Wacker Neuson G5.7AE Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson G5.7AE is a portable generator with a Honda engine that can deliver a maximum of 5.7 kVA of power. Its robust frame and shock mounts make it suitable for a variety of applications, including construction sites, camping trips, and power outages. The G5.7AE comes with an electric start and recoil backup in case of battery failure. Additionally, it features an earth leakage circuit breaker for added safety. The generator has two 230V outlets and one 400V outlet, allowing you to connect multiple devices simultaneously. With its compact size and weighing only 68 kg, the G5.

Wacker Neuson G5.7AE is a portable generator with a Honda engine that can deliver a maximum of 5.7 kVA of power. Its robust frame and shock mounts make it suitable for a variety of applications, including construction sites, camping trips, and power outages. The G5.7AE comes with an electric start and recoil backup in case of battery failure. Additionally, it features an earth leakage circuit breaker for added safety. The generator has two 230V outlets and one 400V outlet, allowing you to connect multiple devices simultaneously. With its compact size and weighing only 68 kg, the G5.

Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
G 5.7AE
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 5.7AE
Motor
Engine
Moteur
Motor
4
Rahmen
Frame
Châssis
Chasis
6
Schalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher
Control Panel with Earth Leakage Circuit Brea
k
Tableau de Commande avec Interrupteur de Mi
s
Tablero de Mando con Interruptor de Dispersió
n
8
Generatorvorderteil
Generator Front
Front de Générateur
Generador Delantero
12
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
16
Honda-Motor
Engine-Honda
Moteur Honda
Motor Honda
18
Zylinderkopf/Zylinderblock
Cylinder Head/Engine Block
Culasse/Bloc de Culasse
Culata/Bloque del Motor
20
Kurbelwelle/Kolben/Schwungrad
Crankshaft/Piston/Flywheel
V
ilebrequin/Piston/Volant
Cigueñal/Pistón/Volante
24
Starter- und Lüftergehäuse
Starter/Blower Housing
Démarreur/Bouclier
Arrancador/Cubierta
28
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
Air Cleaner/Muffler/Governor
Filtre à Air/Pot d’Echappement/Régulateur
Filtro de Aire/Silenciador/Regulador
30
Kraftstofftank/Vergaser
Fuel Tank/Carburetor
Reservoir à Essence/Carburateur
Tanque de Combustible/Carburador
34
3
Engine
Motor
Motor
Moteur
G 5.7AE
4
Engine
Moto
r
Moto
r
Moteu
r
G 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Honda engine Motor Honda
Moteur HondaHonda-Motor
0111238
2
2
1
Heatshield Protector
ProtecteurWärmeschutz
0089691
3
3
4
Rivet Remache
RivetNiet
0089750
4
4
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0089316
5
X
5
2
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
0,787 x 1,5
Puffer
0087734
6
6
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
7
7
1
Wing nut Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6 DIN315
Flügelmutter
0010895
8
8
1
Nut Tuerca
Ecrou
M6 DIN934
0029311Mutter
0010880
9
9
1
Wire Alambre
CâbleKabel
0088180
10
10
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0088153
11
X
11
1
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
40 x 20
Puffer
0088535
12
12
2
Bracket Soporte
SupportKonsole
0089327
5
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
G 5.7AE
6
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
G 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Fuel tank Depósito de combustible
Réservoir à essenceKraftstofftank
0088154
2
2
1
Fuel gauge Indicador de gasolina
Indicateur de niveauKraftstoffanzeiger
0088165
3
3
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0088166
4
X
4
1
Fuel tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankverschluß
0119500
5
X
5
1
Tank valve bushing Buje
DouilleBuchse
0053577
6
6
1
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0088179
7
7
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
3/16 x 28,25in
Kraftstoffleitung
0114088
8
8
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0028949
9
8
2
Nut Tuerca
EcrouMutter
0089386
10
9
1
Frame Chasis
ChâssisRahmen
0087297
11
10
3
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0014663
12
11
9
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN9021
Federring
0010373
13
12
8
Clip nut Sujetador
Agrafe
M6
Klemmutter
0088190
14
13
3
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
Sicherungsmutter
0010368
15
14
1
Control box Caja de control
Boîtier des commandesSchaltkasten
0114555
16
15
6
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
Schraube
0088806
17
16
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0088399
18
17
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0115045
19
18
4
Screw Tornillo
Vis
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011474
20
19
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
21
20
1
Regulator Regulador
RégulateurRegulator
0116809
22
21
1
Bushing Buje
Douille
0,50in ID
Buchse
0114199
23
22
2
Hose clamp Abrazadera
Agrafe
3/16in
Schlauchschelle
0114201
7
Control Panel with Earth Leakage Circuit Breaker
Schalttafel mit ErdschluB-Unterbreche
r
Tablero de Mando con Interruptor de Dispersión de Masa
Tableau de Commande avec Interrupteur de Mise à la Terre
G 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 20
Schraube
0110951
2
2
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 14
Schraube
0110405
3
4
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
4
5
1
Nut Tuerca
Ecrou
M4 ISO4032
Sechskantmutter
0010872
5
11
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0110554
6
12
1
Connector housing Conector
ConnexionAnschluß-Gehäuse
0111881
7
13
1
Circuit breaker Interruptor de circuito
Coupe-circuit
9A
Stromunterbrecher
0110363
8
14
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0110365
9
15
1
Control panel Panel de mando
Tableau de commandeSchalttafel
0112378
10
16
2
Connector housing Conector
ConnexionAnschluß-Gehäuse
0088512
11
17
2
Connector housing Conector
ConnexionAnschluß-Gehäuse
0088167
12
18
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
70mm
Kabelbaum
0118832
13
19
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0118839
14
20
1
Circuit breaker Interruptor de circuito
Coupe-circuitStromunterbrecher
0118837
15
21
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
70mm
Kabelbaum
0118833
16
22
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0110367
17
23
1
Receptacle (socket) Tomacorriente
Prise de courant
400V/15A
Steckdose
0112376
18
24
2
Receptacle (socket) Tomacorriente
Prise de courant
230V/16A
Steckdose
0112377
19
25
9
Screw Tornillo
Vis
M8 x 12
41Nm/30ft.lbsSchraube
0085172
20
26
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0110747
21
27
1
Cap plug Tapón
Bouchon
0,182-0,192
Stopfen
0111204
22
28
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0118841
23
29
4
Screw Tornillo
Vis
M4 x 14
Schraube
0110405
24
32
4
Terminal Terminal de conexión
Borne d'attacheAnschlußklemme
0083679
25
33
6
Screw Tornillo
Vis
M3 x 6
Schraube
0088237
26
34
2
Receptacle terminal Terminal
BorneKlemme
0088514
9
Control Panel with Earth Leakage Circuit Breaker
Schalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher
Tablero de Mando con Interruptor de Dispersión de Masa
Tableau de Commande avec Interrupteur de Mise à la Terre
G 5.7AE
10
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateu
r
G 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Adapter Adaptador
RaccordAdapter
0087825
2
2
1
Fan Ventilador
VentilateurGebläserad
0111720
3
3
1
Rotor Rotor
Rotor
115mm
Rotor
0115534
4
4
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0087819
5
5
1
Stud Perno prisionero
Boulon
5/16-24 x 8,860in
Gewindebolzen
0087050
6
6
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
Federring
0025649
7
7
4
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 34
0029312Gewindebolzen
0089664
8
8
4
Screw Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
32Nm/23ft.lbs 0029312Schraube
0025554
9
9
1
Lifting bracket Ménsula alzadora
Support de relèvementHebebügel
0087333
10
10
1
Kit-stator Juego de estator
Jeu de statorStatorsatz
0118988
11
11
2
Screw Tornillo
Vis
M5 x 25
Schraube
0087053
12
12
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0087815
13
13
1
Screw Tornillo
Vis
M5 x 10
Schraube
0116378
14
14
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24in
18Nm/13ft.lbsSicherungsmutter
0087054
15
X
15
2
Brush Escobilla
Balai de charbonKohlenbürste
0087838
16
17
1
Screw Tornillo
Vis
M5 x 20
Schraube
0111409
17
17
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
Federring
0111410
18
18
1
Module Módulo
ModuleModul
0111408
19
19
1
Ring terminal Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
16-14 4,4 ID
Geschlossen. Kabelschuh
0028304
20
20
1
Connector housing Conector
ConnexionAnschluß-Gehäuse
0111880
21
20
6
Receptacle terminal Terminal
BorneKlemme
0088514
22
21
1
Wire way housing Envoltura alambrada
Enroulement de câblesSpiraltülle
0088168
23
22
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011439
24
23
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
25
24
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
26
25
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0111407
13
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G 5.7AE
16
Engine-Honda
Honda-Moto
r
Motor Honda
Moteur Honda
G 5.7AE
19
Cylinder Head/Engine Block
Zylinderkopf/Zylinderblock
Culata/Bloque del Motor
Culasse/Bloc de Culasse
G 5.7AE
20
Cylinder Head/Engine Block
Zylinderkopf/Zylinderblock
Culata/Bloque del Motor
Culasse/Bloc de Culasse
G 5.7AE
22
Cylinder Head/Engine Block
Zylinderkopf/Zylinderblock
Culata/Bloque del Moto
r
Culasse/Bloc de Culasse
G 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
30
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0082002
2
31
1
Valve guide clip Sujetador
AgrafeSicherungsring
0081744
3
32
1
Valve guide Guíaválvula
Guide de soupapeVentilführung
0070944
4
33
1
Valve guide Guíaválvula
Guide de soupapeVentilführung
0070945
5
34
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0082003
6
35
2
Dowel pin Espiga
ChevillePaßstift
0070950
7
36
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
Gewindebolzen
0073263
8
37
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 60
Schraube
0071626
9
38
1
Breather tube Tubo respiradero
Tube reniflardEntlüftungsrohr
0081761
10
39
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 13
10Nm/7ft.lbsSchraube
0072773
11
40
1
Cylinder head cover Tapa del cilindro
Couvercle supérieurZylinderkopfhaube
0070839
12
X
41
1
Gasket Junta
JointDichtung
0070942
23
ir Cleaner/Muffler/Governo
Luftfilter/Auspufftopf/Regler
Filtro de Aire/Silenciador/Regulado
r
Filtre à Air/Pot d’Echappement/Régulateu
r
G 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
1
Muffler complete Silenciador compl.
Pot d’Echappement compl.Auspufftopf kpl.
0081765
2
X
28
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 6
Schraube
0071073
3
29
1
Gasket Junta
JointDichtung
0081768
4
30
2
Nut Tuerca
Ecrou
M8
Mutter
0071076
5
31
1
Spark arrester Parachispas
Pare-étincellesFunkenfänger
0071075
33
Fuel Tank/Carburetor
Kraftstofftank/Vergaser
Tanque de Combustible/Carburador
Reservoir à Essence/Carburateur
G 5.7AE
34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson G5.7AE Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson G5.7AE is a portable generator with a Honda engine that can deliver a maximum of 5.7 kVA of power. Its robust frame and shock mounts make it suitable for a variety of applications, including construction sites, camping trips, and power outages. The G5.7AE comes with an electric start and recoil backup in case of battery failure. Additionally, it features an earth leakage circuit breaker for added safety. The generator has two 230V outlets and one 400V outlet, allowing you to connect multiple devices simultaneously. With its compact size and weighing only 68 kg, the G5.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages