VOLTCRAFT Universal Notebook Power Adapter SPS-2406 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Tel.-Nr.
0180/586 582 723 8.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2004 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Germany, Phone
+49 180/586 582 723 8.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2004 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
, 92242 Hirschau/Allemagne, Tél.
+49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2004 par Voltcraft
®
. Imprimé en Allemagne.
*04-04/HK
100 %
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Universal-Laptop-
Netzteil SPS2406 Seite 3 - 9
Universal Laptop
Power Pack SPS2406
Page 10 - 16
Bloc secteur universel
pour laptop SPS2406
Page 17 - 24
Best.-Nr. / Item-No. / N
o
de commande:
51 05 11
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Version 04/04
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach-
ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter-
geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
This operating manual is a part of this product. It contains
important notices regarding commissioning and handling. Please
observe these notices and point them out to others as well if you
pass on the appliance.
Therefore, you should keep this operating manual for future reference.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il
comporte d’importantes indications afférentes à la mise en service
et à la manipulation de l’appareil. Tenez compte de ces remarques,
même en cas de cession de ce produit à un tiers.
Par conséquent, ce mode d’emploi doit être conservé pour une référen-
ce future.
2
27
26
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
das Gerät ist CE- und GS-geprüft und entspricht somit den Anfor-
derungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen; die entsprechenden Erklärun-
gen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanlei-
tung beachten!
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Das Netzteil ist zum Anschluss an Netzspannung im Bereich von
100 bis 240 V~ 50/60 Hz vorgesehen. Am Ausgang kann eine stabi-
lisierte Gleichspannung in sieben Stufen angewählt werden. Dem
Netzteil liegen 6 verschiedene Adapter bei, die für die gängigsten
Kleinspannungsverbraucher bzw. Laptop´s geeignet sind. Die Aus-
gangsspannung ist von 15V, 16V, 18V, 19V bis 20V Gleichspannung
(DC) mit einem Ausgangsstrom von 6,0A bzw. von 22V bis 24V mit
5,0 A Ausgangsstrom, über einen Stufenschalter einstellbar. Die
Stromaufnahme des Verbrauchers darf 6,0A bzw. 5,0A (je nach
Spannungseinstellung) nicht überschreiten.
Eine Überschreitung führt zur Überlastung des Netzteiles; bei einer
Überlastung des Netzteiles z.B. durch Kurzschluss oder zu hohe
Dauerstromentnahme, wird der Ausgang zurückgeregelt.
Durch die Schaltnetzteiltechnologie wird ein hoher Ausgangsstrom,
bei kleiner Baugröße und geringem Gewicht erreicht.
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel.
3
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädi-
gung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das
gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die
Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Bedienelemente
(1) Betriebsanzeige rot
(2) Kaltgeräte -Netzanschluss
(3) Umschalter für die gewünschte Ausgangsspannung
(15 – 16 – 18 – 19 – 20 – 22 – 24 VDC)
(4) Kleinspannungsausgang mit Anschlussbuchse (6)
(5) Kleinspannungsadapter (es liegen 6 unterschiedliche Adapter
bei)
(6) Anschlussbuchse für Kleinspannungsadapter
4
25
Caractéristiques techniques
Tension de service : 100 à 240 V~ 50/60 Hz
Consommation de courant : max. 2,2 A
Tension de sortie commutable: 15-16-18-19-22 VDC max. 6,0A
22-24 VDC max. 5,0A
Poids : env. 470 g (sans accessoires)
Dimensions du boîtier (L x l x h): env. 170 x 65 x 35 (mm)
Prise creuse
extérieure x intérieure (mm) : 5,5 x 2,1 / 5,5 x 2,5 / 4,75 x 1,7
6,3 x 3,0 / 6,5 x 1,4
(broche intérieure)/
3 pin (Dell)
24
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach-
oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheits-
hinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien
Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb si-
cherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und
Warnvermerke beachten ("Achtung!" und "Hinweis!"), die in die-
ser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt
es zu beachten:
= Hinweis! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung!
= Nur zur Verwendung in trockenen Innenbereichen
= geprüfte Sicherheit
= Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die
erforderlichen-Richtlinien
Netzteile und Zubehör gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaf-
ten für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
5
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthil-
fewerkstätten ist der Umgang mit Netzgeräten durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen.
Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der
Boden und das Netzgerät unbedingt trocken sind.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer
wenn dies von Hand möglich ist, können Spannungsführende
Teile freigelegt werden.
Vor einem Öffnen, muss das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn
das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Schalten Sie das Netzteil niemals gleich dann ein, wenn es von
einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei
entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen
Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf
Zimmertemperatur kommen.
Die Anschlussleitung am Netzteilausgang darf nicht verlängert
werden. Es dürfen nur die beiliegenden Kleinspannungsadapter
verwendet werden.
Das Netzteil erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausrei-
chende Belüftung; das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein
gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapi-
teln bzw. in den Bedienungsanleitungen der angeschlossenen
Geräte.
6
Dépannage
Avec ce bloc secteur universel pour laptop, vous avez acquis un
produit fiable et disposant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes survien-
nent.
A cet emplacement, nous souhaitons vous décrire comment dépan-
ner vous-même d’éventuelles pannes :
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Problème Cause éventuelle
L´indicateur de Pas d´alimentation secteur ?
fonctionnement ne - Contrôlez le disjoncteur de protec-
s´allume pas tion de circuit de la prise de courant.
- Vérifiez si la prise de courant est bien
enfoncée.
Le bloc secteur est-il en surcharge ?
- Débranchez tous les consommateurs
de très basse tension et contrôlez les
caractéristiques techniques.
Le consommateur Est-ce que tension est réglée correc-
branché ne fonctionne tement ?
pas. L´indication de fonctionnement est-elle
allumée ?
Est-ce que le bloc d’alimentation est en
surcharge ?
Vérifiez les caractéristiques techniques
du consommateur
23
Respectez impèrativement la polaritè et la hauteur de la
tension de sortie. Une polaritè incorrecte ou une ten
sion trop èlevèe dètruisent l´ appareil è lectrique raccor-
dè. En cas d´incertitude, contactez un spècialiste.
Eufichez le connecteur de sortie choisi dan s le consommateur que
vous voulez utiliser.
Veillez à ce que le consommateur soit désactivé pendant le rac-
cordement au réseau d’alimentation.
Entretien / élimination des éléments usés
Hormis un nettoyage occasionnel, le bloc secteur universel du lap-
top ne demande pas d´entretien.
Utilisez un chiffon propre, non pelucheux, sec et antistatique pour
nettoyer l´appareil.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’ap-
pareil en vous assurant par ex. de l’absence d’endom-
magements au niveau du boîtier.
Une réparation doit être effectuée uniquement par un technicien
spécialisé. La garantie expire en présence de modifications réali-
sées de manière arbitraire sur ou dans l’appareil.
Si le bloc secteur ne fonctionne pas, bien que l'alimentation (tension
du secteur) soit en ordre de marche, ou s'il n'est plus possible de le
réparer, il convient de procéder à son rejet conformément aux pres-
criptions légales en vigueur.
22
Inbetriebnahme
Anschluss des Netzkabels
Entfernen Sie alle Kleinspannungsverbraucher vom Netzteil
Stecken Sie das beiliegende Kaltgeräte- Netzkabel in den Kaltge-
räteanschluss (2).
Verbinden Sie nun den Schutzkontakt-Stecker mit einer haus-
haltsüblichen Schutzkontakt-Steckdose.
Nach erfolgtem Anschluss leuchtet nun die rote Betriebsanzeige (1)
Einstellen der gewünschten Ausgangsspannung
ACHTUNG! Nur im stromlosen Zustand die Ausgangsspannung
umschalten! Betriebsspannung der Verbraucher beachten! Achten
Sie ebenso auf eine saubere Einrastung des Umschalters im jeweili-
gen Spannungsbereich!
Stellen Sie am Umschalter (3) die gewünschte Ausgangs-Gleich-
spannung ein; Die Pfeilmarkierung zeigt den jeweiligen Bereich an.
Anschluß der Kleinspannungsadapter
Stellen Sie den für Ihre Anwendung passenden Kleinspannungsa-
dapter (5) fest und verbinden Sie ihn mit dem Netzteil. Aus Siche-
rheitsgründen ist eine Verpohlung des Kleinspannungsadapters (5)
nicht möglich. Der mittlere Pin ist immer + (Positive Pin-Polarität).
Beachten Sie unbedingt die Polarität und Höhe der Aus-
gangsspannung. Falsche Polarität oder zu hohe Span-
nung führt zur Zerstörung des angeschlossenen Elek-
trogeräts. Sollten Sie nicht sicher sein, kontaktieren Sie
einen Fachmann.
7
Stecken Sie den gewählten Ausgangsstecker in den zu betreiben-
den Verbraucher.
Achten Sie darauf, dass der Verbraucher uneingeschaltet mit
dem Steckernetzgerät verbunden wird.
Wartung / Reinigung und Entsorgung
Bis auf eine gelegentliche Reinigung ist das Universal-Laptop-Netz-
teil wartungsfrei.
Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies,
antistatisches und trockenes Reinigungstuch.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit
des Gerätes z.B. auf Beschädigung des Gehäuses.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen. Bei eigen-
mächtigen Änderungen oder Reparaturen am oder im Gerät, erlischt
der Garantieanspruch.
Ist das Netzteil trotz intakter Spannungsversorgung (Netzspannung)
nicht funktionsfähig bzw. nicht mehr reparierbar, so muss es nach
den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.
Behebung von Störungen
Mit dem Universal-Laptop-Netzteil haben Sie ein Produkt erworben,
welches zuverlässig und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Hier möchten wir Ihnen beschreiben, wie Sie mögliche Störungen
leicht selbst beheben können:
8
Respectez également les consignes de sécurité contenues dans
les différents chapitres, respectivement dans les modes d’emploi
des appareils raccordés.
Mise en service
Raccordement d’un cordon secteur
Débranchez tous les consommateurs de très basse tension du
secteur.
Enfichez le cordon secteur de la prise de courant fourni dans le
branchement de la prise de courant (2)
Branchez à présent la fiche de prise de courant de sécurité à la
prise de courant de sécurité.
Après connexion, l´indicateur de fonctionnement s´allume en rou-
ge (1).
Réglage de la tension de sortie souhaitée
ATTENTION ! Commuter la tension de sortie uniquement quand la
source est coupée ! Tenez compte de la tension de service du
consommateur! Veillez aussi à ce que le commutateur s´enclenche
bien dans la plage de tension respective !
Réglez sur le commutateur la tension continue de sortie souhai-
tée ; un marquage fléché indique la plage respective.
Connecteur des adaptateurs de très basse ten-
sion
Fixez le connecteur de sortie de secteur qui est approprié à votre
application et branchez le connecteur de sortie (5) approprié sur
sectuer. Pour des raisons de sècuritè, une inversion de la polaritè du
connecteur de sortie (5) est immpossible. La broche centrale est
toujours + (polarité pin positive)
21
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et
de réinsertion, l’utilisation d’appareils alimentés par secteur doit
être consciencieusement surveillée par un personnel qualifié pour
cette tâche.
Veillez impérativement à ce que vos mains, vos vêtements, le sol
et le bloc d’alimentation soient toujours secs.
L’ouverture des capots ou la dépose de pièces risquent de mettre
à nu des pièces sous tension sauf lorsqu’il est possible d’effec-
tuer ces procédures manuellement.
Avant d'ouvrir l'appareil, il faut le débrancher de toutes les
sources de tension.
Les condensateurs de l'appareil peuvent cependant même être
chargés lorsque l'appareil a été déconnecté de toutes les sources
de tension.
Ne jamais mettre le bloc d’alimentation en marche immédiate-
ment après qu’il ait été transporté d'un local froid dans un local
chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque,
le cas échéant, de détruire l'appareil. Attendez jusqu’à ce que
l’appareil ait atteint la température ambiante pour le brancher.
Le câble de connexion à la sortie du bloc secteur ne doit pas être
prolongé. Utiliser uniquement les adaptateurs de très basse ten-
sion fournis.
Le bloc secteur se chauffe durant le fonctionnement ; veillez à
assurer une ventilation suffisante ; le boîtier ne doit jamais être
recouvert !
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus
assuré, il convient de le mettre hors service et de le protéger
contre toute mise sous tension involontaire. Un fonctionnement
sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l'appareil est visiblement endommagé,
- l'appareil ne fonctionne plus et
- après un stockage durant une période prolongée dans des
conditions défavorables ou
- suite à de sévères contraintes liées au transport.
20
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache
Die Betriebsanzeige Keine Netzspannung vorhanden?
leuchtet nicht. - Kontrollieren Sie den Leitungs-
schutzschalter der Steckdose
- Kontrollieren Sie den korrekten
Sitz des Kaltgerätesteckers
Das Netzteil ist Überlastet?
- Entfernen Sie alle Kleinspan-
nungsverbraucher und kontrollie-
ren Sie die Technischen Daten.
Angeschlossene Ver- Ist die richtige Spannung einge-
braucher funktionieren nicht. stellt?
Leuchtet die Betriebsanzeige?
Ist das Netzgerät überlastet?
Kontrollieren Sie die Techn. Daten
der Verbraucher.
Technische Daten
Betriebsspannung: 100 bis 240 V~ 50/60 Hz
Stromaufnahme: max. 2,2 A
Ausgangsspannung umschaltbar: 15-16-18-19-22 VDC max. 6,0A
22-24 VDC max. 5,0A
Masse: ca. 470 g (ohne Zubehör)
Gehäuseabmessungen (LxBxH): ca. 170 x 65 x 35 (mm)
Hohlstecker außen x innen (mm): 5,5 x 2,1 / 5,5 x 2,5 / 4,75 x 1,7
6,3 x 3,0 / 6,5 x 1,4 (Innenstift)/
3-pin (für Dell)
9
Introduction
Dear customer,
This appliance was CE and Gs-tested and thus meets the require-
ments of the valid European and national guidelines.
The conformity was proven and the corresponding declarations
were deposited with the manufacturer.
In order to maintain this condition and ensure safe operation, you as
the user have to observe this operating manual.
Intended Use
This power pack is intended for mains connection in a range from
100 up to 240 V ~ 50/60 Hz. It is possible to select a stabilized DC
voltage in seven steps at the output. The power pack comes with 6
different adaptors suited for the most common extra-low voltage
appliances respectively Laptops. The output voltage can be adjust-
ed continuously from 15V, 16V, 18V, 19V up to 20V DC with an out-
put current of 6,0 A respectively from 22 V up to 24 V with an output
voltage of 5,0 A. The power consumption may not exceed 6,0 A
respectively 5,0 A (depending on the voltage setting).
Exceeding this leads to excess strain of the power pack. In case of
a short circuit or if the appliance consumes power over a longer
period of time, the output is reduced.
The combinational circuit power pack technology ensures a high
output voltage together with small dimensions and a low weight.
Operation under adverse conditions is not permitted. Adverse con-
ditions are:
Dampness or excess humidity
Dust or flammable gasses, vapors or solvents.
10
Indications de sécurité et de danger
Tout dommage résultant d’un non-respect des pré-
sentes instructions a pour effet d’annuler la garantie !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité
en cas de dommages matériels ou corporels résul-
tant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes
instructions !
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en par-
fait état.
Afin de maintenir le produit dans cet état et d’assurer un fonction-
nement sans risques, l'utilisateur est tenu d’observer les
consignes de sécurité ainsi que les avertissements (« Attention ! »
et « Indication ! ») figurant dans le présent mode d'emploi. Les
pictogrammes suivants doivent être respectés :
= Indication ! Lire le mode d'emploi !
= réservé à l'utilisation dans les locaux intérieurs secs.
= Sécurité contrôlée
= Cet appareil est agréé CE et satisfait ainsi aux direc-
tives en vigueur.
Les blocs secteurs et leurs accessoires ne doivent pas être lais-
sés à portée des enfants !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les
consignes de prévention d’accidents relatives aux installations et
moyens d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels.
19
Le fonctionnement en présence de conditions d’environnement
défavorables est interdit. Exemples de conditions défavorables :
présence d'eau ou humidité relative de l'air trop élevée
poussière et gaz inflammables, vapeurs ou solvants.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque
l'endommagement de ce produit. De plus, elle entraîne l'apparition
de risques de courts-circuits, d'incendies, d'électrocution, etc. Tou-
te transformation ou modification de l'ensemble de l'appareil est
interdite. Impérativement observer les consignes de sécurité !
Eléments de commande
(1) Indication de fonctionnement rouge
(2) Branchement au réseau de la prise de courant
(3) Commutateur pour la tension de sortie désirée
(15 – 16 – 18 – 19 – 20 – 22 – 24 VDC)
(4) Sortie de très basse tension avec douille de raccordement (6)
(5) Adaptateur de très basse tension (6 adaptateurs différents sont
joints).
(6) Douille de connexion pour les adaptateurs de très basse ten-
sion
18
Another use than the one described above leads to damages to the
product and is also associated with dangers like short circuit, fire,
electric shock, etc. The entire product may not be modified respec-
tively converted! The safety notices have to be observed under all
circumstances!
Operating Elements
(1) Operating indicator red
(2) Non-heating equipment connection socket
(3) Conversion switch for the desired output voltage
(15 – 16 – 18 – 19 – 20 – 22 – 24 VDC)
(4) Extra-low voltage output with connection socket (6)
(5) Extra-low voltage adaptors (6 different ones enclosed)
(6) Connection socket for extra-low voltage adaptor
11
Safety and Hazard Notices
Damages caused by non-compliance with this oper-
ating manual lead to an expiration of the warranty!
We will not assume any liability for damages to
items or persons caused by improper handling or
non-compliance with the safety notices!
This appliance has left our factory in perfect safety condition.
In order to maintain this status and ensure safe operation, the
user has to observe the safety notices and warnings ("Attention!"
and "Notice!") contained in this operating manual. The following
symbols need to be observed:
= Notice! Read the manual!
= Only for use in dry interior rooms
= Tested safety
= This appliance was CE-tested and fulfills the neces-
sary guidelines.
Power packs and accessories do not belong into the hands of
children!
In commercial institutions, make sure you observe the accident
prevention regulations of the commercial trade organization for
electric installations.
• In schools, training facilities, hobby and self-help workshops,
qualified personnel needs to supervise the operation of power
packs.
12
Introduction
Cher client.
Le produit a été testé sous l’angle de la sécurité pour les matériels
techniques et agrée CE et satisfait ainsi aux exigences des direc-
tives européennes et nationales en vigueur.
La conformité à ces directives a été démontrée ; les déclarations et
les pièces justificatives correspondantes sont déposées chez le
constructeur.
Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un
fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus d’observer
les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !
Utilisation conforme à la destination
Le bloc secteur est conçu pour être raccordé à la prise secteur entre
100 à 240 V~ 50/60 Hz. Une tension continue stabilisée peut être
choisie à 7 niveaux à la sortie. 6 adaptateurs différents sont joints au
bloc secteur, ils sont appropriés pour des consommateurs à faible
tension ou pour ordinateurs portatifs. La tension de sortie peut être
réglée via un combinateur d´une tension continue (DC) de 15V, 16V,
18V, 19V à 20V avec un courant de sortie de 6,0A ou réglée de 22V
à 24V avec un courant de sortie de 5,0A. La consommation de cou-
rant du consommateur ne doit pas dépasser 6,0A ou 5,0A (selon le
réglage de la tension).
Le dépassement de celle-ci conduit à une surcharge du bloc sec-
teur ; dans le cas d´une surcharge, par exemple par un court-circuit
ou une consommation de courant prolongée, la sortie est réglée à
nouveau.
Par la technologie du convertisseur continu-continu, un courant de
sortie élevé est atteint pour de petits modèles et un faible poids.
17
Error Possible cause
The operating indicator No voltage?
is not on. - Check the circuit breaker of the
outlet.
- Check the proper position of the
non-heating equipment plug.
Is the power pack overloaded?
- Remove all extra-low voltage
appliances and check the techni-
cal data.
Connected appliances Have you set the proper voltage?
do not work. Is the operating indicator on?
Is the power pack overloaded?
Check the technical data of the
appliances.
Technical Data
Operating voltage: 100 up to 240 V~ 50/60 Hz
Power consumption: max. 2,2 A
Output voltage adjustable: 15-16-18-19-22 VDC
max. 6,0A
22-24 VDC max. 5,0 A
Weight: approx. 470 g
(without accessories)
Casing dimensions (L x W x H): approx. 170 x 65 x 35 (mm)
Hollow plug outside x inside (mm) 5.5 x 2.1 / 5.5 x 2.5 / 4.75 x 1.7
6.3 x 3.0 / 6.5 x 1.4 (inner pin)/
3-pin (for Dell)
16
Make sure that your hands, shoes, clothing, the floor and the
power pack are absolutely dry.
When opening the covers or removing parts except where possi-
ble by hand, you may expose live parts.
Prior to opening, the appliance must be disconnected from all
power sources.
Condensers in the appliance may still be charged, even if the
appliance was disconnected from all voltage sources.
Never turn the appliance on when you bring it from a cold into a
warm room. The condensation may destroy the appliance under
adverse circumstances. Leave the appliance turned off until it has
reached room temperature.
The cable at the output of the power pack may not be extended.
Only use the enclosed extra-low voltage adaptors.
The power pack heats up during operation. Ensure sufficient ven-
tilation. The casing may not be covered!
If safe operation can no longer be assured, put the appliance out
of operation and protect it from being used again accidentally!
Safe operation can no longer be assumed if
- the appliance shows visible damage,
- after long periods of storage under adverse conditions
- the appliance no longer works and
- after heavy transport strain.
Also, observe the safety notices in the individual chapters respec-
tively the operating manuals of the connected appliances.
13
Putting into Operation
Connecting the Mains Cable
Take all extra-low voltage appliances off the power pack.
Now connect the earthed plug with a common earthed outlet.
After successful connection, the red operating indicator lights up
(1).
Adjusting the desired Output Voltage
ATTENTION! Only switch the output voltage when the appliance is
disconnected from the mains! Observe the admissible operating
voltage! Also, make sure the changeover switch snaps properly into
place!
Adjust the desired output DC voltage on the changeover switch.
The arrow shows the respective range.
Connection of the Extra-Low Voltage Adapters
Select the output plug (5) suitable for the application and connect it
to the item. For safety reasons, it’s impossible to change the polari-
ty of the output plug. The middle pin is always +.
Positive pin platitiy.
Make sure to observe the polarity and magnitude of the
output voltage. Incorrect polarity or overvoltage des-
troys the connected electrical lood. Should you not be
certain, contact a specialist.
14
Make sure that you only connect the appliance with the power
pack when it is disconnected from the mains!
Maintenance / Cleaning / Disposal
The universal laptop power pack is maintenance-free and only
needs to be cleaned now and then.
Use a soft, lint-free, antistatic and dry cleaning cloth.
Check the technical safety of the appliance at regular
intervals, e.g. for damages on the casing.
Only an expert may repair the appliance. The guarantee will be can-
celed in case of unauthorized repairs in or on the appliance.
If the appliance doesn't function despite an intact power supply
(voltage) respectively can no longer be repaired, it must be disposed
of according to the valid statutory regulations.
Troubleshooting
With this universal laptop power pack, you have purchased a prod-
uct that is reliable and safe to operate.
Still there might be problems or malfunctions.
At this point, we want to tell you how to easily remedy possible mal-
functions yourself.
Observe the safety notices under all circumstances!
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

VOLTCRAFT Universal Notebook Power Adapter SPS-2406 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI