura.Teneremanieoggettimetallici
a distanza.
1. Le scosse elettriche provocate dall’elettrodo di saldatura o dal cavo possono essere letali. Proteggersi adegua-
tamente dal pericolo di scosse elettriche.
1.1 Indossare guanti isolanti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti umidi o danneggiati.
5/30
1.2 Assicurarsi di essere isolati dal pezzo da saldare e dal suolo.
1.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di lavorare sulla macchina.
2 Inalare le esalazioni prodotte dalla saldatura può essere nocivo alla salute.
2.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
2.2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di scarico locale per eliminare le esalazioni.
2.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le esalazioni.
3. Le scintille provocate dalla saldatura possono causare esplosioni o incendi.
3.1 Tenereimaterialiinammabililontanodall’areadisaldatura.
3.2 Le scintille provocate dalla saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore nelle immediate vicinanze e
far sì che una persona resti pronta ad utilizzarlo.
3.3 Non saldare mai contenitori chiusi.
4. I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi e ustionare la pelle.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Utilizzare adeguate protezioni per le orecchie e camici con il colletto
abbottonato.Utilizzaremaschereacascoconltridellacorrettagradazione.Indossareunaprotezionecompleta
per il corpo.
5. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina od eseguire qualsiasi operazione su di essa.
6. Non rimuovere né coprire le etichette di avvertenza
2 DESCRIZIONI GENERALI
L'apparecchio è un impianto multi processo idoneo alla saldatura MIG/MAG, ed MMA (ad esclusione del tipo cellu-
losico), realizzato con tecnologia ad inverter. L'apparecchio può essere utilizzato solo per gli impieghi descritti nel
manuale. L'apparecchio non deve essere utilizzato per sgelare i tubi.
2�1 Spiegazione dei dati tecnici
L’ apparecchio è costruito secondo le seguenti norme:
IEC 60974-1 / IEC 60974-2/ IEC 60974-5/ IEC 60974-10 (CL. A) / IEC 61000-3-11 / IEC 61000-3-12 (vedi nota 2).
. Numero di matricola da citare per ogni richiesta relativa alla saldatrice.
3
~
f
1
f
2
Convertitore statico di frequenza trifase
trasformatore raddrizzatore.
MIG Adatto per saldatura MIG-MAG.
MMA Adatto per saldatura MMA.
U0. Tensione a vuoto secondaria.
X. Fattore di servizio percentuale.
Il fattore di servizio esprime la percentuale di 10 minuti in cui la saldatrice può lavorare ad una determi-
nata corrente senza surriscaldarsi.
I2. Corrente di saldatura
U2. Tensione secondaria con corrente I2
U1. Tensione nominale di alimentazione.
3~ 50/60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz.
I1 Max Corrente max. assorbita alla corrispondente corrente I2 e tensione U2.
I1 eff E’ il massimo valore della corrente effettiva assorbita considerando il fattore di servizio.
Solitamente, questo valore corrisponde alla portata del fusibile (di tipo ritardato) da utiliz-zare come pro-
tezione per l’ apparecchio.
IP23S Grado di protezione della carcassa.
Grado 3comesecondacifrasignicachequestoapparecchiopuòessereimmagazzi-nato,manonim-
piegato all’esterno durante le precipitazioni, se non in condizione protetta.
S
Idonea a lavorare in ambienti con rischio accresciuto
NOTE:
1- Lapparecchio è inoltre stato progettato per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 60664).
2- Questa attrezzatura è conforme alla norma IEC 61000-3-12 a condizione che l’impedenza massima Zmax ammes-
sa dell’impianto sia inferiore o uguale a 0,026Ω al punto di interfaccia fra l’impianto dell’utilizzatore e quello pubblico.
E’ responsabilità dell’’installatore o dell’utilizzatore dell’attrezzatura garantire, consultando eventualmente l’operatore
della rete di distribuzione, che l’attrezzatura sia collegata a un’alimentazione con impedenza massima di sistema
ammessa Zmax inferiore o uguale a 0,026Ω.
6/30
TABELLA DATI TECNICI
MIG MMA
Tensione di rete U1 3x400 V 3x400 V
Tolleranza U1 +15% -20% +15% -20%
Frequenza di rete 50/60Hz 50/60Hz
Fusibile Ritardato 25A 25A
Potenza assorbita 17.3K VA 10 0% 17.3K VA 10 0%
Collegamento alla rete Zmax 0,026Ω 0,026Ω
Cos Φ
0,99 0,99
Gamma corrente di saldatura 10 – 400A 10 – 380A
X Duty cycle secondo norma IEC 60974-1 400A 100% 380A 100%
Tensione a vuoto U0 57V 57V
Pressione Max gas di saldatura 6bar / 87psi 6bar / 87psi
Bobina massima trainabile Ø300mm/15Kg -
Elettrodi utilizzabili - Ø1,5 – 6,0mm
Rendimento ɳ ˃85% ˃85%
Consumo Stand by
˂50W ˂50W
Classe emissioni EMC A A
Classe di sovratensione III III
Grado d’inquinamento secondo IEC 60664 3 3
Certicazioni S, CE S, CE
Grado di protezione IP23S IP23S
Peso 111Kg
Dimensioni (LxPxH) 527x1078x1398
22 Protezioni
2�2�1 Protezione di blocco
In caso di malfunzionamento della saldatrice, sul display 1 può comparire una scritta di WARNINGcheidenticailtipo
di difetto, se spegnendo e riaccendendo la macchina la scritta rimane contattare il servizio assistenza.
2�2�2 Protezione termica
Questapparecchio è protetto da un termostato il quale, se si superano le temperature ammesse, impedisce il funzio-
namento della macchina. In queste condizioni il ventilatore continua a funzionare ed il display 1 visualizza, in modo
lampeggiante, la sigla WARNING tH.
3 MESSA IN OPERA E INSTALLAZIONE
L’installazionedell’impiantodeveessereeseguitadapersonalequalicato.Leggereattentamenteilparagrafo“Obbli-
ghiequalichedelpersonale”delleAvvertenzeGeneralicod.3301151.
Durante il trasporto dell’apparecchio, assicurarsi che vengano rispettate le direttive e le norme antinfortunistiche na-
zionali e regionali vigenti. Questo vale in particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la
spedizione.
Leggereattentamenteilparagrafo“Sollevamentoetrasporto”delleAvvertenzeGeneralicod.3301151
PERICOLO
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l’apparecchio in modo stabile su una
base piana e solida.
7/30
È consentito un angolo d’inclinazione massimo di 1. Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. E sempre co-
munquemeglioevitare diposizionare lamacchinasusuperciinclinate,perevitareil ribaltamentooilmovimento
incontrollato della stessa.
AVVISO
Per spostare il generatore montare le ruote posteriori mancanti, attenendosi scrupolosamente alle istruzioni sotto
riportate.
Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di spostarlo.
Durante il trasporto dell’apparecchio assicurarsi che vengano rispettate tutte le direttive e le norme antinfortunistiche
locali vigenti.
PRUDENZA
Dopo il trasporto o spostamenti e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un’ispezione visiva
dell’apparecchiopervericarel’eventualepresenzadidanni.
Farriparareeventualidannidapersonalequalicatodell’assistenzatecnicaautorizzataCEBORAprimadimetterein
funzione lapparecchio.
La portata del dispositivo di sollevamento deve essere superiore di almeno il 20% a quella del carico da sollevare.
Per il sollevamento del generatore e del carrello di traino utilizzare esclusivamente le golfare poste sul tetto del gene-
ratore e sul supporto bobina del carrello di traino.
Tuttiidispositividiimbragatura(cinghie,bbie,catene,ecc.)chevengonoutilizzatiinsiemeall’apparecchiooaisuoi
componenti devono essere controllati a intervalli regolari
(ades.pervericarelapresenzadidannimeccanici,corrosioneoalterazionicausatedafattoriambientali).Gliintervalli
e l’entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle norme e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
AVVERTENZA
Posizionare la saldatrice in modo da consentire una libera circolazione d’aria al suo interno ed evitare il più possibile
che entrino polveri metalliche o di qualsiasi altro genere.
L’installazione della macchina deve essere fatta da personale esperto. Tutti i collegamenti debbono essere eseguiti in
conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto della legge antinfortunistica del paese di utilizzo dell’apparecchia-
tura.
Leggereattentamenteilparagrafo“Collegamentoallarete”delleAvvertenzeGeneralicod.3301151.
AVVISO
L’installazione e gestione dell’impianto deve essere conforme alla normativa CEI EN 60974-9.
Controllare che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targa dati tecnici della generatore
Collegare una spina di portata adeguata all’assorbimento di corrente I1 indicato nella targa dati.
Assicurarsi che il conduttore giallo/verde del cavo di alimentazione sia collegato al contatto di terra della spina.
La portata dell’interruttore magnetotermico o dei fusibili, posti tra la rete di alimentazione e il generatore, deve essere
adeguata alla corrente I1 assorbita dal generatore.
PERICOLO
E’ tassativo utilizzare l’apparecchio solo se collegato ad una rete di alimentazione dotata di conduttore di terra.
Lutilizzo dell’apparecchio collegato a una rete priva di conduttore di terra o a una presa priva di contatto per tale con-
duttore è una forma di gravissima negligenza.
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni verso persone o cose derivanti da un collegamento scorretto alla
rete.
E’doveredell’utilizzatorefarcontrollareperiodicamentedaunelettricistaqualicatolaperfettaefcienzadelcondut-
tore di terra dell’impianto e dell’apparecchio in uso.
8/30
Inquestogeneratoreènecessariossareleruoteposterioriavendopreventivamentemontatol’assale(vedig.1).
Fig. 1
Montareilsupportomaschiosulcarrellotrainaloeilsupportofemminasulgeneratore(vedig.2).Lepiccole
ruote,devonoesseremontatesulfondodelcarrellotrainalocosìcomeilsupportotorcia(vedig.2).Ilcarrello
assemblato deve essere posizionato sul supporto del generatore.
Fig.2.
9/30
Bloccarel'estremitàdellaconnessioneBA,ssandolalinguettaBBalfondodellamacchina(vedig.3).
Fig 3
Eseguireicollegamenti,sulretrodelgeneratore(vedig.4).
20
19
Fig 4
10/30
Evitare di disporre la connessione sotto forma di bobina, per ridurre al minimo gli effetti induttivi che potreb-
beroinuenzarelasaldatura.Collegarel'altraestremitàdellaconnessioneBAalcarrellotrainalo(vedig.5).
11
20
19
Fig 5
I tubi del liquido refrigerante vanno collegati agli attacchi ad innesto rapido posti sotto al fondo del carrello
trainalo(vediFig.6),rispettandoicolorimostratinellaparteanterioredelcarrellostesso.
Fig 6
Nota sul collegamento del gas
Leggereattentamenteiparagra“Esplosioni”,“GaseVaporiPericolosi”e“Bombolegas”delleAvvertenzeGenerali
cod.3301151.
11/30
PERICOLO
Maneggiare con cura le bombole e i regolatori di pressione utilizzati nelle operazioni di saldatura. Se la bombola del
gas non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della valvola al suo posto. Utilizzare sempre bombole del gas
adatteaivaritipidiapplicazione,nonchéaccessoriappropriati(regolatoridipressione/usso,tubi,raccordi,ecc.).
Utilizzare esclusivamente bombole del gas e accessori in buono stato. Se una valvola di una bombola del gas viene
aperta,scostareilvisodalpuntodifuoriuscitadelgas.Alavoronitodisaldaturaotagliochiuderelavalvoladella
bombola del gas usato. Assicurarsi che non vi siano fuoriuscite di gas inerte dalle bombole. Il gas inerte è incolore e
inodore.Unambientesaturodigasinerterisultaprivodiossigenocausandolasssiadellepersonepresentinell’am-
biente stesso.
Posizionare la bombola sul supporto, bloccandola con le 2 cinghie, è importante che le cinghie siano aderenti
e ben strette alla bombola per evitare pericolosi ribaltamenti.
Collegare il tubo gas all’uscita del riduttore di pressione.
Aprirelosportellolateraledelcarrellotrainalo.
Collegare il cavo massa alla presa 4 e tramite il morsetto al pezzo da saldare.
Montarelabobinadellosulsupporto.Labobinadeveesseremontatainmodocheillosisvolgainsenso
antiorario.
Controllarecheilrulloditrainosiaposizionatocorrettamenteinbasealdiametroealtipodiloutilizzato.
Tagliareillodisaldaturaconunutensilebenaflato,mantenendoillotraleditainmodochenonpossa
srotolarsi,inlarloall’internodeltubettouscentedalmotoriduttoreeaiutandosiconunditoinlarloall’interno
dellacannettadiacciaiodell’adattatore,noafarlofuoriusciredall’adattatorestesso.
Montare la torcia di saldatura.
Dopo aver montato la bobina e la torcia, accendere la macchina, scegliere la curva sinergica adeguata, se-
guendoleistruzionidescrittenelparagrafo“DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI". Togliere l’ugello gas e svitare
l’ugelloportacorrentedallatorcia.Premereilpulsantedellatorcianoallafuoriuscitadello,ATTENZIONE
tenere il viso lontano dalla lancia terminale mentre il lo fuoriesce,avvitarel’ugelloportacorrenteeinlare
l’ugello gas.
Aprireilriduttoredellabombolaeregolareilussodelgasa10–12l/min.
12/30
4 COMANDI POSTI SUI PANNELLI ANTERIORI
1 DISPLAY�
Visualizza sia i parametri di saldatura che tutte le funzioni di saldatura
2 MANOPOLA
Seleziona e regola sia le funzioni che i parametri di saldatura
3 ATTACCO CENTRALIZZATO
A cui va collegata la torcia di saldatura
4 CAVO MASSA O PRESA
Presa (-) a cui va collegato il connettore del cavo massa
5 CONNETTORE
Connettore tipo DB9 (RS 232) da utilizzare per aggiornare i programmi di saldatura
6 CONNETTORE
Connettore tipo USB da utilizzare per aggiornare i programmi di saldatura
7 RUBINETTI AD INNESTO RAPIDO
Collegare il tubo rosso e blu della torcia, rispettando il colori rosso con rosso e blu con blu
8 CONNETTORE
Vi si connette il cavo di comando della torcia Push Pull
9 TAPPO SERBATOIO
14 ASOLA
Asola per l'ispezione del liquido refrigerante
16 PRESA (+)
Presa a cui va collegata la pinza porta elettrodo in saldatura MMA
13/30
5 COMANDI POSTI SUI PANNELLI POSTERIORI
10 PORTA FUSIBILE
11 RACCORDO GAS, SALDATURA MIG-MAG
12 INTERRUTTORE
Accende e spegne la macchina
13 CAVO RETE
15 RUBINETTI AD INNESTO RAPIDO
Collegareitubirossiebludellaconnesiioneart.2069cheunisceilgeneratorealcarrellotrainalo
17 PRESA
Presa (+) a cui va collegato il connettore volante del cavo di potenza della prolunga generatore-carrello
18 PRESA
Presa a cui va collegato il connettore volante del cavo dei servizi della connessione generatore-carrello
19 SPINA
Spina a cui va collegato il connettore volante del cavo di potenza della prolunga generatore-carrello
20 PRESA
Presa a cui va collegato il connettore volante del cavo dei servizi della connessione generatore-carrello
14/30
6 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL DISPLAY TOUCH SCREEN
All’accensione della macchina il display, per qualche istante, visualizza: il numero di articolo
della macchina, il numero di matricola, la versione del Firmware, la data di sviluppo del Firmwa-
re, il numero di release della tabella delle curve sinergiche e le opzioni legate al generatore.
Questa informazione viene riportata anche all'interno del menu .
6�1 Processo MIG� Schermata iniziale
A
B
C D E F
G
N
O
M L H
A
Il display visualizza la corrente di saldatura in Ampere,
la tensione di saldatura in Volt, lo spessore consigliato
inmmelavelocitàdellodisaldaturainm/min.Durante
la saldatura il display segnala in modo continuo i valori di
corrente e tensione, mentre al termine della saldatura se-
gnala l’ultimo valore di Ampere e Volt e compare la scritta
HOLD. Quando il display visualizza i parametri in HOLD,
sono di colore BLU. Quando siamo in HOLD se premiamo
sul centro del display si apre una schermata che visualizza
i parametri principali dell’ultima saldatura: il tempo di arco
acceso in secondi , il tempo della corrente principale in se-
condi, la corrente media in Ampere, la tensione media in
Volt e l’energia totale in Kj.
I parametri di ampere e volt si regolano, in modo sinergico, tramite la manopola 2.
B
Pereseguireiltestgaseiltestdelloselezionareilsimbolocorrispondente.
Premendo il tasto (test gas) il gas fuoriesce dalla torcia per un tempo, che si regola
selezionando il tasto
30
e regolandone il valore, tramite la manopola 2, da 1 a 60 secon-
di. Per interrompere la fuoriuscita del gas ripremere il tasto .
Premendo il tasto (testlo)illofuoriescedallatorciaadunavelocità,chesiregola
selezionando il tasto
8.0
e regolandone il valore, tramite la manopola 2, da 1 a 22 metri/
minuto, il tasto deve essere mantenuto premuto per tutta la durata del test.
Per tornare al menù precedente premere il tasto .
C
Start Stop
Per scegliere il modo di inizio saldatura 2T, 4T o 3L selezionare il simbolo corrispondente.
Modo 2T.
La macchina inizia a saldare quando si preme il pulsante della torcia e si interrompe quando lo si rilascia. Assieme
al modo 2T si può selezionare anche il parametro
HSA
(Hot Start Automatico) e il parametro
CRA
(Riempimento del
Cratere Finale). I 2 parametri HSA e CRA possono essere attivati entrambi, nello stesso momento o possono essere
attivati singolarmente.
Una volta attivato il parametro
HSA
, l’operatore potrà regolare la Corrente iniziale dal 10 al 200% della corrente di
saldatura.
Potrà regolare il Tempo di corrente da 0,1 a 10 secondi. Potrà regolare anche il Tempo di raccordo tra la corrente
iniziale e la corrente di saldatura da 0,1 a 10 secondi.
Per regolare i valori della Corrente iniziale, del Tempo di corrente e del Tempo di raccordo bisogna entrare nel
15/30
menu principale selezionando il tasto F
MENU
e tramite il tasto
PARAMETRI
entrare nel menu, parametri di proces-
so. Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro, premendola si entra nella schermata di regolazione e ruotan-
dola si regola il valore.
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
Una volta attivato il parametro
CRA
, l’operatore potrà regolare il Tempo di raccordo tra
la corrente di saldatura e la Corrente di cratere da 0,1 a 10 secondi.
Potrà regolare la Corrente di cratere dal 10 al 200% della corrente di saldatura.
Potrà regolare la durata della corrente da 0,1 a 10 secondi del Tempo di cratere.
Per regolare i valori del Tempo di raccordo, della Corrente di cratere e del Tempo di
cratere bisogna entrare nel menu principale selezionando il tasto F
MENU
e tramite il
tasto
PARAMETRI
entrare nel menu, parametri di processo.
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro, premendola si entra nella schermata di regolazione e ruotandola
si regola il valore.
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
Modo 4T�
Per iniziare la saldatura premere e rilasciare il pulsante torcia, per terminare la saldatura premere e rilasciare nuo-
vamente. Assieme al modo 4T si può selezionare anche la funzione HSA (hot start automatico) e la funzione CRA
(riempimentodelcraterenale).(VediModo 2T).
Modo 3L
Particolarmente consigliato per la saldatura dell’alluminio. Le funzioni di HSA e CRA sono inibite quando il modo 3L
è attivato. Tramite il pulsante della torcia sono disponibili 3 correnti richiamabili in saldatura. L’impostazione delle cor-
renti e del tempo di raccordo è la seguente:
Corrente iniziale. Possibilità di regolazione dal 10 al 200% della corrente impostata di saldatura.
Tempo di raccordo.Possibilitàdiregolazioneda0,1a10secondi.Denisceiltempodiraccordotralacorrente
iniziale e la corrente di saldatura e tra la corrente di saldatura e la corrente di cratere (riempimento del cratere
dinesaldatura).
16/30
La corrente di cratere può essere regolata da dal 10 al 200% della corrente impostata di saldatura.
La saldatura inizia alla pressione del pulsante torcia.
La corrente richiamata sarà la corrente iniziale.
Questa correntevienemantenutanoa quandoilpulsantetorcia rimane premuto;alrilasciodel pulsante,questa
correntesiraccordaallacorrentedisaldaturaequestavienemantenutanoaquandoilpulsantetorcianonviene
nuovamente premuto.
Alla successiva pressione del pulsante torcia la corrente di saldatura si raccorda alla corrente di cratere ed è mante-
nutanoalrilasciodelpulsantetorcia.
Per regolare i valori della corrente iniziale, del tempo di raccordo e della corrente di cratere bisogna entrare nel
menu principale selezionando il tasto F
MENU
e tramite il tasto
PARAMETRI
entrare nel menu, parametri di processo.
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro, premendola si entra nella schermata di regolazione e ruotandola
si regola il valore.
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
D
0.0
Induttanza�
La regolazione può variare da -9,9 a +9,9. Lo zero è la regolazione impostata dal costruttore, se il numero è negativo
l’impedenza diminuisce e l’arco diventa più duro mentre se aumenta diventa più dolce.
Peraccedereallafunzioneesufcienteselezionarlausandoundito.Perregolareilvaloreèsufcienteruotarelama-
nopola 2.
E
0.0
Correzione d'arco
Permodicarelalunghezzad’arcoèsufcienteselezionarla,conundito.Perregolareilvaloreèsufcienteruotarela
manopola 2.
F
MENU
Menu�
Perselezionarequestafunzioneèsufcienteselezionarlaconundito.
Selezionandola si entra nel Menu Principale.
17/30
Processo
SCELTA DEL TIPO DI PROCESSO DI SALDATURA, MIG, O MMA
Dopo aver selezionato il processo di saldatura MIG , tramite la manopola 2 si può selezionare il tipo di trasferi-
mento dellarco: MIG Pulse, MIG Short e MIG Manuale.
Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2 oppure il tasto .
Materiale
SCELTA DEL TIPO DI FILO, DIAMETRO E GAS DI SALDATURA
Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2 oppure il tasto .
Parametri
SCELTA DEI PARAMETRI DI PROCESSO
Correzione lunghezza d’arco.
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola stessa.
Si regola il valore con la rotazione della manopola 2.
Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2 oppure il tasto .
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
Correzione induttanza.
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola.
Si regola il valore con la rotazione della manopola 2.
Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2 oppure il tasto .
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
18/30
Pulsante torcia.
La scelta è tra Modo 2T, Modo 4T e Modo 3L
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta premendo la manopola.
Si sceglie il Modo con la rotazione della manopola 2.Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2
oppure il tasto .
Puntatura.
La scelta è tra Tempo di puntatura e intermittenza
Questa funzione è inibita quando la funzione 3L è attiva.
Selezionando il tempo di Puntatura su ON, sul display compare la funzione Tempo di punto� Selezionandola,
possiamo regolarla tramite le barra di regolazione.
Oltre al Tempo di punto, sul display, compare il Tempo di pausa. Selezionandolo, possiamo regolare tramite la
barra di regolazione il tempo di pausa tra un punto o un tratto di saldatura e l’altro
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta premendo la manopola stessa.
Si regola il valore con la rotazione della manopola 2.Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2
oppure il tasto .
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
HSA, (Hot start automatico)
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola.
Selezionando HSA su ON compaiono sul display, la Corrente iniziale,il Tempo di corrente e il Tempo di raccor-
do. Per la regolazione di questi parametri vedi il capitolo Start Mode.
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
CRA, (Riempimento del cratere nale).
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola.
Selezionando CRA su ON compaiono sul display, il Tempo di raccordo, la Corrente di cratere e il Tempo di
cratere. Per la regolazione di questi parametri vedi il capitolo Start Mode.
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
19/30
Accostaggio�
Laregolazionepuòvariareda0a100%.E’lavelocitàdello,espressainpercentualedellavelocitàimpostataper
lasaldatura,primacheillotocchiilpezzodasaldare.
Questa regolazione è importante per ottenere sempre buone partenze.
La regolazione del costruttore è in Auto (funzione preregolata)
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola.
Si regola il valore con la rotazione della manopola 2 Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2
oppure il tasto .
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
Correzione burnback.
Laregolazionepuòvariareda-9,9a+9,9.Servearegolarelalunghezzadellouscentedall’ugellogasdopola
saldatura.Anumeropositivocorrispondeunamaggiorebruciaturadello.
La regolazione del costruttore è a 0 (funzione preregolata).
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola.
Si regola il valore con la rotazione della manopola 2 Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2
oppure il tasto .
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
Doppio livello.
Solo nei processi MIG/MAG sinergici. Questo tipo di saldatura fa variare l'intensità di corrente tra due livelli. Prima di
impostare la saldatura con doppio livello è necessario eseguire un breve cordone di saldatura così da determinare
lavelocitàdiloediconseguenzalacorrenteperottenerelapenetrazioneelalarghezzadelcordoneottimaliper
il giunto che volete realizzare.
Sideterminacosìilvaloredellavelocitàdiavanzamentodello(equindidellacorrispondentecorrente)acui,ver-
ranno alternativamente sommati e sottratti i metri al minuto che verranno impostati.
Primadell’esecuzioneèbenericordarecheinuncorrettocordonelasovrapposizionetrauna“maglia”el’altradeve
essere almeno del 50%.
MIN MAX DEF
Frequenza
0,1 Hz 5,0 Hz 1,5 Hz
Differenza di
velocità
0,1 m/min 3,0 m/min 1,0 m/min
Ciclo lavoro 25% 75% 50%
Correzione arco -9,9 9,9 0,0
20/30
Frequenza del doppio livello�
La frequenza, determinata in Hertz, è il numero di periodi al secondo. Per periodo si intende l’alternanza della velo-
cità alta con quella bassa.
La velocità bassa, che non penetra, serve al saldatore per spostarsi da una maglia alla esecuzione della maglia
successiva;lavelocitàalta,corrispondenteallamassimacorrente,èquellachepenetraedeseguelamaglia.Ilsal-
datore, in questo caso, si ferma per eseguire la maglia.
Differenza di velocità è la ampiezza della variazione della velocità in m/min.
La variazione determina la somma o la sottrazione di m/min. dalla velocità di riferimento prima descritta. A parità degli
altri parametri aumentando il numero la maglia diverrà più larga e si otterrà maggiore penetrazione.
Ciclo lavoro. E' il tempo del doppio livello espresso in percentuale, è il tempo della veloci/corrente maggiore ri-
spetto alla durata del periodo. A parità degli altri parametri determina il diametro della maglia quindi la penetrazione.
Correzione d’arco� Regola la lunghezza dell’arco della velocità/corrente maggiore.
Attenzione: una buona regolazione prevede una lunghezza d’arco uguale per entrambe le correnti.
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola.
Si regola il valore con la rotazione della manopola 2 Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2
oppure il tasto .
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
Pregas.
La regolazione può variare da 0 a 10 secondi
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola.
Si regola il valore con la rotazione della manopola 2 Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2
oppure il tasto .
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
Postgas.
La regolazione può variare da 0 a 25 secondi.
Ruotando la manopola 2 si seleziona il parametro e si conferma la scelta, premendo la manopola.
Si regola il valore con la rotazione della manopola 2 Perconfermarelasceltaèsufcientepremerelamanopola2
oppure il tasto .
Premendo il tasto
DEF
si rimettono i parametri preimpostati dal costruttore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Cebora SYNSTAR 400 TS User manual

Category
Welding System
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages