Eaton CEAG TLS-BUS-Module Mounting And Operating Instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Eaton CEAG TLS-BUS-Module Mounting And Operating Instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
CEAG TLS-BUS-Modul
CEAG TLS-BUS-Module
Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and Operating Instructions
Zielgruppe: Elektrofachkraft
Target group: Skilled electricians
2
Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de
1 Normenkonformität
Konform mit: EMV-Richtlinie 89/336/EWG,
Niederspannungsrichtlinie 73/236/EWG,
EN 50081-1, EN 61000-6-2, EN 50178,
Schaltschwellen gem. EN 60598-2-22,
EN 50171 und VDE 0108.
Gemäß DIN EN ISO 9001 entwickelt, gefertigt
und geprüft.
2 Beschreibung/
Verwendungsbereich
Das elektronische Schaltgerät dient in Verbin-
dung mit CEAG Sicherheitsbeleuchtungs anlagen
Typ ZB-S und CG 2000 zur Lichttasterabfrage,
wodurch Leuchten der Allgemeinbeleuchtung
und Leuchten der Sicherheitsbeleuchtung
imNetzbetrieb innerhalb eines Treppenhauses
gemeinsam geschaltet werden können.
1 Conformity with standards
Conforming to: EMC-directive 89/336/EWG,
Low Voltage Directive 73/236/EWG,
EN 50081-1, EN 61000-6-2, EN 50178,
Switching point accd. EN 60598-2-22,
EN 50171 and VDE 0108.
Developed, manufactured and tested acc. to
ISO 9001.
2 Description/Scope
of application
The electronic switchgear is used in combina-
tion with CEAG safety lighting systems of type
ZB-S and CG 2000 for light switch monitoring.
In this way luminaires for general lighting and
luminaires for safety lighting within a staircase
can be switched together during mains opera-
tion.
SICHERHEITSHINWEISE
• Das elektronische Schaltmodul TLS-BUS-
Modul ist bestim mungs gemäß in unbe-
schädigtem und einwandfreiem Zustand
zu betreiben!
• Als Ersatz dürfen nur Originalteile von
CEAG verwendet werden!
• Vor der ersten Inbetriebnahme muss das
Gerät entsprechend den im Abschnitt
Installation genannten Anweisungen ge-
prüft werden!
• Bei Durchführung von Arbeiten am Gerät
ist sicherzustellen, dass das Gerät span-
nungs frei geschaltet ist! Beachten Sie
dabei die unter schiedlichen Ver sorgungen
des Geräts bei Normal- und Notbetrieb.
•
Beachten Sie bei allen Ar beiten an dem
Gerät die nationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in der
Betriebsanleitung, die mit einem
ver-
sehen sind!
SAFETY INSTRUCTIONS
• The electronic switch module shall only
be used for its intended purpose and in
undamaged and perfect condition!
• Only genuine CEAG spare parts may be
used for replacement and repair
• Prior to its initial operation, the luminaire
will have to be checked in line with the
instructions (see installation sector)
• When working on the electronic device
make sure that it is disconnected from
the voltage! Pay attention to the different
power supplies in mains or battery opera-
tion.
• Observe the national safety rules and
regulations to prevent accidents as well
as the safety instructions included in
these operating instruction marked
with
3
Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de
3 Technische Daten 3 Technical Data
Versorgungsspannung Gerät
Voltage supply module
24 V DC (min. 19 V, max. 30 V)
Stromaufnahme bei
current consumption at
24 V
Standby
Standby
10 mA ± 3 mA
1 gedr. Taster
1 pushed key
35 mA ± 5 mA
2 gedr. Taster
2 pushed keys
60 mA ± 6 mA
Schutzart
Degree of protection
IP 20
Schutzklasse
Insulation class
I
Umgebungstemperatur
Perm. ambient temperature
-10 °C .. +40 °C
Anschluss T1/T2
Connection to T1/T2
max. je 50 mA, z. B. 50 Taster mit Glimmlampe 1 mA
max. each 50 mA, e.g. 50 push-buttons with glow lamp 1 mA
Anschluss K1/K2
Connection to K1/K2
10 A /250 V AC, Einschaltstrom max.120 A/ms
10 A /250 V AC, Inrush current max.120 A/ms
Datenbus
Data bus
RS 485
Adressbereich
Address range
1 - 25
Gewicht
Weight
0,2 kg
0.2 kg
Abmessungen L x B x H/mm
Dimensions L x W x H/mm
105 x 85 x 60
Montage
Assembly
DIN-Schiene
DIN-Rail
Anschlussklemmen
Terminals
2,5 mm² starr und flexibel
2.5 mm² rigidand flexible
4 Installation
For the mounting and operation of electrical
apparatus, the respective national safety regula-
tions as well as the general rules of engineering
will have to be observed.
5 Mounting
Observe the safety regulations applicable for
setting up and operating electrical equipment,
the Geraetesicherheitsgesetz (German law on
equipment safety) as well as generally recog-
nised engineering principles!
4 Installation
Halten Sie die für das Errichten und Betreiben
von elektrischen Be triebs mitteln geltenden
Sicher heits vorschriften, das Geräte sicherheits-
gesetz sowie die allgemein anerkannten Regeln
der Technik ein!
5 Montage
Der Einbauort ist gemäß der einschlägigen
Errichtungsnormen zu wählen (z.B. Unterver-
teilungen). Hierbei ist auf unzulässige
Temperaturen am Einbauort während des
Betriebs zu achten.
4
Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de
6 Assembly
Der Einbauort ist gemäß der einschlagigen Err-
ichtungsnormen zu wählen (z.B. Untervertielun-
gen). Hierbei ist auf unzulässige Temperaturen
am Einbauort während des Betriebs zu achten.
7 Funktionsweise
Das TLS-Bus-Modul dient dem Betrieb und der
Abfrage von beleuchteten Tastern (mit Glimm-
lampe 230V) wie z.B. in Treppenhäusern einge-
setzt werden. Die Taster werden von einer
CEAG Notlichtanlage mit einer gesicher ten
Spannung versorgt. Das Modul hat 2 Taster-
stränge mit je einem zugehörigem poten tial -
freien Relaiskontakt zum Schalten der Allge mein
beleuchtung. Die Anzeige von Taster undRelais-
funktion erfolgt mittels gelber LED. DasModul
ist über eine RS 485 Schnittstelle, der 24 V DC-
Versorgung sowie einer gesicher ten Spannung
(zur Erzeugung der Glimm lampen span nung) mit
der CEAG Notlichtanlage verbunden.
Die Tastfunktion wird an die CEAG Notlicht-
anlage über den BUS weitergeleitet. Die an der
Notlichtanlage angeschlossenen Sicherheits-
leuchten eines Kreises werden von der Anlage
für die programmierte Treppen hauslichtzeit
(1 - 15 min) eingeschaltet. Gleichzeitig schließt
der dem Strang zugehörige Relaiskontakt
K1/K2 für die programmierte Zeitdauer, um ggf.
zusätzliche Leuchten der Allgemeinbeleuchtung
zu schalten. Damit kann der sonst übliche
Treppenhausautomat entfallen. 30 Sek. vor
Ablauf der eingestellten Einschaltzeit beginnen
die angeschlossenen Glimmlampen der Taster
zu blinken.
Die grüne LED in der Frontplatte signalisiert
störungsfreien Betrieb, die rote LED zeigt eine
Störung an. Werden mehrere Module (max. 25)
an einer Anlage betrieben, so ist der RS 485
Bus wie auch die 24 V Versorgung hintereinan-
der zu schalten. Der Schirm der BUS-Leitung ist
mit einer geeigneten Klemmvorrichtung an den
Klemmen SE anzuschließen.
Am Anfang und am Ende der BUS-Leitung
ist jeweils ein Abschlusswiderstand (120 Ω)
zu installieren. Hierfür sind im jeweils letzten
Modul die Klemmen B1/B2 mit einer Brücke
zu versehen, die den eingebauten Abschluss-
widerstand aktiviert. Ist die Sicherheitsanlage
Anfang der Busleitung, so ist an den hierr
vorgesehenen Klemmen der entsprechende
Abschluss wider stand zu installieren. Die Ver-
sorgung der Tasterglimmlampen mit einer
gesicherten Netzspan nung muss über eine
separate Stromkreis um schaltung (SKU) von
derNotlichtanlage erfolgen (gesichertes Netz).
6 Assembly
The installation location is to be chosen in accor-
dance with the applicable construction stan-
dards (e.g. subdistribution boards). During this
process attention is to be paid to temperatures
outside the permitted range at the installation
location during operation.
7 Principle of operation
The TLS bus module is used for operating
and monitoring light switches (with glow lamp
230V), e.g., as are used in staircases. The
switches are supplied from a CEAG emergency
lighting system with a protected supply.The
module has 2 switch phases each with a related
potential-free relay contact for switching the
general lighting. The switch and relay functions
are displayed using a yellow LED. The module
is connected to the CEAG emergency lighting
system via an RS 485 interface, and to the 24 V
DC supply as well as a protected supply (for the
generation of the glow lamp supply).
The monitoring function is forwarded to the
CEAG emergency lighting system over the BUS.
The safety luminaires on a circuit connected to
the emergency lighting system are switched on
by the system for the programmed staircase
lighting time (1 - 15 min). At the same time, the
relay contact K1/K2 related to the phase closes
for the programmed time to switch on additional
luminaires for the general lighting if necessary.
In this way the staircase timer otherwise used
is no longer required. 30 sec. prior to the end of
the switch on time set, the glow lamps for the
switches connected start to flash.
The green LED on the front panel indicates mal-
function-free operation; the red LED indicates
a malfunction. If several modules (max. 25) are
operated in a system, then the RS 485 bus and
the 24 V supply are to be connected in series.
The screen on the BUS cable is to be connected
to the SE terminals using a suitable clamping
arrangement.
A terminating resistor (120 W) must be fitted at
the start and end of the BUS cable. For this pur-
pose, a jumper is to be fitted to terminals B1/
B2 on the last module; this activates the built-in
terminating resistor. If the safety system is at
the start of the bus cable, then the appropriate
terminating resistor is to be fitted to terminals
provided for this purpose. The supply for the
switch glow lamps with a protected mains sup-
ply must be provided from the emergency light-
ing system using a separate changeover circuit
(protected mains).
5
Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de
Bild 1 / fig. 1
Anschlussbild TLS Modul / Connections TLS module
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
N
PE
T1
K2
K1
T2
TLS - BUS - Modul
400 71 346 965
EIN / ON
St”rung
Failure
IN
Out
L
address
24V
+
-
max.10A
max.10A
RS485
(0)
(U)
N
PE
N PE
L
L
T1
T1
K1
K1
K2
K2
T2
T2
X
X
X
X
+
+
+
-
-
-
A
A
B
B
B1
B2SE
SE
X
X
X
X
Servicetaster zur Überprüfung der Kommunikation Modul –
Sicherheitsbeleuchtungsanlage über den RS 485-BUS /
Service key for testing of the communication between module –
safety lighting via RS 485-BUS
Bild 2 / fig. 2
Adressschalter 1
Address switch 1
1 2
3
4
5
1 2
3
4
5 6
7
8
DLS
3 PH
DLS / 3PH - BUS - Modul
400 71 346 955
EIN / ON
St”rung / Failure
IN
Out
PE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
address
24V
+
-
RS485
*
= 3PH
*
*
*
6
7
8
L1
L2
L3
N
PE
N
PE
L
N
L
L
N
L
N
L
N L N
L N
L
+
+
+
-
-
-
A
A
B
B
B1
B2
SE
SE
X
X
X
X
8 Addressing
Prior to operation in a CEAG safety lighting sys-
tem, the module address must be set. For this
purpose the required address (1 - 25) is to be
set on the code switches on the module front
panel using a suitable screwdriver (arrow to
number, Figure 2).
8 Adressierung
Vor Betrieb an einer CEAG-Sicherheitsbeleuch-
tungsanlage muss die Moduladressierung
vorgenommen werden. Hierzu ist mit einem
geeigneten Schraubendreher die gewünschte
Adresse (1 - 25) an den zwei Codierschaltern
inder Frontplatte des Moduls einzustellen
(Pfeilauf Zahl, Bild2).
Adressschalter 1 / Adressschalter 2 / Moduladresse /
Address switch 1 Address switch 2 Module addresse
0 0 nicht zulässig /
not permissible
0 1 1
0 2 2
... ... ...
1 0 10
1 1 11
... ... ...
... ... ...
2 5 25
2 6 nicht zulässig /
not permissible
... ... ...
3 9 nicht zulässig /
not permissible
Adressschalter 2
Address switch 2
6
Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de
K1
Kontakt schließt
bei Spannungs-
aufsfall, Allgemein-
beleuchtung bleibt
in Dauerlicht
Reilais K1
AC/DC
schließt
Kontakt K1
bei Span-
nungsausfall /
K1
Soll bei getrennter
Batterieleitung die
Allgemeinbeleuch-
tung eingeschaltet
bleiben, muss
das Relais K1
zusätzlich – wie im
Installationsbeispiel
gezeigt – installiert
werden. /
To remain on the
general lighting
while the battery
line is separated,
the relay K1 has
to be installed as
shown in the instal-
lation example.
Bild 3 / fig. 3:
Schaltung eines TLS- BUS-Moduls / Wiring of the TLS- BUS-Moduls
10 Disposal / Recycling
When disposing of defective devices, comply
with valid regulations for recycling and waste
disposal. Plastic parts are marked with corre-
sponding symbols. The LiIon battery
integrated in the luminaire must be
returned to the seller or an approved
disposal location and must not be
disposed of by the customer, in
accordance with the 2006/66/EG
EU directive.
9 Servicing / Maintenance
Observe the relevant national regulations
applying to the maintenance, servicing and
checking of electrical apparatus ! In case
ofreturns you need a RMA - number from us.
Forfurther information see www.ceag.de!
9 Wartung / Instandhaltung
Halten Sie die für Instandhaltung, Wartung
und Prüfung von elektrischen Betriebsmitteln
geltenden Bestimmungen ein! Im Fall von
Rücksendungen benötigen Sie von uns eine
RMA - Nummer. Entnehmen Sie bitte weitere
Infos hierzu unserer Internetseite www.ceag.de!
10 Entsorgung / Recycling
Beachten Sie bei der Entsorgung defekter
Geräte die gültigen Vorschriften für Recycling
und Entsorgung. Kunststoffteile sind mit
entsprechenden Symbolen gekennzeichnet.
Der in der Leuchte eingebaute LiIon-Akku
ist–entsprechend der EU-Richtlinie
2006/66/EG– beim Wechsel an den Vertreiber
oder an einen zugelassenen Entsorger zurück
zugeben und darf nicht selbst entsorgt werden!
7
Manual CEAG TLS-BUS-Module 30080001643 July 2016 www.ceag.de
DLS
TLS
TLS
DLSZB-S
RS485-BUS
max. 1200 m bei J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0,8 mm
max. 1200 m with J-Y(ST)Y 4 x 2 x 0.8 mm
Abschluss-
widerstand /
Terminating
resistor
120 Ω *
Abschluss-
widerstand /
Terminating
resistor
120 Ω *
Bus-structure RS485-BUS
• Doubleterminatedbustopology/Linestructure
• max.25modules(DLS/TLS)
• Crosssectionfor24Vsupplymustbe
calculated according the number of modules
as well as line length. U
min
for module = 19 V
• recommendcable:JY(ST)Y4x2x0.8mm,
twisted pair, shielded
• Nodead-endlinesallowed.
Busstruktur RS485-BUS
• DoubleTerminatedBusTopologie/Linienstruktur
• max.25Module(DLS/TLS)
• Querschnittfür24V-Versorgungistgemäß
Anzahl der Module sowie Leitungslänge zu
berechnen. U
min
für Modul = 19 V
• EmpfohleneLeitung:JY(ST)Y4x2x0,8mm,
Twisted Pair (verdrillte Zweidraht-Leitung),
geschirmt
• KeineStichleitungenzulässig!
* Im TLS-Bus-Modul ist der 120Ohm-
Abschlußwiderstand integriert und
kann durch eine Brücke an den
Klemmen B1/B2 aktiviert werden.
Bitte lesen Sie dazu auch Seite 4.
* In TLS-Bus-modul the 120 ohms ter-
minating resistor is integrated and can
be activate through a wire fitted to
terminals B1/B2.
Please read back page 4.
Bild 4. / fig.4
Eatons Ziel ist es, zuverlässige, effiziente und sichere
Stromversorgung dann zu bieten, wenn sie am meisten
benötigt wird. Die Experten von Eaton verfügen über ein
umfassendes Fachwissen im Bereich Energiemanagement
in verschiedensten Branchen und sorgen so für kundens-
pezifische, integrierte Lösungen, um anspruchsvollste
Anforderungen der Kunden zu erfüllen.
Wir sind darauf fokussiert, stets die richtige Lösung für jede
Anwendung zu finden. Dabei erwarten Entscheidungsträger
mehr als lediglich innovative Produkte. Unternehmen wen-
den sich an Eaton, weil individuelle Unterstützung und der
Erfolg unserer Kunden stets an erster Stelle stehen.
Für mehr Informationen besuchen Sie www.eaton.de.
Ihre Ansprechpartner finden Sie unter www.ceag.de.
At Eaton, we’re energized by the challenge of powering
a world that demands more. With over 100 years experi-
ence in electrical power management, we have the exper-
tise to see beyond today. From groundbreaking products
to turnkey design and engineering services, critical indus-
tries around the globe count on Eaton.
We power businesses with reliable, efficient and safe
electrical power management solutions. Combined with
our personal service, support and bold thinking, we are
answering tomorrow’s needs today. Follow the charge
with Eaton. Visit eaton.eu.
You will find your contact partner at www.ceag.de.
Eaton
EMEA Headquarters
Route de la Longeraie 7
1110 Morges, Switzerland
Eaton.eu
CEAG Notlichtsysteme GmbH
Senator-Schwartz-Ring 26
59494 Soest, Germany
Tel.: +49 (0) 2921 69-870
Fax: +49 (0) 2921 69-617
Web: www.ceag.de
© 2016 Eaton
Alle Rechte vorbehalten
Printed in Germany
Publikations-Nr. IL451008ML
Bestell-Nr. 30080001643
July 2016
/