Aeg-Electrolux TB7050TW User manual

Category
Tumble dryers
Type
User manual
7050 TW
IT ASCIUGABIANCHERIA ISTRUZIONI PER L’USO 2
EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 31
ASSISTENZA
Prima di contattare il centro di
assistenza, assicurarsi di avere a portata
di mano i seguenti dati. Le informazioni
sono riportate sulla targhetta.
Modello
PNC
Numero di serie
In questo manuale sono riportati i
seguenti simboli:
Avvertenza - Importanti informazioni di
sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza
ambientale
Con riserva di modifiche
INDICE
4 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
6 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
7 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
8 ACCESSORI
10 PANNELLO DEI COMANDI
11 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
11 PROGRAMMI
13 USO DELL'APPARECCHIATURA
17 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
19 PULIZIA E MANUTENZIONE
26 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ED ASSISTENZA
28 DATI TECNICI
29 INSTALLAZIONE
2
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo
dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i
vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente
agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie
e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
ITALIANO
3
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la vostra sicurezza e per garanti-
re un impiego corretto, prima di in-
stallare e utilizzare per la prima volta
l'apparecchiatura, vi consigliamo di
leggere con attenzione il manuale
per l'utente, inclusi i suggerimenti e
le avvertenze. Per evitare errori ed
incidenti, è importante garantire che
tutte le persone che utilizzano l'appa-
recchiatura ne conoscano il funziona-
mento e le caratteristiche di sicurez-
za. Conservare queste istruzioni ed
allegarle all'apparecchiatura in caso
di trasporto o di vendita, in modo
che chiunque la utilizzi sia corretta-
mente informato sul suo utilizzo e
sulle precauzioni di sicurezza.
- Prima di utilizzare l'apparec-
chiatura leggere il manuale di istruzioni.
NORME DI SICUREZZA
GENERALI
È pericoloso modificare le specifiche
o cercare di alterare il prodotto in
qualunque modo.
Quest'apparecchiatura non deve es-
sere utilizzata da bambini o da perso-
ne le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali o la cui mancanza di espe-
rienza e conoscenze sull'uso dell'ap-
parecchiatura impediscano loro di
utilizzarla senza rischi in assenza di
una persona responsabile per la loro
incolumità.
Evitare che bambini e animali dome-
stici possano entrare nel cesto. Per si-
curezza, ispezionare il cesto prima
dell'utilizzo.
Oggetti come monete, spille di sicu-
rezza, chiodi, viti, pietre o altri mate-
riali duri e taglienti possono danneg-
giare gravemente l'apparecchiatura;
prestare attenzione a non introdurli
insieme alla biancheria.
Oggetti di gommapiuma (schiuma di
lattice), cuffie da bagno, tessuti im-
permeabili (nel caso non sia disponi-
bile un programma di asciugatura
dedicato), articoli in gomma e indu-
menti o cuscini con imbottitura in
gommapiuma non devono essere
asciugati nell'asciugabiancheria.
Verificare che la spina di alimentazio-
ne rimanga accessibile dopo l'instal-
lazione.
Dopo l'uso, per la manutenzione o la
pulizia, staccare sempre la spina del-
l'alimentazione.
Non cercare in nessun caso di modifi-
care o riparare l’apparecchiatura da
soli. Le modifiche o riparazioni ese-
guite da persone non esperte posso-
no causare seri danni o malfunziona-
menti. Contattare il Centro di assi-
stenza locale. Richiedere sempre l'in-
stallazione di ricambi originali.
I capi con macchie di olio da cucina,
acetone, benzina, cherosene, smac-
chiatori, trementina, cere e prodotti
per rimuovere la cera devono essere
lavati in acqua calda con abbondante
detersivo prima di essere introdotti
nell'asciugabiancheria.
Pericolo di esplosione: non inserire
nell'asciugatrice capi che siano stati a
contatto con solventi infiammabili
(benzina, alcol denaturato, liquidi per
la pulizia a secco e simili). Queste so-
stanze sono volatili, perciò possono
creare un rischio di esplosione. Inse-
rire nell'asciugabiancheria solo capi
lavati in acqua.
Pericolo di incendio: i capi che siano
stati sporcati o imbevuti con olio ve-
getale o da cucina non devono esse-
re inseriti nell'asciugabiancheria per
evitare potenziali rischi di incendio.
I capi trattati con smacchiatori devo-
no essere risciacquati in acqua prima
di essere introdotti nell'asciugabian-
cheria.
Prima di inserire i capi nell'asciuga-
biancheria, verificare che nelle tasche
non siano stati dimenticati accendini
o fiammiferi
L'acqua di condensa non può essere
usata per bere o preparare pietanze.
4
Farlo potrebbe causare problemi alla
salute di persone e animali domesti-
ci.
Non sedersi o salire sulla porta. L'ap-
parecchiatura potrebbe ribaltarsi.
AVVERTENZA!
Rischio di incendio! Per evi-
tare il rischio di auto combu-
stione, non arrestare mai l'a-
sciugabiancheria prima del
termine del ciclo di asciuga-
tura. Nel caso sia assoluta-
mente necessario, fare at-
tenzione perché la bianche-
ria e il cesto possono essere
molto caldi.
Non bisogna lasciare che si
accumuli lanugine nel cesto
dell'asciugabiancheria.
Pericolo di scosse elettriche! Non
pulire l'apparecchiatura con getti
d’acqua.
L'ultima fase del programma di asciu-
gatura è una fase di raffreddamento
per proteggere i capi di biancheria.
Non introdurre nell’asciugabianche-
ria capi che siano stati lavati con so-
stanze chimiche industriali.
Assicurare la buona ventilazione nel-
l'ambiente in cui è installata la mac-
china.
INSTALLAZIONE
Quest'apparecchiatura è pesante. Si
prega di prestare attenzione in fase
di spostamento dell'apparecchiatura.
Al momento del disimballaggio, veri-
ficare che l'apparecchiatura non ab-
bia subito danni. In caso di dubbi,
non utilizzarla e rivolgersi al Centro di
assistenza.
Disimballare completamente l'appa-
recchiatura prima dell'installazione.
L'inosservanza di tale disposizione
può causare gravi danni all'apparec-
chiatura e all'abitazione. Vedere la
relativa sezione del manuale di istru-
zioni.
Se si rendesse necessaria una modifi-
ca all'impianto elettrico per l'installa-
zione dell’apparecchiatura, l’interven-
to dovrà essere effettuato da perso-
nale qualificato e competente.
La superficie posteriore dell'apparec-
chiatura dovrà essere appoggiata alla
parete
Se l’apparecchiatura è installata su un
tappeto o simile, regolare i piedini.
L’aria deve circolare liberamente al di
sotto dell’apparecchiatura.
Dopo aver installato l’apparecchiatu-
ra, verificare che il cavo dell’alimenta-
zione elettrica non sia schiacciato.
Se l'asciugabiancheria è installata so-
pra la lavabiancheria, deve obbliga-
toriamente essere utilizzato l’apposi-
to kit di montaggio (accessorio op-
zionale - consultare il capitolo: "AC-
CESSORI").
USO
DELL’APPARECCHIATURA
L'apparecchiatura è destinata solo al-
l'uso domestico. Non deve essere
utilizzata ad altri scopi.
Asciugare esclusivamente tessuti ido-
nei all'asciugatura nell'asciugabian-
cheria. Seguire le istruzioni riportate
sull'etichetta dei singoli capi.
Non introdurre nell'asciugabianche-
ria capi non lavati.
Non introdurre un carico superiore a
quello consigliato. Rispettare il volu-
me di carico massimo. Consultare il
relativo capitolo nel libretto di istru-
zioni.
Non introdurre nell'asciugabianche-
ria capi ancora troppo bagnati.
Non introdurre nell'asciugabianche-
ria indumenti che siano stati a contat-
to con prodotti volatili a base di pe-
trolio. Se si utilizza uno smacchiatore
o un detergente volatile, attendere
che il prodotto sia completamente
evaporato prima di introdurre i capi
nell’apparecchiatura.
Non utilizzare mai l'asciugabiancheria
se il cavo di alimentazione, il pannel-
lo dei comandi, il piano di lavoro o la
base sono danneggiati in modo tale
da rendere accessibili le parti interne.
ITALIANO
5
Ammorbidenti o prodotti equivalenti
devono essere utilizzati seguendo le
indicazioni del produttore.
Rischio di incendio! Non asciugare
capi rovinati contenenti materiale di
rivestimento o imbottiture (cuscini,
giacche, piumoni, ecc). Il materiale di
rivestimento o le imbottiture potreb-
bero fuoriuscire e provocare un in-
cendio.
SICUREZZA BAMBINI
Questa apparecchiatura non deve es-
sere utilizzata da bambini o persone
inferme senza supervisione.
I bambini non sono in grado di rico-
noscere i rischi associati alle apparec-
chiature elettriche. È consigliabile
controllare che i bambini non giochi-
no con l'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
Vi è il pericolo di soffocamen-
to! I componenti di imballag-
gio (come il polistirolo o i sac-
chetti di plastica) possono es-
sere molto pericolosi per i
bambini, tenerli fuori dalla
portata dei bambini.
Tenere in un luogo sicuro e al di fuori
della portata dei bambini anche tutti
i detersivi.
Evitare che i bambini o gli animali
domestici entrino nel cesto.
SMALTIRE
L'APPARECCHIATURA
Scollegare la spina dalla presa di cor-
rente.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il fermo della porta. Ciò
evita che i bambini o gli animali do-
mestici restino chiusi nell'apparec-
chiatura. Vi è il rischio di soffocamen-
to.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
MATERIALI DI IMBALLAGGIO
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Il simbolo
sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio
in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori
uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali
della SENS è visibile nel sito
www.sens.ch.
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 2
7
3
4
5
6
9
10
11
12
8
1
Contenitore dell'acqua
2
Pannello dei comandi
3
Luce cesto
4
Porta (reversibile)
5
Filtro principale
6
Far scorrere il tasto per aprire la
porta dello scambiatore di calore
7
Fessure per il ricircolo dell'aria
8
Piedini regolabili
9
Porta dello scambiatore di calore
10
Coperchio dei filtri dello scambia-
tore di calore
11
Manopola di blocco
12
Targhetta dei dati
ITALIANO
7
ACCESSORI
KIT DI INSTALLAZIONE IN
COLONNA
Nome prodotto: SKP11
Disponibile presso il vostro distributore
autorizzato. Il kit per il montaggio può
essere usato solo con le lavabiancheria
specificate nel foglietto. Vedere il fo-
glietto allegato.
Leggere attentamente le istruzioni for-
nite con il kit.
KIT DI SCARICO
Nome prodotto: DK11.
Disponibile presso il vostro distributore
autorizzato (può essere collegato ad al-
cuni tipi di asciugabiancheria)
Kit di installazione per lo scarico dell’ac-
qua di condensa in un lavello, un sifo-
ne, una conduttura, ecc. Dopo aver
eseguito l’installazione, il contenitore
dell’acqua viene scaricato automatica-
mente. Il contenitore dell’acqua deve
trovarsi all’interno dell’apparecchiatura.
Il tubo installato deve trovarsi ad un’al-
tezza tra i 50 cm e un massimo di 1 m
da terra. Il tubo non deve essere attor-
cigliato. Se possibile ridurre la lunghez-
za del tubo.
Leggere attentamente le istruzioni for-
nite con il kit.
PIEDISTALLO CON CASSETTO
Nome prodotto: PDSTP10.
Disponibile presso il vostro distributore
autorizzato.
Per posizionare l’apparecchiatura più in
alto, ad un’altezza che faciliti l’introdu-
zione e l’estrazione della biancheria.
Il cassetto può essere utilizzato per
conservare tutto ciò che riguarda la
biancheria come ad es.: asciugamani,
prodotti per la pulizia ed altro.
Leggere attentamente le istruzioni for-
nite con l'accessorio.
8
CESTELLO DI ASCIUGATURA
Disponibile presso il vostro distributore
autorizzato (può essere collegato ad al-
cuni tipi di asciugabiancheria)
Il cestello permette di eseguire
un’asciugatura sicura all’interno
dell’asciugabiancheria.
•scarpe sportive
•lana
peluche
•intimo
Leggere attentamente le istruzioni for-
nite con il kit.
ITALIANO
9
PANNELLO DEI COMANDI
1 10 122 4 5 6 7 8 9 113
1
Selettore dei programmi
2
Pulsante On/Off (Ein/Aus)
3
Spie del programma
4
Pulsante Più Asciutto (Trocken +)
5
Pulsante Reverse Plus
6
Pulsante Antipiega (Knitterschutz)
7
Pulsante Segnale Acustico (Signal)
8
Pulsante Tempo (Zeitwahl)
9
Pulsante Partenza Ritardata (Zeit-
vorwahl)
10
Display
11
Pulsante Avvio/Pausa (Start/Pause)
12
Spie: svuotare il contenitore del-
l'acqua (Behälter), pulire il filtro
principale (Sieb), pulire i filtri dello
scambiatore di calore (Kondensa-
torfilter)
DISPLAY
Simbolo Descrizione
impostazione pre-
definita grado di
asciugatura
Simbolo Descrizione
asciugatura extra
moderata
asciugatura extra
massima
reverse plus
m / m
tempo antipiega
spia fase ciclo di
asciugatura
spia fase ciclo di
raffreddamento
spia fase ciclo an-
tipiega
sicurezza bambini
attivata
partenza ritardata
Indicazione dura-
ta programma
-
selezione durata
programma (10
min. - 2 ore)
-
selezione parten-
za ritardata (30
min. - 20 ore)
10
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Pulire il cesto dell’asciugabiancheria
con un panno umido o impostare un
programma breve ( ad es. della durata
di 30 minuti) con un carico di panni
umidi.
ATTENZIONE
Il compressore e il relativo sistema
all’interno dell’asciugabiancheria ven-
gono riempiti con un agente speciale
esente da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi).
Il sistema deve essere a tenuta stagna.
Un sistema danneggiato può causare
perdite e danni all’apparecchiatura.
All'inizio del ciclo di asciugatura (3-5
min.) il funzionamento potrebbe essere
leggermente più rumoroso. Ciò è dovu-
to all'avvio del compressore ed è un fe-
nomeno normale per le apparecchiatu-
re alimentate da compressore, come:
frigoriferi, congelatori.
PROGRAMMI
Programmi
Carico
1)
Proprietà
Funzioni di-
sponibili
Tipo
di tes-
suto
Cotoni (Baumwolle)
Extra (Extra-
trocken)
8 kg
Asciugatura di indumenti in coto-
ne. Grado di asciugatura: Extra.
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Tempo
(Zeitwahl)
Normale
(Schrank-
trocken)
2)
8 kg
Asciugatura di indumenti in coto-
ne. Grado di asciugatura: normale.
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Tempo
(Zeitwahl)
Pronto Stiro
(Bügeltroc-
ken)
2)
8 kg
Asciugatura di indumenti in coto-
ne. Grado di asciugatura: adatto
per la stiratura.
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Tempo
(Zeitwahl)
Jeans 8 kg
Asciugatura di capi sportivi come
jeans, felpe e simili, in tessuti di
spessore diverso (ad esempio su
colletto, polsini e cuciture).
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Tempo
(Zeitwahl)
Biancheria
da letto
(Bettwäsche)
3 kg
Per asciugare biancheria da letto
come per esempio: lenzuola sin-
gole e matrimoniali, federa, copri-
letto.
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Tempo
(Zeitwahl)
Piumoni
(Daunen)
3 kg
Asciugatura di piumoni singoli o
matrimoniali e cuscini (con imbot-
titura in piume, piumini o sinteti-
ca).
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Antipiega
(Knitter-
schutz) e
Tempo
(Zeitwahl)
ITALIANO
11
Programmi
Carico
1)
Proprietà
Funzioni di-
sponibili
Tipo
di tes-
suto
Tempo
(Zeitpro-
gramm)
8 kg
Asciugatura di biancheria con il
tempo impostato dall'utente. La
durata deve tenere conto del cari-
co. Asciugatura di un capo o un
carico di biancheria ridotto; si con-
siglia di utilizzare durate brevi.
Tutti tranne:
Più Asciutto
(Trocken +)
e Reverse
Plus
Extra Rapido
(Mix Extra
Kurz)
3 kg
Asciugatura di tessuti in cotone e
sintetici, a basse temperature.
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Tempo
(Zeitwahl)
Sintetici (Mischgewebe)
Extra (Extra-
trocken)
3,5 kg
Asciugatura di tessuti spessi o
multistrato, ad esempio maglioni,
biancheria da letto, tovaglie.
tutte tranne
Tempo
(Zeitwahl)
Normale
(Schrank-
trocken)
2)
3,5 kg
Asciugatura di tessuti sottili da
non stirare, ad esempio camicie in
tessuti misti, tovaglie, indumenti
per bambini, calzini, articoli di cor-
setteria.
tutte tranne
Tempo
(Zeitwahl)
Pronto Stiro
(Bügeltroc-
ken)
3,5 kg
Asciugatura per tessuti sottili da ri-
passare col ferro, ad esempio ma-
glieria o camicie.
tutte tranne
Tempo
(Zeitwahl)
Stiro facile
(Leichtbü-
geln)
1 kg (o
5 ca-
micie)
Per asciugare facilmente tessuti
come per esempio magliette e ca-
micette e per poterli stirare senza
nessuna fatica. I risultati possono
essere diversi a seconda dei vari ti-
pi di tessuto e delle loro rifiniture.
Mettere direttamente i tessuti nel-
l'asciugabiancheria. Dopo il ciclo,
togliere immediatamente i tessuti
asciutti e disporli sugli appendini.
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Tempo
(Zeitwahl)
Outdoor
(Active
Wear)
2 kg
Asciugatura per indumenti per l'a-
ria aperta, tecnici, sportivi, in pile,
giacche impermeabili e traspiranti,
giacca aderente dotata di interno
rimovibile o rivestimento isolante
interno.
Tutti tranne
Reverse Plus
e Antipiega
(Knitter-
schutz) e
Tempo
(Zeitwahl)
Sport
(Sportklei-
dung)
2 kg
Asciugatura di capi sportivi, tessuti
sottili e leggeri, microfibra, polie-
stere, che non richiedono stiratura.
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Tempo
(Zeitwahl)
12
Programmi
Carico
1)
Proprietà
Funzioni di-
sponibili
Tipo
di tes-
suto
Seta (Seide) 1 kg
Asciugatura di capi in seta con aria
calda e movimenti delicati.
Tutti tranne:
Reverse Plus
e Antipiega
(Knitter-
schutz) e
Tempo
(Zeitwahl)
Lana Refresh
(Wollpflege)
1 kg
Per rinfrescare i capi di lana. I capi
diventano morbidi e soffici. Consi-
gliamo di togliere i capi subito do-
po la fine del programma.
Segnale
Acustico (Si-
gnal) , Tem-
po (Zeitwahl)
3)
, Partenza
Ritardata
(Zeitvorwahl)
1)
peso massimo dei capi asciutti
2)
Ai soli fini normativi:
Per effettuare un test relativo alle prestazioni, utilizzare i programmi standard indicati nel
documento EN 61121. Se si rendesse necessario correggere il grado di umidità residuo
della biancheria, regolare il programma utilizzando la funzione Più Asciutto (Trocken +) .
3)
Solo con il cestello di asciugatura; consultare il capitolo ACCESSORI
USO DELL'APPARECCHIATURA
PREPARAZIONE DELLA
BIANCHERIA
Asciugare esclusivamente capi
idonei per essere asciugati
nell’asciugabiancheria. Assicu-
rarsi che i capi siano idonei per
essere asciugati nell’asciuga-
biancheria. Controllare il tipo di
tessuto riportato sui capi.
Tipo
di tes-
suto
Caratteristiche
Idoneo per essere asciugato
nell'asciugabiancheria
Idoneo per essere asciugato
nell'asciugabiancheria a tem-
peratura normale
Idoneo per essere asciugato
nell'asciugabiancheria a tem-
peratura ridotta
Tipo
di tes-
suto
Caratteristiche
Non idoneo per essere
asciugato nell'asciugabian-
cheria
Preparare la biancheria in modo ade-
guato:
chiudere le cerniere, abbottonare i
copripiumini e annodare eventuali
lacci o nastri (ad esempio quelli dei
grembiuli) - la biancheria potrebbe
aggrovigliarsi
verificare che le tasche siano vuote,
rimuovere gli oggetti metallici (graf-
fette, spille da balia, ecc.).
rivoltare i capi con 2 strati di tessuto
(ad es. nel caso di eschimo foderato
in cotone, lo strato in cotone deve
trovarsi all'esterno).
Solo asciugatura:
cotoni con programmi Cotoni (Baum-
wolle)
ITALIANO
13
sintetici e misti con programmi Sinte-
tici (Mischgewebe)
separare i tessuti colorati resistenti e
quelli colorati leggeri; i colori potreb-
bero stingere
jersey di cotone e maglioni solo con i
programmi idonei; gli indumenti po-
trebbero restringersi
Non introdurre un carico di
biancheria superiore al massimo
consentito di 8kg.
CARICO DELLA BIANCHERIA
1.
Aprire la porta dell'apparecchiatura
2.
Caricare la biancheria senza schiac-
ciarla.
3.
Chiudere la porta dell'apparecchia-
tura.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non incastrare
la biancheria tra la porta e la
guarnizione di gomma.
ACCENSIONE
DELL'APPARECCHIATURA
Premere il pulsante On/Off (Ein/Aus)
per attivare o disattivare l’apparecchia-
tura. Quando l'apparecchiatura è acce-
sa, sul display vengono visualizzate al-
cune indicazioni.
FUNZIONE STAND-BY
AUTOMATICO
Per ridurre il consumo di energia elettri-
ca, la funzione di stand-by automatico
disattiva l'apparecchiatura:
se il pulsante Avvio/Pausa (Start/Pau-
se) non viene premuto entro 5 minuti.
5 minuti dopo la conclusione del pro-
gramma.
Premere il tasto On/Off (Ein/Aus) per
attivare l’apparecchiatura.
IMPOSTAZIONE DI UN
PROGRAMMA
Usare il selettore dei programmi per
impostare il programma. Il display indi-
ca la durata massima del programma.
Il tempo di asciugatura visualiz-
zato corrisponde al carico di 5
kg per programmi cotone e
jeans. Per gli altri programmi il
tempo di asciugatura è correla-
to ai carichi consigliati. Il tempo
di asciugatura dei programmi
cotone e jeans con un carico su-
periore ai 5 kg è più lungo.
FUNZIONI SPECIALI
Insieme al programma è possibile im-
postare 1 o più funzioni speciali.
Per attivare o disattivare la funzione,
premere il pulsante corrispondente.
14
Quando la funzione è attivata, si accen-
de il LED sopra il pulsante o il simbolo
sul display.
LA FUNZIONE PIÙ ASCIUTTO
(TROCKEN +)
Questa funzione aiuta ad asciugare me-
glio la biancheria. Si possono effettuare
3 selezioni:
- la selezione predefinita correlata
al programma.
— la selezione per asciugare leg-
germente la biancheria.
— la selezione per asciugare di più
la biancheria.
LA FUNZIONE REVERSE PLUS
Per asciugare più delicatamente i tessu-
ti delicati e sensibili alla temperatura
(es. acrilici, viscosa). Questa funzione
aiuta a ridurre le pieghe nella bianche-
ria. Per i tessuti con il simbolo
sull'e-
tichetta.
LA FUNZIONE ANTIPIEGA
(KNITTERSCHUTZ)
Prolunga la fase antipiega (di 30 minuti)
alla fine del ciclo di asciugatura fino a
90 minuti. Questa funzione previene la
formazione di pieghe. Durante la fase
antipiega, la biancheria può essere
estratta.
FUNZIONE SEGNALE
ACUSTICO (SIGNAL)
Quando la funzione segnale acustico è
attiva, viene emesso un segnale:
al termine del ciclo
all'inizio e alla fine della fase antipie-
ga
all'interruzione del ciclo
La funzione segnale acustico è sempre
attiva. È possibile utilizzare questa fun-
zione per attivare o disattivare il segna-
le sonoro.
FUNZIONE TEMPO
(ZEITWAHL)
Funziona solo il programma Tempo
(Zeitprogramm) . Consente di imposta-
re un tempo personalizzato di asciuga-
tura compreso tra 10 min. e 2 ore (con
incrementi di 10 minuti).
FUNZIONE PARTENZA
RITARDATA (ZEITVORWAHL)
Consente di ritardare l'inizio di
un programma di asciugatura
da un minimo di 30 min. fino ad
un massimo di 20 ore.
1.
Impostare il programma di asciuga-
tura e le funzioni.
2.
Premere ripetutamente il tasto Par-
tenza Ritardata (Zeitvorwahl) finché
il tempo di ritardo desiderato non
compare sul display (ad es.
se
il programma deve iniziare dopo 12
ore).
3.
Per attivare la funzione Partenza Ri-
tardata (Zeitvorwahl) , premere il ta-
sto Avvio/Pausa (Start/Pause) . Il di-
splay mostra lo scorrere del tempo.
FUNZIONE SICUREZZA
BAMBINO
La sicurezza bambino si può attivare
per evitare che i bambini possano gio-
care con l'apparecchiatura. La funzione
sicurezza bambino blocca tutti i pulsanti
e il selettore programma (questa fun-
zione non blocca il pulsante On/Off
(Ein/Aus) ). Per attivare la funzione di si-
curezza bambino premere i pulsanti Più
Asciutto (Trocken +) e Reverse Plus
contemporaneamente fino a quando
sul display appare il simbolo
. Per di-
sattivare la funzione premere di nuovo
gli stessi pulsanti fino a quando il sim-
bolo scompare.
È possibile attivare la funzione di sicu-
rezza bambino:
prima di premere il pulsante Avvio/
Pausa (Start/Pause) : l'apparecchiatu-
ra non si avvia
ITALIANO
15
dopo aver premuto il tasto Avvio/
Pausa (Start/Pause) , tutti i tasti e il
selettore dei programmi sono disatti-
vati.
AVVIO DEL PROGRAMMA
Per attivare il programma, premere il
pulsante Avvio/Pausa (Start/Pause) . Il
LED sopra il pulsante diventa rosso.
MODIFICA DI UN
PROGRAMMA
Per modificare un programma, premere
il tasto On/Off (Ein/Aus) per disattivare
l’apparecchiatura. Premere il pulsante
On/Off (Ein/Aus) per attivare l’apparec-
chiatura e impostare di nuovo il pro-
gramma.
AL TERMINE DEL
PROGRAMMA
Terminato il ciclo di asciugatura, il sim-
bolo
lampeggia nel display. Se è sta-
ta impostata la funzione Segnale Acu-
stico (Signal) , viene emesso un segnale
acustico intermittente per circa un mi-
nuto.
Per estrarre la biancheria:
1.
Premere il pulsante On/Off (Ein/
Aus) per 2 secondi per disattivare
l’apparecchiatura.
2.
Aprire la porta dell'apparecchiatu-
ra.
3.
Estrarre la biancheria.
4.
Chiudere la porta dell'apparecchia-
tura.
Dopo ciascun ciclo di asciugatu-
ra:
pulire il filtro
svuotare il contenitore dell'acqua
(Vedere il capitolo PULIZIA E CURA.)
16
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
CONSIGLI ECOLOGICI
Non utilizzare ammorbidenti per la-
vare ed asciugare. Nell’asciugabian-
cheria la biancheria diventa automati-
camente soffice.
L'acqua di condensa può essere uti-
lizzata come acqua distillata, ad
esempio per la stiratura a vapore. Se
necessario, pulire prima l’acqua di
condensa (ad es. con un filtro per caf-
fè) per eliminare eventuali residui e
pelucchi.
Mantenere sempre pulite le fessure
per il ricircolo dell'aria sulla parte in-
feriore dell'apparecchiatura.
Utilizzare i volumi di carico indicati
nel capitolo dei programmi.
Assicurarsi che vi sia un buon ricirco-
lo d'aria dove è stata installata l’ap-
parecchiatura.
Pulire il filtro principale dopo ogni ci-
clo di asciugatura.
Pulire i filtri dello scambiatore di ca-
lore quando la spia corrispondente
appare sul pannello dei comandi.
Centrifugare accuratamente la bian-
cheria prima dell'asciugatura.
PESI MEDI DELLA
BIANCHERIA
accappatoio 1.200 g
copripiumino 700 g
camice da lavoro
da uomo
600 g
pigiama da uomo 500 g
lenzuola 500 g
tovaglia 250 g
camicia da uomo 200 g
camicia da notte 200 g
federa 200 g
asciugamano in
spugna
200 g
camicetta 100 g
intimo da donna 100 g
mutande da uo-
mo
100 g
tovagliolo 100 g
strofinaccio 100 g
DUREZZA ACQUA E
CONDUTTIVITÀ
La durezza dell'acqua può essere diver-
sa in posti diversi. La durezza dell'acqua
influisce sulla conduttività dell'acqua e
sul funzionamento del sensore di con-
duttività nell'apparecchiatura. Se si co-
nosce il valore della conduttività del-
l'acqua è possibile regolare il sensore
in modo da asciugare con risultati mi-
gliori.
Per sostituire il valore di conduttività
del sensore:
1.
Ruotare il selettore dei programmi
sul programma disponibile.
2.
Premere contemporaneamente i
pulsanti Più Asciutto (Trocken +) e
Antipiega (Knitterschutz) . Tenere il
pulsante premuto fino a quando
uno dei simboli viene visualizzato
nel display:
bassa conduttività <300
μS/cm
conduttività moderata
300-600 μS/cm
alta conduttività >600
μS/cm
3.
Premere ripetutamente il pulsante
Avvio Pausa fino ad impostare il li-
vello voluto.
4.
Per memorizzare l'impostazione
premere contemporaneamente i
pulsanti Più Asciutto (Trocken +) e
Antipiega (Knitterschutz) .
CONTENITORE ACQUA
PIENO - INDICAZIONE
Per impostazione predefinita, il LED di
indicazione è sempre acceso. Esso ap-
pare alla fine del ciclo oppure quando il
ITALIANO
17
contenitore dell'acqua è pieno. Se si
utilizza un'apparecchiatura esterna per
scaricare il contenitore, il LED può esse-
re spento.
Per attivare e disattivare l'indicazione:
1.
Ruotare il selettore dei programmi
sul programma disponibile.
2.
Premere contemporaneamente i
pulsanti Più Asciutto (Trocken +) e
Segnale Acustico (Signal) e tenerli
premuti fino a quando si vede l'im-
postazione corretta:
il LED è spento e appare il sim-
bolo
. Il LED rimane
sempre spento
il LED è acceso e appare il sim-
bolo
. Il LED è attivo
18
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FILTRO
PRINCIPALE
Alla fine di ogni ciclo si accende la ri-
spettiva spia (pulire il filtro principale)
per avvisare che il filtro principale va
pulito.
Il filtro raccoglie lanugine. La la-
nugine si forma durante l'asciu-
gatura degli indumenti nell'a-
sciugatrice.
Per pulire il filtro principale:
1.
Aprire la porta.
2.
Tirare il filtro.
3.
Aprire il filtro.
ITALIANO
19
4.
Pulire il filtro con la mano bagnata.
5.
Se necessario, pulire il filtro sotto
l'acqua calda con uno spazzolino.
Chiudere il filtro.
6.
Rimuovere la lanugine dall'attacco
del filtro. Per ciò può essere usato
un aspirapolvere.
7.
Mettere il filtro all'interno della pre-
sa del filtro.
ATTENZIONE
Non mettere in funzione l'asciu-
gatrice senza il filtro principale o
con il filtro danneggiato o inta-
sato.
Pulire il filtro principale dopo
ogni ciclo di asciugatura. Il filtro
ostruito aumenta la durata del
ciclo e causa un consumo di
energia maggiore.
SVUOTAMENTO DEL
CONTENITORE DELL'ACQUA
Svuotare il contenitore dell'acqua dopo
ogni ciclo di asciugatura.
Se il contenitore dell'acqua è pieno, il
programma si interrompe automatica-
mente e il LED contenitore di scarico si
accende. Per continuare il programma,
svuotare il contenitore dell'acqua e pre-
mere il pulsante di avvio.
Per svuotare il contenitore del-
l'acqua automaticamente si può
installare un accessorio di svuo-
tamento (vedi capitolo: ACCES-
SORI)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Aeg-Electrolux TB7050TW User manual

Category
Tumble dryers
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages