Delta 3575-SSMPU-DST Installation guide

Category
Faucets
Type
Installation guide

Delta 3575-SSMPU-DST is a two handle widespread lavatory faucet with a beautiful stainless finish and many other features that ensure comfort of use and durability of the product. It is an excellent choice for both residential and commercial uses. Here is more information about its capabilities:

  1. Installation - For an easy installation, you can utilize the guide provided with the product. It is recommended to use the services of a professional plumber for all installation and repair.
  2. Usage - The widespread design of the faucet allows for 8-16 inches of customizable distance between handles, making it suitable for use with a variety of sinks and countertops.

Delta 3575-SSMPU-DST is a two handle widespread lavatory faucet with a beautiful stainless finish and many other features that ensure comfort of use and durability of the product. It is an excellent choice for both residential and commercial uses. Here is more information about its capabilities:

  1. Installation - For an easy installation, you can utilize the guide provided with the product. It is recommended to use the services of a professional plumber for all installation and repair.
  2. Usage - The widespread design of the faucet allows for 8-16 inches of customizable distance between handles, making it suitable for use with a variety of sinks and countertops.
1
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
Model/Modelo/Modèle
3575-MPU-DST
Series/Series/Seria
Leland-J
®
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
To READ ALLwarnings,care,and
maintenanceinformation.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
ICC/ANSIA117.1
08/27/13Rev.A
3/32"(2.38mm)
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
SILICONE
77526
77526
www.deltafaucet.com
2
77526Rev.A
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluego
séquelaconunatoallasuave.
Piezas y acabado
Todaslaspiezas(exceptolaspiezaselectrónicasylaspilas)ylosacabadosdeestallavedeagua
Delta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterial
yfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquelallavede
aguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosapartir
delafechadecompra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta
®
estángarantizadasalcon-
sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5años
apartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechade
compra.Nosegarantizanlaspilas.
DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-
quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,
usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucetCompanytiene
laopcióndereembolsarlesudineroporlacantidaddelpreciodecompraacambiodeladevolución
delproducto.Estos son sus únicos recursos.
DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodaslas
instalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepuesto
originalesdeDelta
®
.
DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedel
maluso,abuso,negligenciaomalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta,incluy-
endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Las piezas de repuestose puedenobtener llamando al número correspondiente más abajo,o
escribiendoa:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslos reclamosamenos que elcompradorhayaregistrado elproductocon
Delta FaucetCompany.Esta garantía le aplica sólo a lasllaves de agua de Delta
®
fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,Canadáyxico.
DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,
INCIDENTALOCONSECUENTE(INCLUYENDOLOSGASTOSDEMANODEOBRA)POREL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE
AGUA. Algunos estados/provinciasno permiten la exclusióno limitación de daños especiales,
incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitacionesy exclusionespuedennoaplicarlea
usted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosque
varíandeestado/provinciaaestado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.
Si usted tienealguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, porfavor, vea nuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosuncorreoelectrónicoacustomerser[email protected]ollámenosalnúmeroquele
correspondaanteriormenteincluido.
©2013MascoCorporacióndeIndiana
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextreme-
lydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipe
gentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
®
faucetarewarranted
totheoriginalconsumerpurchasertobefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaslong
astheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,for
commercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts (otherthan batteries), if any, of this Delta
®
faucet are warrantedto theoriginal
consumerpurchaser to be free fromdefectsin material andworkmanship for5years fromthe
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE,duringtheapplicablewarrantyperiod,any
partorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use
andservice.Ifrepairorreplacementisnotpractical,DeltaFaucetCompanymayelecttorefund
thepurchasepriceinexchangeforthereturnoftheproduct.These are your exclusive remedies.
DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallationandrepair.We
alsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
®
replacementparts.
Delta Faucet Company shallnot be liablefor any damage to the faucetresulting from misuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompanyforallwarrantyclaimsunlessthepurchaserhasregisteredtheproductwith
DeltaFaucetCompany.ThiswarrantyappliesonlytoBrizo
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,
1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionor limitationofspecial, incidental orconsequentialdamages,so theselimitationsand
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com,emailusatcustomerservice@deltafaucet.comorcallusattheapplicablenumber
above.
©2013MascoCorporationofIndiana
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtre
abîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfaut
simplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'un
chiffondoux.
Pièces et finis
Touteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisdece
robinetDelta
®
sontprotégés contrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationpar
unegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeure
propriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisationcom-
merciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
SicerobinetDelta
®
comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exceptiondes
piles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparunegaran-
tieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Dans
lecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.Aucune
garantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toutepièceoutoutfiniquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicedefabricationpour
autantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblederéparer
ouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprixd’achatdu
produitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucetCompanyrecommandede confierl’installation et laréparation à unplombier pro-
fessionnel. Nous vousrecommandonségalement d’utiliseruniquementdes piècesderechange
authentiquesDelta
®
.
Delta FaucetCompany sedégage de touteresponsabilité à l’égard des dommagescausés au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
lesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompany
pourtouteslesdemandes envertudelagarantie,saufsileproduita étéenregistréauprèsde
DeltaFaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta
®
fabriqués
aprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LAVIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovinces
oùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-
sécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésente
garantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.
LaprésentegarantieécriteestlagarantieexclusiveofferteparDeltaFaucetCompanyetellen’est
pastransférable.
Sivousavezdesquestions oudes préoccupationsen ce quiconcernenotre garantie,veuillez
consulterlapageWarrantyFAQsàwww.deltafaucet.com,faireparveniruncourrielàcustomerser-
[email protected]ounousappeleraunuméroapplicable.
©2013DivisiondeMascoIndiana
77526Rev.A
4
1
A
.
B.
1
1
2
1
5
2
4
1
3
outletandspouttubesandmaybeusedforconvenientcuttingintervals.If
tubingiscuttolength,cutononeofthelines.Thenwhentubingisinsertedinto
thefitting,thenext“line”shoulddisappearintothefitting,indicatingproper
insertion.The tube must be cut straight.WhencuttingthePEXtubingthe
installeracceptstheresponsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-freejoint
tobecreated.Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcutina
waythatwillnotallowforaleak-freejoint.
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefullymakean
additionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplyline
thatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnectto
thefaucetmustmatetothestandard3/8”connectionnutsandplasticsleeves
suppliedwiththefaucet.
lTubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)downagainstthe
outletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.
A.
Slideendvalves(1)withgaskets(2)andbushings(3)throughsink.Bushingswillnotbe
requiredwithholessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwithholeslarger
than13/8"diametertoproperlycenterandsealthevalvestothesink.Note: Valve with
hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Secureend
valveswithnutsandwashers(4).Installhandles(5)onendvalves.Note:End valves
may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.
B.
Installthespout(1),gasket(2)andbushing(3).
Bushingswillnotberequiredwithholes
smallerthan13/8”diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan13/8”diameterto
properlycenterandsealthespouttothesink.Securewithwasherandnut(4)with
wrenchprovided(5).Note:If sink is uneven, use silicone under the gasket.
C.
Insertspouttube(1)intooutletconnector(2)tothefirstline,oruntilfullyseated
(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethelineonthe
tube.Bendoutlettubes(3)andinsertintooutletconnectortothefirstline,oruntil
fullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethe
lineonthetube.Notice: If you determine the PEX outlet or spout tubes are too
long for your installation and must be shorter to create an acceptable
installation be sure to plan ahead.Linesareprovidedat3/4"intervalsonthe
C.
2
3
3
3
5
2
4
3
3
1
2
3
Line
4
asegúrese planificar con anticipación.Líneasseincluyenenintervalosde3/4"en
lasalidaylostubosdelsurtidorypuedenserusadasparalosintervalosconvenientes
decorte.Sieltubosecortaalolargo,corteenunadelaslíneas.Luego,cuandolos
tubossehaninsertadoenlainstalación,lasiguiente“línea”deberíadesaparecerse
dentrodelaccesorio,indicandounainsercióncorrecta.El tubo se debe cortar recto.
AlcortarlatuberíaPEX,elinstaladoraceptalaresponsabilidaddehacerlodeuna
maneraquepermitacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.Deltanoes
responsableportuberíasquesecortandemasiadooconuncortedeunaformaque
nopermitiríacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.
Posibles problemas y las soluciones
lEl tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo: cuidadosamente
hagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiado.
lLa tubería es demasiado corta: compreenunatiendaunaunióndeacoplamiento
yunalíneadesuministroqueconecten.Elextremodelaunióndeacoplamiento
paraconectarsealallavedeaguadebehacerjuegoconlastuercasestándarde
conexiónde3/8"ylasmangasplásticassuministradasconlallavedeagua.
lPara quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco(4)hacia
abajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehalalatuberíaPEX
haciaafuera.
A.
Deslicelasválvulasextremas(1)conlosempaques(2)yloscasquillos(3)porel
lavamanos
.
Loscasquillosnoseránnecesariosconlosagujerosdemenosdiámetroque13/8",pero
debenserutilizadosconlosagujerosdeundiámetromayorque13/8"paraadecuadamente
centrarysellarlasválvulasal
lavamanos
.Nota: La válvula con la etiqueta caliente debe
instalarse en el orificio izquierdo para obtener una la rotación adecuada de la manija.
Fijelasválvulasextremasconlastuercasylasarandelas(4).Instalelasmanijas(5)enlas
válvulasextremas.Nota:Lasválvulasextremassepuedenrotarparaalinearlasconlasmani-
jasylostopesantesdeapretarlastuercas.
B.
Instaleelsurtidor(1)yelempaque(2)yelcasquillo(3).Loscasquillosnoseránnecesarioscon
losagujerosdemenosdiámetroque13/8",perodebenserutilizadosconlosagujerosdeun
diámetromayorque13/8"paraadecuadamentecentrarysellarelsurtidoral
lavamanos
.Fije
conlaarandelaylatuerca(4)usandolallavedeherramientasincluida(5).Nota: Si el
lavamanos
está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.
C.
Introduzcaeltubodelsurtidor(1)enlaconexióndelasalida(2)alaprimeralínea,o
hastaqueestécompletamentesentado(alrededorde3/4").Cuandoestábieninsertado,
nodeberíaverlalíneaeneltubo.Doblelostubosdesalida(3)einsertealconectorde
salidaalaprimeralínea,ohastaqueestécompletamenteasentado(alrededorde3/4").
Cuandoestábieninsertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Aviso: Si usted
determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es demasiado larga para
su instalación y debiera ser más corta para crear una instalación aceptable,
pasvoirlalignesurceux-ci.Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des
tubes de sortie en PEX avant de les installer.Ilyadeslignesaux3/4pooùvous
pouvezlessectionneravantdelesinstallers’ilssonttroplongs.Ainsi,lorsquevous
introduisezletubedansleraccord,lalignesuivantedoitêtredissimuléeparle
raccord.C’estcequiindiquequeletubeestinsérécorrectement.Le tube doit être
sectionné à angle droit.L’installateurdoitsectionnerletubeenPEXcorrectement
pourquelejointsoitétanche.Deltan’accepteaucuneresponsabilitéàl’égarddes
fuitesoccasionnéesdufaitqu’untubeaétésectionnétropcourtoumalsectionné.
Problèmes possibles et correctifs
lTube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,correctement.
Prenezgardedelesectionnertropcourt.
lTube sectionné trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’alimentation
derechangedansunmagasin.Lecôtéduraccord-uniondevantêtreraccordéau
robinetdoitêtrecompatibleaveclesécrousderaccordementetlesmanchonsen
plastique3/8pofournisaveclerobinet.
lExtraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)contrele
raccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.
A.
Introduisezlessoupapes(1)aveclesjoints(2)etlesdouilles(3)dansl’appareilsanitaire.Les
douillesnesontpasnécessairessilediamètredestrousestinférieurà13/8po.Toutefois,si
lediamètredestrousestsupérieurà13/8po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerles
soupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejointétanche.Note : La soupape qui porte
l’étiquette « Hot » doit être montée du côté gauche pour que les manettes pivotent
dans la bonne direction.Fixezlessoupapesaveclesécrousetlesrondelles(4).Montezles
manettes(5)surlessoupapes.Note : Vous pouvez tournez les soupapes pour aligner les
manettes et les butées avant de serrer les écrous.
B.
Installezlebec(1)ainsiquelejoint(2)etladouille(3).Lesdouillesnesontpasnécessairessile
diamètredestrousestinférieurà13/8po.Toutefois,silediamètredestrousestsupérieurà13/8
po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerlessoupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejoint
étanche.Fixezchaquesoupapeaveclarondelleetl’écrou(4)envousservantdelacléfournie(5).
Note : Si l’appareil sanitaire est inégal, appliquez du composé d’étanchéité sous le joint.
C.
Introduisezletubedubec(1)dansleraccorddesortie(2)etenfoncez-lejusqu’àla
premièreligneoujusqu’àcequ’ilsoitbiencalé(environ3/4po).Siletubeestinséré
correctement,vousnedevezpasvoirlalignesurcelui-ci.Cintrezlestubesdesortie(3)
etintroduisez-lesdansleraccorddesortiejusqu’àlapremièreligneoujusqu’àcequ’ils
soientbiencalés(environ3/4po).Silestubessontinséréscorrectement,vousnedevez
Hot/Caliente/Chaude
Cold/Fría/Froide
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
Open/Abrir/Ouvert
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne configuration de la soupape
HotLabel
Etiqueta
Caliente
Étiquette
eauchaude
5
5
77526Rev.A
2
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
2
1
3
3
4
4
A
A
B
B
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
1
4
2
C
C
Potential Problems and Remedies
l Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcareful
nottocutthetubetooshort.
l Tubing is cut too short:buyacouplingunionanda
replacementsupplylinethatmatetogetherfroma
store.Thecouplingunionendintendedtoconnectto
thefaucetmustmatetothestandard3/8"connection
nutsandplasticsleeves(ferrules)suppliedwiththe
faucet.
l The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost:
purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve
(ferrule)thataredesignedtosealwithPEXtubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or
RP51243 gasket (supplied with faucet) in place of
the plastic sleeve (ferrule)supplied, it may not
create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe
dope or other sealants on water line connections.
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano.
Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la
responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear
una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza
por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o
cortadas de una manera que no permite una articulación
libre de filtración.
Paralasinstalacionespersonalizadasdeajuste,debeutilizar
manguitosplásticosRP50952(casquillos)suministradosconel
modeloylastuercasincluidasconlaslíneasdesuministro.Elcorte
deltubodebeserrecto.Lealasinstruccionesparalainstalaciónde
losmanguitosplásticos(casquillo)queseencuentranenRP50952
yparamásinformaciónseincluyenenestedocumento.
Deslicelatuerca(A)sobreelmanguitoplástico(casquillo)(C).
Comienceagirarlatuercaconlamanoenlaconexiónde
suministrodelaválvula(B)paraevitarcontra-rosquear.Conla
llavedetuercas,girelatuercahastaquesesientaapretada.
Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneade
suministro.Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.
Problemas Potenciales y Soluciones
l La tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,
teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
l La tubería está cortada demasiado corta: compreen
unalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíade
suministroderepuestoqueacoplen.Elextremodela
unióndeacoplamientoqueesparaconectaralallave
deaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde
3/8”ymangasdeplástico(casquillos)incluidasconla
llavedeagua/grifo.
l Si pierde el manguito plástico (casquillo) o la tuerca
de conexión: compreunatuercaderepuestoy/o
manguitoplástico(casquillo)diseñadoparasellarun
tubodePEX.AVISO: NO use una manga de metal
(casquillo) o RP51243 empaque (suministrada con
la llave de agua) en lugar de el manguito plástico
(casquillo) suministrado pueda no crear una unión
libre de fugas. ADVERTENCIA: No utilice
compuesto para tuberías o sellantes, en las
conexiones de las líneas de suministro de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un joint étanche.
Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été
coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint
d’être étanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliser
lesmanchonsenplastiqueRP50952(bagues)fournisavecle
robinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Le
tubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusde
renseignements,veuillezconsulterlesinstructions
d’installationsdesmanchonsenplastique(bague)quise
trouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansle
présentdocument.
Faitesglisserl’écrou(A)surlemanchonenplastique(bague)
(C).Vissezd’abordl’écrouàlamainsurleraccorddurobinet
d’alimentation(B)pouréviterdefausserlefiletage.Avecune
clé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntoursupplémen-
taire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissez
l’alimentationeneauetvérifiezl’étanchéité.
Problèmes possibles et correctifs
l Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
gardedenepastropraccourcirletube.
l Vous avez coupé le tube trop court : Achetezun
raccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechange
dansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionà
raccorderaurobinetdoitêtrecompatibleavecles
écrous3/8postandardetlesmanchonsenplastique
(bagues)fournisaveclerobinet.
l Vous avez perdu un manchon en plastique (bague)
ou un écrou de raccordement : achetezunécrou
et/ouunmanchonenplastique(bague)conçuspour
formerunraccordétancheavecuntubePEX. MISE EN
GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un manchon métallique
(bague) ou un joint RP51243 (fourni avec le robinet)
à la place du manchon en plastique (bague) fourni.
Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE
: n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres
produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for
this faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the supply
tubing the installer accepts the responsibility to do so
in a way that allows a leak-free joint to be created.
Delta is not responsible for tubing that is cut too short
or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952plastic
sleeves(ferrules)suppliedwithmodelandnutsincluded
onsupplylines.Tube cut must be straight. Seeplastic
sleeve(ferrule)installationinstructionsfoundinRP50952
andincludedinthisdocumentformoreinformation.
Slidenut(A)overplasticsleeve(ferrule)(C).Startnutby
handontosupplyvalveconnection(B)toprevent
cross-threading.Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.
Tightennutonemorerevolution.Repeatforothersupply
line.Turnonwater,examineforleaks.
Ensureallfittingsandendconnectionsarefree
ofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression.
Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8".
Securemetalnut(3)tosupplyvalveconnection
(4)andhandtighten,thentightenoneadditional
revolutionwithwrench.Repeatforothertube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexiones
finalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)
sondecompresiónde3/8”.Enlacelastuberías(2)si
esmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada
es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)ala
conexióndelaválvuladesuministro(4)yaprietea
mano,luegoaprieteunavueltaadicionalconuna
llavedetuercas.Repitaesteprocedimientoconel
otrotubo.ADVERTENCIA: No utilice compuesto
para tuberías o sellantes en las conexiones de la
línea de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssontexempts
decorpsétrangers.Lebranchementesteffectué
aumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poà
compression.Faitesuneboucleavecletube(2)
s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezà
lamainl’écrouderaccordementenmétal(3)sur
leraccorddurobinetd’alimentation(4),puisfaites
untoursupplémentaireavecuneclé.Raccordez
l’autretubedelamêmemanière.MISE EN
GARDE : n’utilisez pas de pâte d’étanchéité
ni d’autres produits d’étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
6
77526Rev.A
1.Determinedesiredlengthofsupplytube(1).Leave1"or2"ofextralengthtoallowforeasier
installationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(ferrule)(3)ontocutsupplytube.Ensureplasticsleeve
(ferrule)isorientedasshown.
3.Insertsupplytubeintosupplyvalveconnection(4).Supplytubeshouldtouchbottomofhole
insidesupplyvalve.
4.Slideplasticsleeve(ferrule)downsupplytubeuntilitcontactsthesupplyvalveconnection.
NOTICE: Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will result in
disconnection and possible water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve(ferrule).Startnutbyhandtopreventcross-threading.With
wrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennutonemorerevolution.Repeatforothersupply
tube.Turnonwater,examineforleaks.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.
Do notinstallplasticsleeve
(ferrule)upsidedown.
Do notuseRP51243gasket
(1)suppliedwithPEXtubing
orbrassferrule(2)supplied
withvalvestops.
Ensuretubeisfullyinserted
intostopbeforeslidingsleeve
downtoengagetopoftting.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
1. Determineellargodeseadodeltubodesuministro(1).Agregue1”ó2”demásparapermitir
unainstalaciónmásfácilycorteeltubo.Asegúresequeelcorteesrectoysinrebabas.
2. Deslicelatuerca(2)yelmanguitoplástico(casquillo)(3)eneltubocortadodesuministro.
Asegúreseelmanguitoplástico(casquillo)estáorientado,comosemuestra.
3. Introduzcaeltubodesuministroenlaconexióndelaválvuladesuministro(4).Eltubode
alimentacióndebetocarelfondodelagujerodentrodelaválvuladesuministro.
4. Desliceelmanguitoplástico(casquillo)poreltubodesuministrohastaquetengacontacto
conlaconexióndelaválvuladesuministro.AVISO: Si no utiliza el manguito plástico
(casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el posible daño
por agua.
5. Deslicelatuercasobreelmanguitoplástico(casquillo).Comienceagirarlatuercaconla
manoparaevitarcontra-rosquear.Conlallavedetuercas,girelatuercahastaquesesienta
apretada.Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneadesuministro.Abrael
suministrodeaguayexaminesihayfugas.
1. Coupezletubed’alimentation(1)àlalongueurdésirée.Laissez1à2poucesdejeupour
faciliterl’installation.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.
2. Glissezl’écrou(2)etlemanchonenplastique(bague)(3)surletubed’alimentationcoupé.
Assurez-vousquelemanchonenplastiqueestorientécommelemontrelagure.
3. Introduisezletubed’alimentationdansleraccorddurobinetd’alimentation(4).Letubedoit
toucherlefonddutrouàl’intérieurduraccorddurobinetd’alimentation.
4. Faitesglisserlemanchonenplastique(bague)dansletubejusqu’àcequ’ilentreencontact
avecleraccorddurobinetd’alimentation.NOTE : si le manchon en plastique (bague) n’est
pas installé correctement, le raccord peut se défaire et occasionner un dégât d’eau.
5. Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique(bague).Vissezd’abordl’écrouàlamain
pouréviterdefausserleletage.Avecuneclé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntour
supplémentaire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissezl’alimentationen
eauetvériezl’étanchéité.
Asegúresequeelcorte
estérecto.
No instaleelmanguito
plástico(casquillo)bocaabajo.
No useRP51243empaque
(1)suministradoconel
tuberíadePEXoelcasquillo
debronce(2)suministrado
conlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboeste
completamenteintroducido
dentrodeltopeantesde
deslizarlamangahacia
abajoparaencajarlaparte
superiordelaccesorio.
Assurez-vousque
lacoupeestdroite.
N’installez pasle
manchonenplastique
(bague)àl’envers.
N’utilisez pasRP51243le
joint(1)fournieaveclatuy-
auteriedePEXoulabague
encuivre(2)fournieavecles
robinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletube
estintroduitentièrement
danslerobinetd’arrêt
avantdefaireglisserle
manchonverslebaspour
lexeràlapartie
supérieureduraccord.
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve (Ferrule) Installation Instructions
Conexiones Especiales - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástico (Casquillo)
Branchements Spéciaux - Instructions d’installations de le manchon en plastique(Bague)
Step3e
77526Rev.A
7
3
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher
(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumbertape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody
(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)down
firmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step3a
Step3b
A.
B.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecinta(3),coloqueotravez
eltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Hale
elensamble(2)haciaabajofirmementeysujételo
ensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmont-
able(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen
complètement.Poussezlaronde
lle(2)
etlejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)
ducorps(2),appliquezduruban
(3),puis
remettezleraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissez
lacollerette(1)danslecorps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble
(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.
PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puis
enlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).
PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanière
quelabondesoitamovible(4)ounonamov-
ible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
2
Step3c
1
2
3
C.
F.
1
2
1
2
3
1
2
6
Step3g
G.
1
3
4
5
2
E.
Step3d
SILICONE
1
2
D.
Metal Pop-Up
Desagüe Automático de Metal
Renvoi Mécanique en Métal
3
4
H.
5
1
2
4
4
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotand
coldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts. Verifythesealisattachedtoaerator
thenreinstall. Note:Forfutureuse,aeratorwrench(2)canbe
clippedtothesupplytubeafterflushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenif
necessary.
Theoutletconnector(5)shouldbepositionedoneithersideof
theliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.
1
2
4
8
77526Rev.A
3
3
tightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outletSHUT
OFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalve
assembly(3).*Whenreinstallingparts,make
surebonnetnut(4)istightenedsecurelywith
awrench.*
*Install
valveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the stop (5),
rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with
arrow toward spout.
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeandcleanaerator(1)withsupplied
wrench(2),or
B. SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.
Replacevalveassembly(3).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)
istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)
istight.
If leak persistsSHUTOFFWATERSUPPLY
VALVES.Replacevalveassembly(3).*When
reinstallingparts,makesurebonnetnut(4)is
Mantenimiento
Entretien
4
2
5
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadela
llavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralos
suministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenagua
porlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier
escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Reemplaceel
aereador
.Nota: Parausoenelfuturo,lallavepara
elaireador(2)sepuedeenganchareneltubodealimentación
despuésdedejarqueelaguacorraporlallave.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.
Elconectadordelenchufe(5)sedebecolocardecualquier
ladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarrahori-
zontalparaevitarinterferencia.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)
durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaude
etdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentationeneauchaudeet
eneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet. Remettezl’aérateurenplace.Note : aprèsavoirrincé
lerobinet,vouspouvezagraferlaclédel’aérateur(2)autube
d’alimentationpourunusageultérieur.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparune
flèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(5)devraitêtreplacédechaquecôté
delacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehorizontalepour
éviterl’interférence.
AGUA.Reemplaceelensambledelaválvula(3).*
Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequela
tuercatapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o escapa
desde la salida del surtidor- CIERRELAS
VÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplace el ensamble de la válvula (3). *
Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequela
tuercatapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-
menteparaobtenerunarotaciónapropiadade
lamanija.Las válvulas de repuesto DST se
envían con orientación CALIENTE/HOT. Para el
funcionamiento de la válvula en FRIO, levante
el tope (5), gire 90 grados en las agujas del
reloj y empújelo hacia abajo en su posición.
Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELASVÁLVULASDELOS
SUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvuladeagua(3).*Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconuna
llavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDE
vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréen
vousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréin-
stallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-
chapeau(4)estbienserréenvousservant
d’uneclé.*
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour
modifier la configuration et utiliser la soup-
ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5),
tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une
montre, puis enfoncez-la dans son logement.
Installez la valve avec la flèche vers le bec.
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelacléfour-
nie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estserrésolidementen
vousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbien
serréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETS
D’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape(3).*
Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
5
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
3
1
2
4
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 3575-SSMPU-DST Installation guide

Category
Faucets
Type
Installation guide

Delta 3575-SSMPU-DST is a two handle widespread lavatory faucet with a beautiful stainless finish and many other features that ensure comfort of use and durability of the product. It is an excellent choice for both residential and commercial uses. Here is more information about its capabilities:

  1. Installation - For an easy installation, you can utilize the guide provided with the product. It is recommended to use the services of a professional plumber for all installation and repair.
  2. Usage - The widespread design of the faucet allows for 8-16 inches of customizable distance between handles, making it suitable for use with a variety of sinks and countertops.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI