MAINTENANCE
Your nailer FCM200 should require little maintenance. In case
the driving blade, spring or blade retainer need to be replaced,
follow these instructions:
1)Remove the hitch pin H-034.
2)Pull out pin H-033, releasing plunger H-119.
3)Change as required the driving blade H-038, the spring
H-045 or the blade retainer H-158.
4)Depress the plunger H-119 and put pin H-033 back to its
position.
5)Replace the hitch pin H-034.
ENTRETIEN
Votre cloueur FCM200 requiert peu d'entretien. Voici la procédure à
suivre pour remplacer la tige de poussée, le ressort ou le caoutchouc
de retenue:
1)Enlever la goupille H-034.
2)Retirer la tige de butée H-033, libérant le piston H-119.
3)Remplacer si nécessaire la tige de poussée H-038, le ressort H-045
ou le caoutchouc de retenu H-158.
4)Rabaisser le piston H-119 et remettre la tige de butée H-033 en
place.
5)Replacer la goupille H-034.
IMPORTANT - The driving blade H-038 is made of the highest
quality steel. It is exposed to the full impact of the hammer.
Even under normal conditions, it is subjected to wear or
damage and may need to be replaced. Always keep some
spares at the job site.
IMPORTANT - La tige de poussée H-038 est soumise à la pleine force de
l'impact du marteau. Il est normal qu'elle s'use ou même se brise à
l'occasion. Il est recommandé de toujours conserver quelques tiges de
rechange.
TOOL WARRANTY AND LIMITATIONS
Paslode warrants that newly purchased fastening tools, parts
and accessories will be free from defects in material and
workmanship (excluding wear parts) for the period shown
below, after the date of delivery to the original user.
90-DAY LIMITED WARRANTY will apply to all parts, except
those which are specifically covered by an extended warranty.
EXTENDED LIMITED WARRANTY FOR ON SITE
CONSTRUCTION APPLICATIONS. A one year warranty will
apply to all housing and cap assembly casings.
NORMAL WEARING PARTS. The following parts are
considered normal wearing parts and are not under warranty:
bumper
driving blade
WARRANTY STATEMENT
Paslode’s sole liability hereunder will be to replace any part of
accessory which proves to be defective within the specific time
period. Any replacement part or accessories provided in
accordance with this warranty will carry a warranty for the
balance of the period of warranty applicable to the part it
replaces.
This warranty is void as to any tool which has been subjected to
misuse, abuse, accidental or intentional damage, used with
fasteners not meeting Paslode specification, size or quality,
improperly maintained, repaired with other than genuine
Paslode replacement parts, damaged in transit or handling, or
which, in Paslode’s opinion, has been altered or repaired in a
way that affects or detracts from the performance of the tool.
PASLODE MAKES NO WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, RELATING TO MERCHANTABILITY, FITNESS, OR
OTHERWISE, EXCEPT AS STATED ABOVE, and Paslode’s
liability AS STATED ABOVE AND AS ASSUMED ABOVE is in
lieu of all other warranties arising out of, or in connection with,
the use and performance of the tool, except to the extent
otherwise provided for by applicable law.
PASLODE SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, OR CONDEQUENTIAL DAMAGES
WHICH MAY ARISE FROM LOSS OF ANTICIPATED PROFITS
OR PRODUCTION, SPOILAGE OF MATERIALS, INCREASED
COST OF OPERATION, OR OTHERWISE.
GARANTIE ET LIMITES DE GARANTIE DE L'OUTIL
Paslode garantit que les outils de fixation d'attaches nouvellement
achetés, ainsi que leurs pièces et accessoires, seront exempts de vices
de fabrication et de matériaux (à l'exclusion des pièces à usure
normale) pour la période indiquée ci-dessous, après la date de la
livraison à l'acheteur d'origine.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS. La garantie limitée de 90 jours an
s'applique à toutes les pièces, sauf celles qui sont couvertes
expressément par une garantie prolongée.
GARANTIE LIMITÉE PROLONGÉE DE UN (1) AN. Une garantie de un
(1) an s'applique à toutes les pièces moulées du bâti et du montage du
capuchon.
PIÈCES D'USURES. Les pièces suivantes sont des pièces surjettent à
l'usure en usage normal et ne sont pas couvertes par la garantie :
pare-chocs
tige de poussée
ÉNONCÉ DE GARANTIE
La seule responsabilité de Paslode, en vertu des présentes, se limitera
au remplacement de tout accessoire ou pièce qui se sera révélé(e)
effectivement défectueux (défectueuse) à l'intérieur de la période de
couverture énoncée. Tout accessoire ou pièce de rechange qui est
fourni(e) en conformité avec les termes de la présente garantie sera
protégé(e) par une garantie couvrant le reste de la période de garantie
qui s'appliquait à l'accessoire/à la pièce remplacé(e).
La présente garantie est nulle et non avenue pour tout outil ayant fait
l'objet de ésusage, de mauvais traitement, de dommages accidentels
ou délibérés, d'utilisation avec des attaches ne répondant pas aux
exigences de Paslode en termes de spécifications, de format ou de
qualité, ayant été mal entretenu, réparé avec des pièces de rechange
autres que des pièces de rechange Paslode authentiques, endommagé
en cours de transport ou de manutention, ou ayant été, de l'avis de
Paslode, modifié ou réparé de manière à nuire au rendement de l'outil
ou à le diminuer.
PAR LA PRÉSENTE, PASLODE N'ÉMET AUCUNE GARANTIE,
QU'ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, LIÉE À LA VALEUR
MARCHANDE, À LA CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER,
OU AUTREMENT, SAUF DANS LES CAS ÉNONCÉS CI-DESSUS, et
la responsabilité de Paslode, TELLE QU'ELLE EST ÉNONCÉE ET
ENDOSSÉE CI-DESSUS, remplace toutes autres garanties découlant
de l'utilisation et du rendement de l'outil ou reliées à ceux-ci, sauf dans
toute mesure autrement prévue par toute loi qui s'applique.
PASLODE NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, Y
COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
POUVANT DÉCOULER DE MANQUES À GAGNER OU DE
MANQUES À PRODUIRE PRÉVUS, D'ALTÉRATIONS DE
MATÉRIAUX, D'AUGMENTATIONS DES COÛTS D'EXPLOITATION,
OU AUTREMENT