Samsung SC-HMX 10 A User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Samsung SC-HMX 10 A User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir un producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/global/register
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register your
product at
www.samsung.com/global/register
SC-HMX10
SC-HMX10A
SC-HMX10C
SC-HMX10N
SC-HMX10CN
SC-HMX10ED
High Definition
Digital
Camcorder
user manual
Videocámara
Digital de Alta
Definición
manual del usuario
Español _ii
principales funciones de la
videocámara HD
La videocámara HD es capaz de grabar y reproducir con una calidad de imagen
de alta definición (HD: 1280x720p) y con una definición estándar (SD: 720x480p).
Seleccione la calidad de imagen de grabación, HD (alta definición) o SD (definición
estándar), antes de grabar.
DISFRUTE DE LAS IMÁGENES CON CALIDAD DE ALTA
DEFINICN (HD)
Puede ver los videos con una calidad de imagen HD (alta definición).
Esta videocámara HD adopta líneas de rastreo efectivo 720p avanzado para
reproducir una imagens nítida que la videocámara SD anterior (480i) y
admite la vista panorámicacon una relación de altura/anchura de 16:9.
Los videos grabados con una calidad de imagen HD (alta definición) son
los que mejor adoptan la HDTV panorámica (16:9). Si su televisor no es de
alta definición, los videos con una calidad de imagen HD (alta definición) se
mostrarán con una calidad de imagen SD (definición estándar).
- Para disfrutar de las imágenes con calidad HD, necesita un televisor que
admita la entrada 1280x720p. Compruebe si tiene un televisor de alta
definición (HDTV). (Consulte el manual del usuario del televisor.)
- Para disfrutar de imágenes con calidad HD, utilice el cable de componentes
o el cable HDMI. El cable multi-AV no admite imágenes con calidad HD,
con lo cual las convierte en imágenes con calidad SD.
La imagen se graba en 720x480p con la definición SD en la videocámara HD.
Los videos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar) no se
pueden convertir en calidad de imagen HD (alta definición).
ii_ English
key features of your HD
camcorder
The HD camcorder is capable of recording and playing back both High Definition
(HD: 1280x720p) and Standard Definition (SD: 720x480p) image quality. Select
the recording image quality, HD (high definition) or SD (standard definition), before
recording.
ENJOYING IMAGES WITH HIGH DEFINITION (HD) QUALITY
You can view the movies with the HD (high definition) image quality.
This HD camcorder adopts the advanced 720p effective scanning lines to
reproduce a sharper image than the old SD camcorder (480i) and supports the
widescreen view in the aspect ratio of 16:9.
The movies recorded in the HD (high definition) image quality will best fit the
wide (16:9) HDTV. If your TV is not a high definition TV, movies with HD (high
definition) image quality will be displayed with SD (standard definition) image
quality.
- To enjoy HD-quality images, you need a TV supporting 1280x720p input.
Check you have a high definition TV (HDTV). (Refer to the user manual of
your TV.)
- To enjoy the HD-quality images, use the component cable or HDMI cable.
The multi-AV cable does not support HD-quality images so it down-converts
them to SD-quality images.
The image is recorded in 720x480p when the quality is set to SD in the HD
camcorder. The movies recorded with SD (standard definition) image quality
cannot be converted to HD (high definition) image quality.
HD (high definition) image quality : 60p (Progressive)
SD(Definición Esndard) Calidad de imágen: 60i (interlazada)
<720p / 16:9 high definition camcorder>
720
1280
<480i / Camcorder Digital Normal>
720
480
Image resolution: about 5 times that of the old SD camcorder(480i).
Español _iii
CARACTESTICAS DE LA NUEVA VIDEOCÁMARA HD
Sensor CMOS de color de 1,61 megapíxeles (bruto)
El sensor CMOS de 1/4,5 pulg. proporciona unos detalles y una claridad
impresionantes con una resolución de video excepcional (1280 líneas de resolución
-modo HD o 720neas de resolución horizontal -modo SD) y un rendimiento de
imágen na de 3,0 megapíxeles. A diferencia de los dispositivos de imagenes CCD
tradicionales, los sensores CMOS requieren menos energía con lo cual proporcionan
un mayor rendimiento de la batería.
Memoria Flash incoropada de gran capacidad (sólo SC-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
La videocámara HD tiene incorporada una memoria ash de gran capacidad que le
permite grabar secuencias de video o imágenes fotográfi cas.
Codifi cación H.264 (MPEG4 part10/AVC)
La tecnología de compresión de video más reciente, H.264 utiliza una velocidad
de compresión alta para aumentar extraordinariamente el tiempo grabable para el
mismo tamaño de almacenamiento.
Interfaz HDMI (compatible con Anynet+)
Si tiene un HDTV que incorpore una toma HDMI,
puede disfrutar de una imágen más clara y más nítida
en un televisor normal.
Esta videocámara HD admite Anynet+.
Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el
control de todos los dispositivos de AV Samsung
conectados con el mando a distancia de televisores
Samsung compatibles con Anynet+. Para más
detalles, consulte el manual del usuario del televisor
correspondiente.
Pantalla LCD panorámica con panel táctil de 2,7 pulg, (16:9)
(230.000 píxeles)
La pantalla panorámica (16:9) de 2,7 pulg. proporciona una
claridad de visualización excelente con una resolución mejorada.
La pantalla LCD de 230.000 píxeles gira hasta 270 grados para
adoptarltiples ángulos de visión, lo cual proporciona imágenes
detalladas nítidas para supervisión o reproducción, y el formato de
pantalla panorámica facilitan más la grabación en modo 16:9 y
la composición de las tomas.
Panel táctil
Es posible reproducir las imágenes grabadas y defi nir las
funciones simplemente tocando la pantalla LCD sin necesidad de
utilizar sofi sticados botones.
Asa giratoria para mayores posibilidades de grabación
Puede ajustar el ángulo del asa giratoria dependiendo de la
situación de grabación ya que el asa giratoria gira hasta 150°.
iii_ English
FEATURES OF YOUR NEW HD CAMCORDER
1.61 Mega pixel (Gross) CMOS sensor
1/4.5” CMOS sensor provides stunning detail and clarity with exceptional video (1280
lines of resolution-HD mode or 720 lines of horizontal resolution-SD mode) and
still image performance (3.0 mega pixels). Unlike traditional CCD imagers, CMOS
sensors require less power, providing better battery performance.
High-capacity embedded fl ash memory (SC-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED only)
The HD camcorder has built-in high capacity ash memory that allows you to record
movie or photo images.
H.264 (MPEG4 part10/AVC) encoding
The latest video compression technology, H.264 uses a high compression rate to
sharply increase the recordable time for the same size storage.
HDMI interface (Anynet+ supported)
If you have an HDTV featuring the HDMI jack, you
can enjoy a clearer and sharper image than ever on
a normal TV.
This HD camcorder supports Anynet+.
Anynet+ is an AV network system that enables you
to control all connected Samsung AV devices with
Anynet+ supported Samsung TV’s remote control.
Refer to the corresponding TV’s user manual for
more details.
2.7” wide (16:9) touch panel LCD screen (230K pixels)
The 2.7” wide (16:9) LCD screen provides excellent viewing clarity
with improved resolution. The 230K pixel LCD screen rotates up to
270 degrees for multiple viewing angles providing sharp, detailed
images for monitoring or playback, and the widescreen format
makes shooting in 16:9 mode and composing shots even easier.
Touch panel adopted
You can play recorded images and set the functions by simply
tapping on the LCD screen without sophisticated button operation.
Swivel handle for free style shooting
You can adjust the swivel handle’s angle depending on the
recording situation because the swivel handle rotates upto 150°.
Anynet+
supported
Anynet+
supported
P
O
WER
150
POWER
150
POWER
150
Español _iv
advertencias de seguridad
Significado de los iconos y signos en este manual del
usuario:
ATENCIÓN
Significa que existe riesgo de muerte o daños
personales serios.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo potencial de lesiones
personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o daños personales al utilizar la videocámara
HD, siga estas precaucionessicas de seguridad:
Significa sugerencias oginas de referencia que
pueden resultar de utilidad al utilizar la videomara HD.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted
y en otras personas.
Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro
para referencia futura.
precauciones
Advertencia
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA
con conexión de toma de tierra.
No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del
sol ni al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente,
se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA, debe utilizarse
un adaptador adecuado.
iv_ English
safety warnings
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Means that death or serious personal injury is a risk.
CAUTION
Means that there is a potential risk for personal injury or
material damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or
personal injury when using your HD camcorder, follow
these basic safety precautions:
Means hints or referential pages that may be helpful when
operating the HD camcorder.
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for
future reference.
precautions
Warning!
This camcorder should always be connected to an AC outlet with a
protective grounding connection.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
Caution
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
If this power supply is used at 240V ac, a suitable plug adapter should
be used.
Español _v
información importante
sobre su uso
ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA
Esta videocámara HD graba video en formato H.264
(MPEG4 part10/AVC) y en alta resolución (HD-VIDEO) y con una
resolución estándar (SD-VIDEO).
Recuerde que esta videocámara HD no es compatible con otros
formatos de video digital.
Antes de grabar video importante, realice una prueba de
grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber
grabado correctamente el video y el audio.
No podrá recibir compensación alguna por el contenido
grabado por las siguientes causas:
- Samsung no puede compensar por ningún daño causado
cuando la grabación no pueda reproducirse por un defecto en la
videocámara HD o en la tarjeta de memoria.
Samsung no puede hacerse responsable del video y audio
grabados.
- El contenido grabado podría perderse debido a un error de
manejo de esta videocámara HD o de la tarjeta de memoria, etc.
Samsung no será responsable de compensar por daños debidos
a lardida de contenido grabado.
Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados.
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a una
PC. También recomendamos copiar desde la PC a otro soporte de
grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del
software y de la conexión USB.
Copyright: Tenga en cuenta que esta videocámara HD es
destinada a usuarios particulares.
Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta
videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales
o analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden
utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto
para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un
espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal,
se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso
para tal fin.
v_ English
important information on use
BEFORE USING THIS CAMCORDER
This HD camcorder records video in H.264 (MPEG4 part10/AVC)
format and at High Resolution (HD-VIDEO) and at Standard
Resolution (SD-VIDEO).
Please note that this HD camcorder is not compatible with other
digital video formats.
Before recording important video, make a trial recording.
Play back your trial recording to make sure the video and audio have
been recorded properly.
The recorded contents cannot be compensated for:
- Samsung cannot compensate for any damage caused when a
recording cannot be played back because of a defect in the HD
camcorder or memory card.
Samsung cannot be responsible for your recorded video and
audio.
- Recorded contents may be lost due to a mistake when handling
this HD camcorder or memory card, etc. Samsung shall not be
responsible for compensation for damages due to the loss of
recorded contents.
Make a backup of important recorded data
Protect your important recorded data by copying the files to PC. We
also recommend you copy it from your PC to other recording media
for storage. Refer to the software installation and USB connection
guide.
Copyright: Please note that this HD camcorder is intended for
individual use only.
Data recorded on the storage media in this HD camcorder using
other digital/analog media or devices is protected by the copyright
act and cannot be used without permission of the owner of copyright,
except for personal enjoyment. Even if you record an event such as a
show, performance or exhibition for personal enjoyment, it is strongly
recommended that you obtain permission beforehand.
Español _vi
información importante
sobre su uso
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Este manual de usuario sobre los modelos SC-HMX10, SC-
HMX10A, SC-HMX10C, SC-HMX10N, SC-HMX10CN, y SC-
HMX10ED.
Los modelos SC-HMX10A, SC-HMX10C/HMX10CN, y SC-
HMX10ED cuentan con una memoria flash incorporada de 4 GB,
8 GB y 16 GB respectivamente pero también utilizan tarjetas de
memoria. El modelo SC-HMX10/HMX10N no lleva incorporada la
memoria flash sino que utiliza exclusivamente tarjetas de memoria.
Aunque algunas funciones de los modelos SC-HMX10, SC-HMX10A,
SC-HMX10C, SC-HMX10N, SC-HMX10CN, y SC-HMX10ED son
diferentes, funcionan de la misma forma.
En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo
SC-HMX10A.
Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean
exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD.
Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y
otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo.
NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas
mencionados en este manual o en el resto de documentación
facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation, registrada en Estados Unidos y otros países.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser
marca comercial o marca registrada de sus respectivas empresas.
Además, las indicaciones “TM” y “R” no aparecen en todos los casos
en este manual.
vi_ English
important information on use
ABOUT THIS USER MANUAL
This User Manual covers models SC-HMX10, SC-HMX10A, SC-
HMX10C, SC-HMX10N, SC-HMX10CN, and SC-HMX10ED.
The SC-HMX10A, SC-HMX10C/HMX10CN, and SC-HMX10ED
have a 4GB, 8GB, and 16GB built-in flash memory respectively but
also use memory cards. The SC-HMX10/HMX10N does not have
built-in flash memory and uses memory cards exclusively.
Although some features of SC-HMX10, SC-HMX10A, SC-HMX10C,
SC-HMX10N, SC-HMX10CN, and SC-HMX10ED are different, they
operate in the same way.
Illustrations of model SC-HMX10A are used in this user manual.
The displays in this user manual may not be exactly the same as
those you see on the LCD screen.
Designs and specifications of the camcorder and other accessories
are subject to change without any notice.
NOTES REGARDING A TRADEMARK
All the trade names and registered trademarks mentioned in this
manual or other documentation provided with your Samsung product
are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Windows® is registered trademark or trademark of Microsoft
Corporation, registered in the United States and other countries.
Macintosh is trademark of Apple Computer, Inc.
All the other product names mentioned here in may be the trademark
or registered trademarks of their respect companies.
Furthermore, “TM” and “R” are not mentioned in each case in this
manual.
Español _vii
NOTA IMPORTANTE
Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado:
- La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No
presione su superficie con fuerza, ni la golpee o la pinche con un
objeto punzante.
- Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se
produzcan irregularidades en la pantalla. Si no desaparecen las
irregularidades, apague la videocámara, espere unos instantes y
enciéndala de nuevo.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo.
- Cierre la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara.
Pantalla de cristal líquido:
- La pantalla LCD cuenta con una tecnología de gran precisión. Del
mero total de píxeles (aprox. 230,000 píxeles de una pantalla LCD),
el 0,01% o menos de los píxeles pueden estar apagados (puntos
negros) o permanecer encendidos como puntos de colores (rojo, azul
y verde). Esto muestra las limitaciones de la tecnología actual y no
indica ningún fallo que interfiera en la grabación.
- La pantalla LCD estará algo más atenuada de lo habitual cuando la
videocámara se encuentre a una temperatura baja, como en áreas
frías o inmediatamente después de encenderla. El brillo normal se
recuperará cuando suba la temperatura interior de la videocámara.
Esto no afecta a las imágenes de los soportes de almacenamiento,
con lo cual no hay ninguna razón para preocuparse.
Sujete correctamente la videocámara HD:
No la sujete por la pantalla LCD: la pantalla LCD podría soltarse y la
videocámara HD podría caer al suelo.
No someta la videocámara HD a impactos:
- Esta videocámara HD es una máquina de precisión. Ponga gran
cuidado para evitar golpearla contra objetos duros y no la deje caer.
- No utilice la videocámara HD con trípode (no suministrado) en lugares
expuestos a fuertes vibraciones o impactos.
Evite la arena o el polvo.
La entrada de arena fina o polvo en la videocámara HD o en el adaptador
de alimentación de CA podría causar averías o fallos.
Evite el agua o el aceite.
La entrada de agua o aceite en la videocámara HD o en el adaptador de
alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o fallos.
Calor sobre la superficie del producto:
La superficie de la videocámara HD estará ligeramente caliente al
utilizarse, pero no significa que tenga ningún fallo.
precauciones de uso
vii_ English
IMPORTANT NOTE
Handle the liquid crystal display (LCD) with care:
- The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface
with force, hit it or prick it with a sharp object.
- If you push the LCD surface, unevenness in display may occur. If
unevenness does not disappear, turn the camcorder off, wait for a few
moments, and then turn it on again.
- Do not place the camcorder with the open LCD screen down.
- Close the LCD screen when not using the camcorder.
Liquid crystal display :
- The LCD screen the product of highly precise technology. Among
the total number of pixels (approx. 230,000 pixels for LCD screen),
0.01% or less pixels may be missing (black dots) or may remain lit
as colored dots (red, blue, green). This shows the limitations of the
current technology, and does not indicate a fault that will interfere with
recording.
- The LCD screen will be slightly dimmer than usual when the
camcorder is at low temperature, as in cold areas, or immediately
after power is turned on. Normal brightness will be restored when
the temperature inside the camcorder rises. This has no effect on the
images in the storage media, so there is no cause for concern.
Hold the HD camcorder correctly:
Do not hold the HD camcorder by the LCD screen when lifting it: the LCD
screen could detach and the HD camcorder may fall.
Do not subject the HD camcorder to impact:
-
This HD camcorder is a precision machine. Take great care that
you do not strike it against a hard object or let it fall.
- Do not use the HD camcorder on a tripod (not supplied) in a place
where it is subject to severe vibrations or impact.
No sand or dust!
Fine sand or dust entering the HD camcorder or AC power adaptor could
cause malfunctions or defects.
No water or oil!
Water or oil entering the HD camcorder or AC power adaptor could cause
electric shock, malfunctions or defects.
Heat on surface of product:
The surface of the HD camcorder will be slightly warm when in use, but
this does not indicate a fault.
precautions when using
Español _viii
Tenga cuidado con temperaturas ambientales inusuales:
- Si se utiliza la videocámara HD en un lugar en el que la temperatura
se encuentre por encima de 60°C(140°F) o por debajo de 0°C
(32°F), es posible que la reproducción /grabación no se realice de
forma normal.
- No deje la videocámara HD en la playa o en un vehículo cerrado
donde la temperatura sea muy alta, esto podría causar una avería.
No apunte directamente al sol:
- Si la luz del sol incide directamente sobre el objetivo, podría
producirse un incendio o una avería en la videocámara HD.
- No deje la videocámara HD con la pantalla LCD expuesta a la luz
directa del sol, esto podría causar una avería.
No utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radio:
Esto podría causar la aparición de ruido en la pantalla del televisor o en
las emisiones de radio.
No utilice la videocámara con DVD cerca de ondas de radio o
campos magnéticos:
Si se utiliza la videocámara HD cerca de ondas de radio o campos
magnéticos potentes, como transmisores de radio o aparatos eléctricos,
es posible que se produzca ruido en el video y el audio que se esté
grabando. Durante la reproducción de video y audio normalmente
grabados, es posible que también exista ruido en la imagen y el sonido.
En el peor de los casos, es posible que la videocámara HD no funcionara
con normalidad.
No exponga la videocámara HD a hollín o vapor:
El hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara HD o
causar una avería.
No utilice la videocámara con DVD cerca de un lugar en el que se
haya generado gas:
Si la videocámara se utiliza en un lugar en el que se haya generado gas
de escape denso por motores de gasolina o diesel, o bien gas corrosivo
como sulfuro de hidrógeno, podrían dañarse los terminales internos y
externos, impidiendo el funcionamiento normal, o bien los terminales de
conexión de la batería podrían dañarse impidiendo que se encendiera la
unidad.
No limpie la carcasa de la videocámara HD con benceno ni
disolvente:
- El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría
deteriorarse la superficie de la carcasa.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para
impedir su ingesta accidental.
precauciones de uso
viii_ English
Be careful of ambient temperature:
- Using the HD camcorder in a place where the temperature is over
140°F (60°C) or under 32°F (0°C) will result in abnormal recording/
playback.
- Do not leave the HD camcorder on a beach or in a closed vehicle
where the temperature is very high for a long time: This could cause a
malfunction.
Do not point directly at the sun:
- If direct sunlight strikes the lens, the HD camcorder could malfunction
or a fire could occur.
- Do not leave the HD camcorder with the LCD screen exposed to
direct sunlight: This could cause a malfunction.
Do not use the HD camcorder near TV or radio:
This could cause noise to appear on the TV screen or in radio broadcasts.
Do not use the HD camcorder near strong radio waves or magnetism:
If the HD camcorder is used near strong radio waves or magnetism, such
as near a radio transmitter or electric appliances, noise could enter video
and audio that are being recorded. During playback of normally recorded
video and audio, noise may also be present in picture and sound. At worst
the HD camcorder could malfunction.
Do not expose the HD camcorder to soot or steam:
Thick soot or steam could damage the HD camcorder case or cause a
malfunction.
Do not use the HD camcorder near corrosive gas:
If the HD camcorder is used in a place where there is dense exhaust
gas generated by gasoline or diesel engines, or corrosive gas such as
hydrogen sulfide, the external or internal terminals could corrode, disabling
normal operation, or the battery connecting terminals could corrode, so
that power will not turn on.
Do not wipe the HD camcorder body with benzene or thinner:
- The coating of exterior could peel off or the case surface could
deteriorate.
Keep the memory card out of reach of children to prevent swallowing.
precautions when using
01_ English Español _01
contents
INTRODUCTION TO
BASIC FEATURES
GETTING TO
KNOW YOUR HD
CAMCORDER
06
PREPARATION
10
BEFORE
RECORDING
26
05
06 What’s included with your HD
camcorder
07 Front & left view
08 Right & top view
09 Rear & bottom view
10
Using the remote control
11 Installing the button type
battery
11 Using the cradle
12 Holding the HD camcorder
13 Charging the battery pack
17 Basic HD camcorder operation
18 Screen indicators
22
Using the display ( )/
i
CHECK
button
22 Using the LCD enhancer ( )
23
Using the LCD screen
24 Initial setting: OSD language &
date and time
26 Selecting the storage media
(SC-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED only)
27 Inserting/ejecting a memory
card
28 Recordable time and number
of images
29 Selecting a suitable memory
card
índice
INTRODUCCIÓN
SOBRE LAS
FUNCIONES BÁSICAS
INTRODUCCIÓN A LA
VIDEOCÁMARA HD
06
PREPARACIÓN
10
ANTES DE GRABAR
26
05
06 Componentes de la
videocámara HD
07 Vistas frontal y lateral izquierda
08 Vistas superior y lateral
derecha
09 Vistas posterior e inferior
10
Utilizacn Del Mando A Distancia
11 Instalación de la pila de botón
11 Utilización del soporte
12
Sujeción de la videocámara HD
13 Carga de la batería
17 Funcionamiento básico de la
videocámara HD
18 Indicadores de pantalla
22 Utilización del botón Pantalla
( )/
i
CHECK
22
Uso del de LCD ( )
23 Uso de la pantalla LCD
24 Ajuste inicial: idioma de OSD y
fecha y hora
26 Selección del soporte de
almacenamiento (sólo
SC-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
27 Inserción/expulsión de una
tarjeta de memoria
28 Tiempo y número de imágenes
grabables
29 Selección de una tarjeta de
memoria apropiada
02_ English Español _02
RECORDING
31
PLAYBACK
38
CONNECTION
USING THE MENU
ITEMS
47
31 Recording movie images
33 Taking photo images
34 Recording with ease for
beginners (EASY Q mode)
35 Capturing still images during
movie images playback
36 Using the external microphone
36 Zooming
37 Self record using the remote
control
38
Changing the playback mode
39 Playing movie images
41 Viewing photo images
43
Connecting to a TV
46 Dubbing images on VCR or
DVD/HDD recorder
47
Handling menus and quick
menus
49 Menu items
51 Quick menu items
52 Recording menu items
64 Playback menu items
66 Setting menu items
contents
GRABACIÓN
31
REPRODUCCIÓN
38
CONEXIÓN
UTILIZACIÓN DE
OPCIONES DEL
ME
47
31
Grabación de imágenes de video
33
Captura de imágenes fotográficas
34 Grabación sencilla para
principiantes (Modo EASY Q)
35 Captura de imágenes fijas du-
rante la reproducción de video
36 Utilización del micrófono
externo
36 Uso del Zoom
37 Autograbación utilizando el
mando a distancia
38 Cambio del modo de
reproducción
39 Reproducción de imágenes de
video
41 Visualización de imágenes
fotográficas
43
Conexión a un televisor
46 Duplicación de imágenes en el
aparato VCR o en la grabadora
de DVD/HDD
47
Manejo del menú y del menú
pido
49 Opciones de menú
51 Opciones del menúpido
52 Opciones del menú de
grabación
64 Opciones del menú de
reproducción
66 Ajustes De las opciones del
me
índice
03_ English Español _03
EDITING MOVIE
IMAGES
72
IMAGE
MANAGEMENT
78
PRINTING PHOTO
IMAGES
CONNECTING TO A
PC
85
72 Deleting a section of a movie
image
73 Dividing a movie image
74 Combining two movie images
75 Playlist
78
Protection from accidental
erasure
79 Deleting images
80 Copying images (SC-
HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED only)
81 Moving images (SC-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED only)
82
DPOF print setting
83 Direct printing with a PictBridge
printer
85
System requirements
86 Installing the Cyberlink DVD
Suite
88 Connecting the USB cable
89 Viewing the contents of storage
media
91 Transferring files from the HD
camcorder to your PC
EDICIÓN DE
IMÁGENES DE
VIDEO
72
GESTIÓN DE
IMÁGENES
78
IMPRESIÓN
DE IMÁGENES
FOTOGRÁFICAS
CONEXIÓN A UNA
PC
85
72 Eliminación de una sección de
una imagen de video
73 División de una imagen de
video
74 Combinación de dos imágenes
de video
75 Lista de reproducción
78
Protección contra borrado
accidental
79 Eliminación de imágenes
80 Copia de imágenes (sólo
SC-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
81 Imágenes en movimiento
(sólo SC-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
82
Ajuste de impresión DPOF
83 Impresión directa con una
impresora PictBridge
85 Requisitos del sistema
86 Instalación de CyberLink DVD
Suite
88 Conexión del cable USB
89 Visualización del contenido del
soporte de almacenamiento
91
Transferencia de archivos desde
la videomara HD a la PC
04_ English Español _04
MAINTENANCE &
ADDITIONAL
INFORMATION
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
92 Maintenance
93 Additional information
95 Using your HD camcorder
abroad
96
Troubleshooting
109
contents
MANTENIMIENTO
E INFORMACIÓN
ADICIONAL
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
92 Mantenimiento
93 Información adicional
95 Utilización de la videocámara
HD en el extranjero
96
Solución de problemas
109
índice
05_ English Español _05
En este capítulo se presentan las funciones básicas de la videocámara HD.
Consulte las páginas de referencia que se incluyen a continuación para obtener
información adicional.
introducción sobre las
funciones básicas
Preparación
Recarga de la batería
gina 13
Ajuste de la fecha/hora e idioma de OSD
gina 24-25
Ajuste del soporte de almacenamiento
(memoria incorporada, tarjeta de memoria)
gina 26
(sólo SC-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Grabación
Grabación de imágenes de video o fotografías
ginas 31,33
Reproducción
Selección de una imagen para reproducirla
a partir de vistas de índices de imágenes en
miniatura
ginas 39, 41
Visualización de la reproducción desde una
videocámara HD en una PC o en un televisor
ginas 43, 88
Grabación
Paso 2
Reproducción
Paso 3
Paso 1
This chapter introduces you to the basic features of your HD camcorder.
See the reference pages below for more information.
introduction to basic features
Preparation
Charging the battery pack
page 13
Setting the date/time and OSD language
page 24-25
Setting the storage media (built-in memory or
memory card)
page 26
(SC-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED only)
Recording
Recording the movie or photo images
pages 31,33
Playing back
Selecting an image to play back from the
thumbnail index views
pages 39, 41
Viewing playback from your HD camcorder on
your PC or TV
pages 43, 88
Recording
Step 2
Playing back
Step 3
Step 1
INSERT
BATTERY
PACK
INSERT
BATTERY
PACK
Español _06
COMPONENTES DE LA VIDEOMARA HD
La nueva videocámara HD incluye los siguientes accesorios. Si falta
alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de
Samsung.
El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos.
El contenido puede variar
dependiendo de la región de
ventas.
Los componentes y accesorios
se encuentran disponibles en el
Servicio técnico de Samsung.
* : No se suministra con la
videocámara. Para adquirir el
accesorio opcional, póngase en
contacto con el distribuidor de
Samsungs cercano.
No se incluye la tarjeta de
memoria. Consulte la página 29
para ver las tarjetas de memoria
compatibles con la videocámara
HD.
introducción a la
videocámara HD
Batería (IA-BP85ST)
Adaptador de alimentacn de CA
(tipo AA-E9)
Cable Multi-AV
Cable de componente
Cable USB
Manual del usuario
Pila de botón
Mando a distancia
Soporte
CD de software
Bolsa
Cable HDMI*
Runda de transporte*
06_ English
WHAT’S INCLUDED WITH YOUR HD CAMCORDER
Your new HD camcorder comes with the following accessories. If any of
these items is missing from your box, call
Samsung’s Customer Care Center.
The exact appearance of each item may vary by model.
The contents may vary depending
on the sales region.
Parts and accessories are
available at your local Samsung
dealer.
* : Not included with your
camcorder. To buy the optional
accessory, contact your nearest
Samsung dealer.
A memory card is not included.
See page 29 for memory
cards compatible with your HD
camcorder.
getting to know your HD
camcorder
Battery pack (IA-BP85ST)
AC power adaptor (AA-E9 type)
Multi-AV cable
Component cable
USB cable
User manual
Button-type battery
Remote control
Cradle
Software CD
Pouch
HDMI cable*
Carrying case*
Español _07
VISTAS FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA
Indicador de grabación
Luz LED
Mando a distancia
Objetivo
Micrófono interno
Parlante incorporado
Botón Pantalla (
) /
i
CHECK
Botón de ajuste de Brillo LCD(
)
Conector USB
Conector COMPONENT / AV / S-Video (
)
Botón RESET
Conector HDMI
Tapa de conectores
Pantalla LCD TFT (panel táctil)
Botón Iniciar/Parar grabación
Botón de zoom (W/T)
Botón Q.MENU
07_ English
Recording indicator
LED Light
Remote sensor
Lens
Internal microphone
Built-in speaker
Display (
) /
i
CHECK button
LCD enhancer (
) button
USB jack
COMPONENT / AV / S-Video (
) jack
RESET button
HDMI jack
Jack cover
TFT LCD screen (Touch panel)
Recording start/stop button
Zoom (W/T) button
Q.MENU button
FRONT & LEFT VIEW
Español _08
VISTAS SUPERIOR Y LATERAL DERECHA
Bon PHOTO
Palanca de zoom (W/T)
Ranura de la batería
Interruptor para expulsar la Batería
Ranura para tarjeta de memoria
Tapa de batería/tarjeta de memoria
Enganche de correa de empuñadura
Correa de empuñadura
Asa giratoria
Interruptor de apertura/cierre del objetivo
introducción a la
videocámara HD
08_ English
RIGHT & TOP VIEW
PHOTO button
Zoom (W/T) lever
Battery pack slot
BATT. RELEASE switch
Memory card slot
Battery pack / Memory card cover
Grip belt hook
Grip belt
Swivel handle
Lens open / close switch
getting to know your HD
camcorder
POWER
OPEN
CLOSE
Español _09
VISTAS POSTERIOR E INFERIOR
Bon MODE / Indicador de modo
(modo Video (
) / Foto ( ) / Reproducir ( ))
Bon EASY Q
Conector de entrada de CC
Bon Inicio / Pausa de la grabación
Interruptor POWER
Toma de micrófono (MIC) externo
Indicador de carga (CHG)
Orificio para el trípode
Receptáculo del soporte
09_ English
REAR & BOTTOM VIEW
MODE button / Mode indicator
(Movie ( ) / Photo ( ) / Play ( ) mode)
EASY Q button
DC IN jack
Recording start/stop button
POWER switch
External microphone (MIC) jack
Charging (CHG) indicator
Tripod receptacle
Cradle receptacle
Español _10
Bon REC
Bon DISPLAY (
)
Bon Saltar (
/ )
Bon Parar (
)
Bon MENU
Botones de control (
/ / / /
)
Bon PHOTO
Bon de zoom (W/T)
Bon SELF TIMER
Bon Buscar (
/ )
Bon Repr. lenta (
)
Bon Reproducir/Pausa (
)
Bon Q.MENU
Los botones del mando a distancia
funcionan igual que los de la videocámara
HD.
preparación
En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara
HD, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma
de cargar la batería, la manera de configurar el modo de funcionamiento
y la configuración inicial.
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
10_ English
REC button
DISPLAY (
) button
Skip (
/ ) button
Stop (
) button
MENU button
Control (
/ / / / ) buttons
PHOTO button
Zoom (W/T) button
SELF TIMER button
Search (
/ ) button
Slow playback (
) button
Play/Pause (
) button
Q.MENU button
The buttons on the remote control function
the same as those on HD camcorder.
preparation
This section provides information on using this HD camcorder; such as
how to use the provided accessories, how to charge the battery, how to
setup the operation mode and initial setup.
USING THE REMOTE CONTROL
Español _11
INSTALACIÓN DE LA PILA DE BOTÓN
Instalación de la pila de botón en el mando a distancia
1. Gire el compartimento de la pila hacia la izquierda como se
indica con la marca (
) utilizando la uña o una moneda para
abrirlo. Se abrirá el compartimento de la pila.
2.
Inserte la pila en su soporte con el terminal positivo (+) y
presiónelo rmemente hasta que oiga un sonido de cierre.
3.
Coloque el soporte de la pila en el mando a distancia de forma
que coincida la marca (
) con la marca (
) del mando a
distancia y gire el soporte de la batería en sentido inverso a la
dirección de las agujas del reloj para bloquearlo.
Precauciones relacionadas con la pila de botón
Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de
forma incorrecta. Cambie la pila sólo por una igual o de
especifi caciones equivalentes.
No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas
metálicas. Esto provocará un cortocircuito.
Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte,
caliente ni sumerja la batería en agua.
ATENCIÓN
Mantenga la pila de botón fuera del alcance de
los niños.
En caso de que, por accidente, alguien se
tragara una, avise inmediatamente a un médico.
UTILIZACIÓN DEL SOPORTE
El soporte es una placa de conexión que se puede utilizar para añadir mayor
estabilidad a la videocámata mientras se carga la batería o se conecta a
dispositivos externos (TV, PC, etc.).
Si conecta la videocámara HD
al soporte que se suministra
utilizando más de un tipo de
cable para generar la salida de
imágenes, el orden de prioridad
de la señal de salida es la
siguiente: Cable USB
Cable de
componente / Multi-AV.
No conecte los cables al mismo
tiempo, ya que puede crear un
con icto y es posible que no
funcione correctamente. Si esto
ocurre, retire el resto de cables
conectados e intente la conexión
de nuevo.
11_ English
INSTALLING THE BUTTON TYPE BATTERY
Installing the button type battery in the remote control
1. Turn the battery holder counterclockwise (as indicated with (
) mark) using your
ngernail or a coin to open it. The battery holder opens.
2. Insert the battery into the battery holder while the positive (+)
terminal facing down and press it fi rmly until you hear a locking
sound.
3. Place the battery holder back in the remote, match its (
) mark
with the (
) mark on the remote control, and turn the battery
holder clockwise to lock it.
Precautions regarding the button type battery
There is a danger of explosion if button type battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Do not pick up the battery using tweezers or other metal tools.
This will cause a short circuit.
Do not recharge, disassemble, heat or immerse the battery in
water, to avoid the risk of explosion.
WARNING
Keep the button type battery out of the reach of
the children.
Should any battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
USING THE CRADLE
The cradle is a connection plate which can be used to make the camcorder
more stable when charging the battery, or connecting to an external devices
(TV, PC, etc.).
If you connect your HD camcorder to
the provided cradle using more than
one type of cable to output image, the
order of priority of the output signal is
as follows: USB cable
Component
/Multi-AV cable.
Do not connect the connection cables
at the same time, it may cause confl ict
and may not work properly. If this
occurs, remove all the connected
cables and try the connection again.
2.
3.
Precauciones relacionadas con la pila de botón
Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de
ATENCIÓN
Battery
holder
1
2
3
DC IN jack
USB jack Component/Multi-AV jack
Cradle
receptacle
Español _12
preparación
SUJECN DE LA VIDEOCÁMARA HD
Colocacn de la correa de la empadura.
Inserte la mano derecha por la parte
inferior de la videocámara HD hasta la
base del pulgar.
Coloque la mano en una posición en la
que pueda fácilmente accionar el botón
Iniciar/Parar grabación, el botón de
PHOTO y la palanca del Zoom
.
Ajuste la longitud de la correa de
la empuñadura de forma que la
videocámara HD quede estable
cuando presione el botón Iniciar/Parar
grabación con el pulgar.
1. Suelte la correa.
2. Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura yjela.
Ajuste del ángulo
Gire el asa giratoria al ángulo más
conveniente.
Puede girarla hacia abajo entre 1y 150°.
Tenga cuidado de no girar el asa
giratoria hacia atrás ya que podría
dañarla.
12_ English
preparation
HOLDING THE HD CAMCORDER
Attaching the grip belt
Insert your right hand from the bottom of
the HD camcorder up to the base of your
thumb.
Put your hand in a position where you can
easily operate the Recording start/stop
button, PHOTO button, and the Zoom
lever.
Adjust the length of grip belt so that the
HD camcorder is stable when you press
the Recording start/stop button with
your thumb.
1. Detach the belt.
2. Adjust the length of grip belt and attach it.
Angle Adjustment
Rotate the swivel handle at the most
convenient angle.
You can rotate it downward from 1to
15.
Please be careful not to turn the
swivel handle backward as it may
cause damage.
Inserte la mano derecha por la parte
inferior de la videocámara HD hasta la
base del pulgar.
Coloque la mano en una posición en la
que pueda fácilmente accionar el botón
Iniciar/Parar grabación
PHOTO
Ajuste la longitud de la correa de
la empuñadura de forma que la
videocámara HD quede estable
cuando presione el botón
grabación
150
10
Ajuste del ángulo
Gire el asa giratoria al ángulos
conveniente.
Puede girarla hacia abajo entre 10° y 150°.
150
10
/