Delta 2256-RB-DST Installation guide

Category
Sanitary ware
Type
Installation guide

Delta 2256-RB-DST offers a convenient widespread design with two handles for precise water control and temperature adjustment, making it an ideal choice for larger sinks or vanities. Its high-arc spout provides ample clearance for washing dishes or filling tall containers, while the included accessories like supply hoses and drain assembly ensure a complete installation. Additionally, the Brilliance® Venetian Bronze finish adds a touch of elegance to any kitchen décor.

Delta 2256-RB-DST offers a convenient widespread design with two handles for precise water control and temperature adjustment, making it an ideal choice for larger sinks or vanities. Its high-arc spout provides ample clearance for washing dishes or filling tall containers, while the included accessories like supply hoses and drain assembly ensure a complete installation. Additionally, the Brilliance® Venetian Bronze finish adds a touch of elegance to any kitchen décor.

TWO HANDLE WIDESPREAD
KITCHEN FAUCETS
DOS GRIFOS EXTENSOS DE LA
COCINA DE LA MANIJA
ROBINETS À GRAND ENTRAXE À DEUX
MANETTES POUR ÉVIERS DE CUISINE
1
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
Models/Modelos/Modéles
2256-DST&2480-DST
Series/Series/Seria
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
08/26/13Rev.A
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
Icons
77539
77539
www.deltafaucet.com
2
77539Rev.A
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluego
séquelaconunatoallasuave.
Piezas y acabado
Todaslaspiezas (exceptolaspiezas electrónicas y laspilas)y los acabados deestallavede
aguaDelta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosa
partirdelafechadecompra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta
®
estángarantizadasalcon-
sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5años
apartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechade
compra.Nosegarantizanlaspilas.
DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-
quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,
usoy servicio normal.Si la reparaciónosu reemplazo no es práctico,DeltaFaucetCompany
tienelaopcióndereembolsarlesudineroporla cantidaddelpreciodecompraa cambiodela
devolucióndelproducto.Estos son sus únicos recursos.
DeltaFaucet Companyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodas
lasinstalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepues-
tooriginalesdeDelta
®
.
DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedel
maluso,abuso,negligenciaomalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta,incluy-
endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Laspiezas de repuestosepueden obtener llamando alnúmerocorrespondiente más abajo,o
escribiendoa:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslosreclamosamenosqueelcompradorhayaregistradoelproductocon
DeltaFaucetCompany.Estagarantía le aplica sóloalas llavesde agua de Delta
®
fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL,INCIDENTALO CONSECUENTE (INCLUYENDO LOSGASTOSDEMANODE
OBRA)POR EL INCUMPLIMIENTODECUALQUIERGARANTÍAEXPRESAO IMPLÍCITA DE
LALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedaños
especiales,incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitacionesyexclusionespuedenno
aplicarle a usted. Estagarantíaleotorga derechos legales.Ustedtambiénpuede tener otros
derechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.
Siusted tiene alguna preguntaoinquietudacercade nuestra garantía, por favor,veanuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosuncorreoelectrónicoacustomerser[email protected]ollámenosalnúmeroquele
correspondaanteriormenteincluido.
©2013MascoCorporacióndeIndiana
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremely
durable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipe
gentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
®
faucetarewarranted
totheoriginal consumerpurchasertobefree from defectsin material andworkmanshipforas
longastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,
forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts (other than batteries),ifany, of this Delta
®
faucetarewarrantedtothe original
consumerpurchaser to be freefromdefectsinmaterial and workmanshipfor5yearsfromthe
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucetCompanywill replace,FREEOFCHARGE,duringtheapplicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
useand service.Ifrepair or replacementis not practical, DeltaFaucetCompanymayelectto
refundthepurchasepriceinexchangeforthereturnoftheproduct.These are your exclusive
remedies.
DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallationandrepair.
WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
®
replacementparts.
DeltaFaucetCompanyshallnotbeliableforanydamagetothefaucetresultingfrom misuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompanyforallwarrantyclaims unless the purchaserhasregistered the product
withDelta FaucetCompany.Thiswarrantyapplies only to Brizo
®
faucetsmanufacturedafter
January1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTAFAUCETCOMPANYSHALLNOTBELIABLEFORANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGLABORCHARGES) FOR BREACHOF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionorlimitationofspecial,incidentalorconsequentialdamages,sotheselimitationsand
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcerns regarding ourwarranty, pleaseviewourWarranty FAQsat
www.deltafaucet.com,emailusat[email protected]orcallusattheapplicablenumber
above.
©2013MascoCorporationofIndiana
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtre
abîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfaut
simplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'un
chiffondoux.
Pièces et finis
Touteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisde
cerobinetDelta
®
sontprotégés contre les défectuositésdu matériau etlesvicesde fabrication
parune garantie qui estconsentieaupremier acheteur etquidemeure validetant que celui-ci
demeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisa-
tioncommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Sice robinet Delta
®
comporte des composants électroniques,cescomposants (à l’exception
despiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparune
garantieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.
Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.
Aucunegarantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toutepièceoutoutfiniquiprésenteraune défectuositédumatériauet/ouunvicedefabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
réparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucetCompanyrecommandedeconfier l’installation et laréparationàunplombierpro-
fessionnel. Nous vousrecommandons également d’utiliser uniquement despiècesderechange
authentiquesDelta
®
.
DeltaFaucetCompanyse dégage de touteresponsabilitéàl’égarddes dommages causés au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthoded’installation,demaintenanceouderéparationincorrecteouinadéquate,ycomprisles
dommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)
Lapreuved’achat(reçu original)du premier acheteurdoitêtre présentée à DeltaFaucet
Companypourtouteslesdemandesenvertu de la garantie,saufsileproduitaétéenregistré
auprèsde Delta FaucetCompany. Laprésentegaranties’appliqueuniquementaux robinets
Delta
®
fabriquésaprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaet
auMexique.
DELTAFAUCETCOMPANYSEDÉGAGEDETOUTE RESPONSABILITÉÀ L’ÉGARD DES
DOMMAGESPARTICULIERS,CONSÉCUTIFSOUINDIRECTS (Y COMPRIS LESFRAIS
DEMAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTERDELAVIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovinces
oùil est interdit delimiteroud’exclurelaresponsabilitéà l’égard des dommagesparticuliers,
consécutifsou indirects, les limiteset les exclusions susmentionnées nes’appliquent pas.La
présentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoù
vousrésidez.
Laprésente garantie écriteest la garantie exclusiveoffertepar Delta Faucet Companyetelle
n’estpastransférable.
Sivousavezdesquestions ou des préoccupationsencequi concernenotre garantie,veuillez
consulterla pageWarrantyFAQs à www.deltafaucet.com,faireparvenirun courriel àcustom-
[email protected]ounousappeleraunuméroapplicable.
©2013DivisiondeMascoIndiana
3
77539Rev.A
1
B.
A.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.Ensamblelabase(1)yelempaque(2).Coloquelabaseyelempaquesobreelorificioparalainstalación
delsurtidor.Desliceeltubodelsurtidorylaespiga(3)porlabaseycoloqueelensambledelsurtidorenlabase(Notela“F”(4)estácolocadahacia
elfrente).OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use sellador de silicón por debajo del empaque.
Atornillelostornillos(1)aproximadamente4vueltascompletasenlatuercadeinstalación(2).Fijeelsurtidorconlatuercadeinstalación(2)ylaarandela(3).
Despuésdeapretaramanolatuercadeinstalación,aprietelostornillos(1)hastaquequedenajustados.
Instale el Ensamble del surtidor
Si usted está instalando la llave de agua en un fregadero de acero inoxidable o delgado use la chapa estabilizadora RP37490 SUMINISTRADA CON
LALLAVE DE AGUA (GRIFO).
2
1
3
Spout Installation
If you are installing the faucet on a Stainless Steel or a thin sink use RP37490 Stablization Plate SUPPLIED WITH FAUCET.
A.
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Assemblebase(1)andgasket(2).Placebaseandgasketovermountingholeforthespout.Slidespouttubeandshank(3)
throughbaseandpositionspoutassemblyontobase(Notethe“F”(4)ispositionedtowardthefront).OPTION: If surface is uneven, use silicone sealant under
the gasket.
B.
Threadscrews(1)approximately4completeturnsintomountingnut(2).Securespoutwithmountingnut(2)andwasher(3).Afterhandtighteningmountingnut,
tightenscrews(1)untilsnug.
4
A. B.
2
3
1
1
1
2
A.
COUPEZ L’EAU.Montezlabase(1)etlejoint(2).Placezlabaseetlejointau-dessusdutroudemontagedubec.Introduisezletubeetlestigesdu
bec(3)danslabaseetplacezlebecsurlabase(notezquelalettre«F»(4)estsituéeversl’avant).FACULTATIF : si la surface est inégale,
appliquez du compose d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Installation du bec
Si vous montez le robinet sur un évier en acier inoxydable ou un évier mince, utlilisez la plaque de stabilisation RP37490 FOURNIE AVEC LE ROBINET.
B.
Introduisezlesvis(1)dansl’écroudemontage(2)eneffectuantenvironquatretourscomplets.Fixezlebecàl’aidedel’écroudemontage(2)etlarondelle
(3).Aprèsavoirserrél’écroudemontageàlamain,serrezlesvis(1)pourobtenirunajustementserré.
3
4
77539Rev.A
2
A.
Slideendvalves(1)withgaskets(2)andbushings(3)throughsink.Bushingswillnotberequiredwithholessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwith
holeslargerthan13/8"diametertoproperlycenterandsealthevalvestothesink.Note: Valve with hot label should be installed in the left hole for proper handle
rotation. Secureendvalveswithnutsandwashers(4).Installhandles(5)onendvalvesinorientationshownandtightendownwithallenwrench(6).Note:End valves
may be rotated to align handles and stops before tightening nuts (4).
A.
Deslicelasválvulasextremas(1)conlosempaques(2)yloscasquillos(3)porel
lavamanos
.Loscasquillosnoseránnecesariosconlosagujerosdemenosdiámetroque1
3/8",perodebenserutilizadosconlosagujerosdeundiámetromayorque13/8"paraadecuadamentecentrarysellarlasválvulasal
lavamanos
.Nota: La válvula con la eti-
queta caliente debe instalarse en el orificio izquierdo para obtener una la rotación adecuada de la manija.Fijelasválvulasextremasconlastuercasylasarandelas(4).
Instalelasmanijas(5)enlasválvulasextremasorientadascomosemuestranyaprieteconlallaveAllen(6).Nota: Las válvulas extremas se pueden rotar para alinearlas
con las manijas y los topes antes de apretar las tuercas.
A.
Introduisezlessoupapes(1)aveclesjoints(2)etlesdouilles(3)dansl’appareilsanitaire.Lesdouillesnesontpasnécessairessilediamètredestrousestinférieurà13/8po.
Toutefois,silediamètredestrousestsupérieurà13/8po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerlessoupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejointétanche.Note : La
soupape qui porte l’étiquette « Hot » doit être montée du côté gauche pour que les manettes pivotent dans la bonne direction.Fixezlessoupapesaveclesécrouset
lesrondelles(4).Montezlesmanettes(5)surlessoupapesdesortequ’ellessoientorientéesdelamanièreindiquéesurlafigureetfixez-lesaveclacléAllen(6).Note : Vous
pouvez tournez les soupapes pour aligner les manettes et les butées avant de serrer les écrous.
A
.
1
1
5
2
4
2
5
3
HotLabel
EtiquetaCaliente
Étiquetteeauchaude
Hot/Caliente/Chaude
Cold/Fría/Froide
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
Open/Abrir/Ouvert
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne configuration de la soupape
6
6
5
77539Rev.A
2
B.
3
B.
SlideY-shapedconnector(1)intoadapter(2)andsecurewithclip(3).Pull
moderatelyonY-shapedconnectortoensureconnectionhasbeenmade.
C.
Bendoutlettubes(1)andinsertintoY-shapedconnector(2)tothefirstline,
oruntilfullyseated(about3/4”).Whenproperlyinserted,youshouldnotbe
abletoseethelineonthetube.Notice: If you determine the PEX outlet
or spout tubes are too long for your installation and must be shorter
to create an acceptable installation be sure to plan ahead.Linesare
providedat3/4”intervalsontheoutletandspouttubesandmaybeused
forconvenientcuttingintervals.Iftubingiscuttolength,cutononeofthe
lines.Thenwhentubingisinsertedintothefitting,thenext“line”should
disappearintothefitting,indicatingproperinsertion.The tube must be
cut straight.WhencuttingthePEXtubingtheinstalleracceptsthe
responsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-freejointtobecreated.
Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcutinawaythat
willnotallowforaleak-freejoint.
Potential Problems and Remedies
l Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefullymake
anadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
l Tubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupply
linethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedto
connecttothefaucetmustmatetothestandard3/8”connectionnutsand
plasticsleevessuppliedwiththefaucet.
l Tubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)downagainst
theoutletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.
C.
B.
DesliceelconectorenformadeY(1)eneladaptador(2)yfíjeloconel
gancho(3).HalemoderadamenteelconectorenformadeY,paraasegurar
quelaconexiónseharealizado.
C.
Doblelostubosdesalida(1)einsertealconector(2)desalidaalaprimera
línea,ohastaqueestécompletamenteasentado(alrededorde3/4”).Cuando
estábieninsertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Aviso: Si usted
determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es demasiado
larga para su instalación y debiera ser más corta para crear una
instalación aceptable, asegúrese planificar con anticipación.Líneasse
incluyenenintervalosde3/4”enlasalidaylostubosdelsurtidorypuedenser
usadasparalosintervalosconvenientesdecorte.Sieltubosecortaalolargo,
corteenunadelaslíneas.Luego,cuandolostubossehaninsertadoenla
instalación,lasiguiente“línea”deberíadesaparecersedentrodelaccesorio,
indicandounainsercióncorrecta.El tubo se debe cortar recto.Alcortarla
tuberíaPEX,elinstaladoraceptalaresponsabilidaddehacerlodeunamanera
quepermitacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.Deltanoes
responsableportuberíasquesecortandemasiadooconuncortedeuna
formaquenopermitiríacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.
Posibles problemas y las soluciones
lEl tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo:
cuidadosamente
hagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiado.
lLa tubería es demasiado corta: compreenunatiendaunauniónde
acoplamientoyunalíneadesuministroqueconecten.Elextremodela
unióndeacoplamientoparaconectarsealallavedeaguadebehacerjuego
conlastuercasestándardeconexiónde3/8”ylasmangasplásticas
suministradasconlallavedeagua.
lPara quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco
(4)haciaabajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehala
latuberíaPEXhaciaafuera.
B.
GlissezleraccordenY(1)dansl’adaptateur(2)etfixez-leavecl’agrafe(3).
TirezmodérémentsurleraccordenYpourvousassurerqueleséléments
sontbienraccordés.
C.
Cintrezlestubesdesortie(1)etintroduisez-lesdansleraccorddesortie
jusqu’àlapremièreligneoujusqu’àcequ’ilssoientbiencalés(environ3/4po).
Silestubessontinséréscorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesur
ceux-ci.Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie
en PEX avant de les installer.Ilyadeslignesaux3/4pooùvouspouvezles
sectionneravantdelesinstallers’ilssonttroplongs.Ainsi,lorsquevous
introduisezletubedansleraccord,lalignesuivantedoitêtredissimuléeparle
raccord.C’estcequiindiquequeletubeestinsérécorrectement.Le tube doit
être sectionné à angle droit.L’installateurdoitsectionnerletubeenPEX
correctementpourquelejointsoitétanche.Deltan’accepteaucune
responsabilitéàl’égarddesfuitesoccasionnéesdufaitqu’untubeaété
sectionnétropcourtoumalsectionné.
Problèmes possibles et correctifs
lTube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,
correctement.Prenezgardedelesectionnertropcourt.
lTube sectionné trop court : Achetezunraccord-unionetuntube
d’alimentationderechangedansunmagasin.Lecôtéduraccord-union
devantêtreraccordéaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrousde
raccordementetlesmanchonsenplastique3/8pofournisaveclerobinet.
lExtraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)
contreleraccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.
1
1
3
1
Line
1
2
1
1
1
2
6
77539Rev.A
A.
3
A.
Mountspraysupportassembly(1)infarrightholeinsink.HANDTIGHTEN
ONLY.Insertsprayhose(2) downthroughspraysupport.
B.
Pulldiverterclip(1)outwarduntilloose;but,donotcompletelyremove.
Removedivertercap(2)fromdiverter(3)andkeepsomewheresafein
caseyouchoosenottohaveasidespraylateron.Keepingthediverterclip
pulledout,insertsprayhosenipple(4)intodiverter(3).Makesurethehose
nippleiscompletelyinsertedandthenpushdiverterclip(1)inuntilitlocks
thehosenippleintoplace.Pulldownmoderatelytoensureconnectionhas
beenmade.
For Models With A Side Spray
1
2
B.
1
1
2
3
3
4
B-1
B-2
1
B-3
1
A.

Instaleelensambledesoportedelrociador(1)enelorificiomáslejanoala
derechadenfregadero.APRIETEAMANOSOLAMENTE.Introduzcala
mangueradelrociador(2)haciaabajoporelsoportedelrociador.
B.
Haleelganchodeldesviador(1)haciafuerahastaquequedesuelto,pero
nolosaquetotalmente.Retirelatapadeldesviador(2)deldesviador(3)y
guárdelaenunlugarseguroencasoqueopte,enunfuturo,notenerun
rociadoralcostado.Manteniendoelganchodesviadorlevantado,insertela
boquillaoentrerroscadelamangueradelrociador(4)eneldesviador(3).
Asegúresequelaboquillaestácompletamenteinsertadayluegoempujeel
ganchodeldesviador(1)hastaquelaboquillaquedefijaensulugar.Hale
moderadamenteparaasegurarquelaconexiónseharealizado.
En los Modelos con Rociador al Costado
A.

Montezlesupportdedouchette(1)dansletrouàl’extrêmedroite.
SERREZ-LEÀLAMAINSEULEMENT.Introduisezletuyausouple(2)par
lehautdanslesupportdedouchette.
B.
Tirezl’agrafedel’inverseur(1)versl’extérieurjusqu’àcequ’elleaitdujeu,
maisnel’enlevezpas.Enlevezlecapuchon(2)del’inverseur(3)et
conservez-leaucasoùvousdécideriezdenepasinstallerdedouchette
latérale.Maintenezl’agrafedel’inverseurversl’extérieuretintroduisezle
mamelon(4)dutuyausoupledeladouchettedansl’inverseur(3).Assurez-
vousquelemamelondutuyausoupleestintroduitàfond,puispoussez
l’agrafe(1)jusqu’àcequ’ellebloquelemamelonenplace.Tirez
modérémentsurlemamelonpourvousassurerqueleraccordestsolide.
Pour les modèles munis d’une douchette latérale
4
3
1
2
B.
1
2
1
2
3
3
4
4
A.
2
7
77539Rev.A
4
OR
O
OU
A.
Conexiones a la Línea de Agua
Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexiones
finalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sonde
compresiónde3/8”,conlosextremosdecolorrojoparael
aguacalienteyazulparaelaguafría.Enlacelastuberías
(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada
es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubo
delallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luego
aprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.
NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A.
Branchement à la tuyauterie
Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsde
corpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyen
deraccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.
L’extrémitéduraccordd’eauchaudeestrougeetcelledu
raccordd’eaufroideestbleue.Faitesuneboucleavecle
tube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écrou
métallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surle
raccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàla
main,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autre
tubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.
Faucetfittings(1)are3/8"compression,withends
coloredredforhotandblueforcold.Looptubing(2)ifit
istoolong.Note: Recommended tubing minimum
bend diameter is 8". Securemetalnut(3)onfaucet
tubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,
thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT
OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do
not use pipe dope or other sealants on water
line connections.
A.
B.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is cut
too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952
sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupply
lines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve
installationinstructionsfoundinRP50952andincludedin
thisdocumentformoreinformation.
Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalve
connection(2)andhandtighten,thentightenan
additional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.
Repeatforothertube.
B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una
manera que permite crear una articulación sin
filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías
que se han cortado demasiado cortas o cortadas de
una manera que no permite una articulación libre
de filtración.
Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusar
mangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercas
incluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubo
debeserrecto.Vealasinstruccionesparalainstalaciónde
lamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamás
informaciónincluidaenestedocumento.
Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavede
agua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)y
aprieteamano.Conlallavedetuercas,aprietelatuerca
dándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.NO
APRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
B.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous
devez couper le tube de manière à obtenir un joint
étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le
tube a été coupé trop court ou d’une manière qui
empêche le joint d’être étanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevez
utiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetet
lesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letube
doitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusde
renseignements,veuillezconsulterlesinstructions
d’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouvent
danslekitRP50952etquisontinclusesdansle
présentdocument.
Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedu
robinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)et
serrez-leàlamain.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeux
toursàl’aided’uneclé.PRENEZGARDEDETROP
SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcareful
nottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionanda
replacementsupplylinethatmatetogetherfroma
store.Thecouplingunionendintendedtoconnectto
thefaucetmustmatetothestandard3/8"connection
nutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.
lThe plastic sleeve or connection nut is lost: purchase
areplacementnutand/orplasticsleevethatare
designedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT
use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with
faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve
supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
lLa tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendo
cuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compreen
unalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíade
suministroderepuestoqueacoplen.Elextremodela
unióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavede
aguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"y
mangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.
l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compreunatuercaderepuestoy/omanga
plásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque
(suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la
manga incluida puede no crear una articulación sin
filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías
u otros selladores en las conexiones de la tubería
de agua.
Problèmes possibles et correctifs
lLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
gardedenepastropraccourcirletube.
lVous avez coupé le tube trop court : Achetezun
raccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechange
dansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionà
raccorderaurobinetdoitêtrecompatibleavecles
écrous3/8postandardetlesmanchonsenplastique
fournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : Achetezunécrouet/ouun
manchonenplastiqueconçuspourformerunraccord
étancheavecuntubePEX.NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place
du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur
les raccords de tuyauterie.
8
77539Rev.A
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasier
installationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.
3.Inserttubeintooutlettting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidetting.
4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoftting.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastngertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.
Do notinstallsleeve
upsidedown.
Do notuseRP51243gasket
(1)suppliedwithPEXtubing
orbrassferrule(2)supplied
withvalvestops.
Ensuretubeisfullyinserted
intostopbeforeslidingsleeve
downtoengagetopoftting.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon
en plastique
1.Identiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmás
fácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangase
orientasegúnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentro
delaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordel
accesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en
desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole
2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la
Manga Plástica
1.Identiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueur
supplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreet
enlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchon
estorientécommemontré.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieur
duraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartie
supérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé
dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner
des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursà
l’aided’uneclé.
Asegúresequeelcorte
estérecto.
No instalelamanga
bocaabajo.
No useRP51243empaque
(1)suministradoconel
tuberíadePEXoelcasquillo
debronce(2)suministrado
conlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboeste
completamenteintroducido
dentrodeltopeantesde
deslizarlamangahacia
abajoparaencajarlaparte
superiordelaccesorio.
Assurez-vousque
lacoupeestdroite.
N’installezpasle
manchonàl’envers.
N’utilisez pasRP51243le
joint(1)fournieaveclatuy-
auteriedePEXoulabague
encuivre(2)fournieavecles
robinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletube
estintroduitentièrement
danslerobinetd’arrêt
avantdefaireglisserle
manchonverslebaspour
lexeràlapartie
supérieureduraccord.
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2
9
77539Rev.A
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)propor-
cionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallave
deagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abra
lossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorreren
aguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las
partes internas.
Reemplaceel
aereador
.
Nota:
Paraeluso
futuro,lallavedel
aereador
(2)sepuedeacortaralalínea
defuentedespuésdelimpiarelgrifoconunchorrodeagua.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechas
porsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosies
necesario,peronoaprietedemasiado.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturn
faucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhot
andcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforone
minute.Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts. Verifytheseal
isattachedtoaeratorthenreinstall. Note:Forfutureuse,
aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplylineafter
flushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenif
necessary,butdonotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacez
lapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulement
maximumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissez
l'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)etlais-
sezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut
laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Remettezl’aérateurenplace.Note : Pourlefuturusage,
lacléd’aérateur(2)peutêtrecoupéeàlacanalisation
d’alimentationaprèsrinçagedurobinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiéspar
uneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,mais
prenezgardedetroplesserrer.
2
Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut
(4)istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFF
WATERSUPPLIES.Replacevalveassembly
(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnet
nut(4)istightenedsecurelywithawrench.*
*Install
valveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the stop (5),
rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with
arrow toward spout.
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeandcleanaerator(1)withsupplied
wrench(2),or
B. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replace
valveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)is
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)
istight.
If leak persists–SHUTOFFWATER
SUPPLIES.Replacevalveassembly(3).*
laspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)esté
apretadafijamenteconunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o
escapa desde la salida del surtidor- CIERRE
LOS SUMINSITROS DE AGUA. Reemplace
el ensamble de la válvula (3). *Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconunallave
detuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-
menteparaobtenerunarotaciónapropiadade
lamanija.Las válvulas de repuesto DST se
envían con orientación CALIENTE/HOT. Para
el funcionamiento de la válvula en FRIO,
levante el tope (5), gire 90 grados en las
agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su
posición. Instale la válvula con la flecha hacia
el surtidor.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvuladeagua
(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúrese
quelatuercatapa(4)estéapretadafijamente
conunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LOSSUMINITROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvula(3).*Cuandoreinstale
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)
estbienserréenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ
LESROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)
estbienserréenvousservantd’uneclé.*
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour
modifier la configuration et utiliser la soup-
ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5),
tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une
montre, puis enfoncez-la dans son logement.
Installez la valve avec la flèche vers le bec.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelaclé
fournie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETSD’ARRIVÉE
D’EAU.Remplacezlasoupape(3).*Lorsque
vousréinstallezleséléments,assurez-vous
quel’écrou-chapeau(4)estserrésolidement
envousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)est
bienserréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLES
ROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
2
1
3
3
4
5
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
5
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
2
1
5
4
3
RP63975
Y-Fitting
AccesorioY
RaccordenY
11
77539Rev.A
RP70746
Aerator
Aereador
Aérateur
RP52217
Wrench
Llave
Clé
RP50952
Cut-To-FitHoseFerrules
Casquilloscortadosalamedida
paralamanguera
Baguespourflexiblescoupés
RP49835
MountingNut&Washer
TuercaparalaInstalación
Écroudemontage
RP54269
SprayCap&O-Ring
CasquillodelaerosolyAnilloO
ChapeaudejetetJointtorique
RP50788
Gasket
Empaque
Joint
RP50787
SupportAssembly
EnsambledelSoporte
Support
RP53880
Spray&HoseAssembly
EnsambledelRociadoryManguera
DouchetteetTuyauSouple
RP53996
TubeClip
Presilladeltubo
Agrafedetube
RP51784
O-Ring
AnilloO
Jointtorique
RP10345
O-Rings(2)
AnillosO(2)
Jointstorique(2)
2480-DST Models/Modelos/Modèles
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP53878
Base
Base
Embase
RP63974
Base&Gasket
BaseyEmpaque
EmbaseetJoint
RP60352
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP60400
ValveAssembly
EnsambledelaVálvula
Soupape
RP53997
DiverterClip
Presilladeldesviador
Agrafed’aiguillage
RP62378
EndValveBushings
Bujesdelaválvuladelextremo
Douillesdevalved’extrémité
RP51243
Gaskets(2)
Empaques(2)
Joints(2)
RP62243
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP37490
StabilizationPlate
ChapaEstabilizadora
PlaquedeStabilisation
RP63973
HandleAssembly
EnsambledelasManijas
Manette
RP41896
GlideRing
Argolladeslizable
Anneaude
glissement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Delta 2256-RB-DST Installation guide

Category
Sanitary ware
Type
Installation guide

Delta 2256-RB-DST offers a convenient widespread design with two handles for precise water control and temperature adjustment, making it an ideal choice for larger sinks or vanities. Its high-arc spout provides ample clearance for washing dishes or filling tall containers, while the included accessories like supply hoses and drain assembly ensure a complete installation. Additionally, the Brilliance® Venetian Bronze finish adds a touch of elegance to any kitchen décor.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI