ND-PS1

Pioneer ND-PS1 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Pioneer ND-PS1 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
2
Warning
‱ Consultyourdealerifinstallationrequiresdrillingofholesorother
modificationstothevehicle.
‱ Donotattempttoinstallorservicethisproductbyyourself.
Installationorservicingofthisproductbypersonswithout
trainingandexperienceinelectronicequipmentandautomotive
accessoriesmaybedangerousandcouldexposeyoutotheriskof
electricshock,injury,orotherhazards.
‱ ThisproductisareversingaidandPioneeracceptsno
responsibilityforanylossordamageofanykindincurredasa
resultoftheuseofthesensors.
Avvertenza
‱ Sel’installazionerichiedelaforaturaoaltremodifichedelveicolo,
consultareilrivenditore.
‱ Nontentarediinstallareoriparareautonomamenteilprodotto.
L’installazioneolamanutenzionediquestoprodottodapartedi
personenoncorrettamenteistruiteeprivediesperienzacon
apparecchiatureelettronicheeaccessoriautomobilisticipuĂČessere
pericolosaepotrebbecausarescaricheelettriche,lesionioaltripericoli.
‱ QuestoprodottoùunausilioperlaretromarciaePioneernonsi
assumealcunaresponsabilitàpereventualiperditeodannidi
qualsiasitipoderivantidall’usodeisensori.
ATTENTION
‱ Consultezvotrerevendeursil’installationnĂ©cessitedepercerdes
trousoud’apporterd’autresmodificationsauvĂ©hicule.
‱ N’essayezpasd’installercetappareiloud’enfairel’entretien
vous-mĂȘme.L’installationoul’entretiendecetappareilpardes
personnessansformationetsansexpĂ©rienceenéquipement
Ă©lectroniqueetenaccessoiresautomobilespeutĂȘtredangereux
etvousexposeràdesrisquesdedĂ©chargeélectrique,àdes
blessuresouàd’autresdangers.
‱ CetappareilestunsystĂšmedereculassistĂ©,etPioneerdĂ©cline
touteresponsabilitéencasdetouteperteoudetoutdommage
rĂ©sultantdel’utilisationdescapteurs.
Waarschuwing
‱ Raadpleeguwdistributeuralsuvoordeinstallatiegatenmoet
borenofanderewijzigingenaandewagenmoetaanbrengen.
‱ Probeerditproductnietzelfteinstallerenofonderhouden.Alsdit
productwordtgeïnstalleerdofonderhoudendoorpersonendie
nietoverdenodigeopleidingenervaringmetelektronische
apparatuurenauto-accessoiresbeschikken,kanditgevaar
inhoudenenkunturisicolopenopelektrischeschokken,letsels
ofanderegevaren.
‱ DitproductiseenachteruitrijhulpenPioneerisniet
verantwoordelijkvoorverliesofschadealsgevolgvanhetgebruik
vandesensoren.
Advertencia
‱ Consulteconsudistribuidorsilainstalaciónrequiereeltaladrado
deorificiosuotrasmodificacionesenelvehículo.
‱ Nointenteinstalarnirepararesteproducto.Lainstalacióno
reparacióndeesteproductorealizadaporpersonassinformación
yexperienciaconequiposelectrónicosyaccesoriosde
automociónpuedeserpeligrosaypuedeexponerleadescargas
elĂ©ctricas,lesionesyotrospeligros.
‱ Esteproductoesunsistemadeasistenciaparalamarchaatrásy
Pioneernoaceptaningunaresponsabilidadencasodedañoso
pĂ©rdidasderivadosdelautilizaciĂłndelossensores.
Aviso
‱ Consulteoseurevendedorsefornecessáriofazerfurosououtras
modificaçÔesnoveĂ­culo.
‱ Nãotenteinstalarourepararesteprodutoporsimesmo.A
instalaçãooureparodesteprodutoporpessoassemtreinamento
eexperiĂȘnciaemequipamentoseletrĂŽnicoseacessĂłrios
automotivospodeapresentarperigoeexporvocĂȘariscosde
choqueelĂ©trico,ferimentosououtrosperigos.
‱ EsteprodutoéumauxiliarparamarchaàréeaPioneernĂŁoaceita
nenhumaresponsabilidadeporqualquerperdaoudanoque
ocorracomoresultadodousodossensores.
4
SAFETY STANDARD/NORMES DE SÉCURITÉ/NORMAS DE SEGURIDAD/STANDARD DI SICUREZZA/
VEILIGHEIDSNORM/PADRÕES DE SEGURANÇA/ESTÁNDAR DE SEGURIDAD/SICHERHEITSSTANDARD/
 
/СбАНДАРб БЕЗОПАСНОСбИ/
 
CAUTION
Thisproductisevaluatedinmoderateand
tropicalclimateconditionundertheAudio,
videoandsimilarelectronicapparatus
-Safetyrequirements,IEC60065.
ATTENTION
Ceproduitestévaluésousdesconditions
climatiquesmodĂ©rĂ©esettropicales
conformĂ©mentàlanormeCEI60065surles
Appareilsaudio,vidĂ©oetappareils
Ă©lectroniquesanalogues-Exigencesde
sécurité.
PRECAUCIÓN
Esteproductosehaevaluadobajo
condicionesmoderadasytropicalesde
acuerdoconlosRequisitosdeseguridad,
IEC60065,paradispositivosdeaudio,vídeo
ydispositivoselectrónicossimilares.
Thegraphicalsymbol
placedonthe
productmeansdirectcurrent.
Lesymbolegraphique situésurle
produitreprĂ©sentelecourantcontinu.
Elsímbolográfico colocadoenel
productosignificacorrientecontinua.
ATTENZIONE
Questoprodottoùstatosottopostoa
valutazioneincondizioniclimatiche
temperateetropicaliinconformitàalla
normaIEC60065:Apparecchiaudio,video
edapparecchielettronicisimilari-Requisiti
disicurezza.
BELANGRIJK
Ditproductisgetestingematigdeen
tropischeklimaatomstandighedenvolgens
IEC60065,Audio-,video-ensoortgelijke
elektronischetoestellen-Veiligheidseisen.
PRECAUÇÃO
Esteprodutoéavaliadoemcondiçãode
climamoderadoetropicalsobáudio,vídeo
eaparelhoseletrînicossimilares-Regrasde
segurança,IEC60065.
Ilsimbolografico
situatosul
prodottosignificacorrentecontinua.
Hetgrafischesymbool ophet
productduidtgelijkstroomaan.
Osimbolografico presenteno
produtosignificacorrentecontinua.
6
NOTES/REMARQUES/NOTAS/NOTE/OPMERKINGEN/NOTAS/NOTAS/HINWEISE/ПРИМЕЧАНИЯ/
ŰȘŰ§Ú©Ù†
/
ŰȘŰ§ŰžŰ­î€›Ù…
‱ Thecarmustbepoweredoffduringtheinstallationofthedevice.
‱ Thesensorsmaybeaffectedinthefollowingsituations:
heavyrain,gravelroad,bumpyroad,slopingroad,grassyroad,verycoldorhotweather,moistweather,thesensorsarecoveredbysnow
orice,etc.
‱ Thesensorsshouldbeinstalledappropriately.
‱ Donotinstallthesensorsonametallicbumper.
‱ Avoidinstallingthecontrolboxinornearventpipeorwiring.
‱ Makesurethatthedeviceworksproperlybeforeandafterinstallingthisproduct.<TestMethod:RefertoTESTBEFOREINSTALLATION>
‱ LevĂ©hiculedoitĂȘtremishorstensionaucoursdel’installationdel’appareil.
‱ LescapteurspeuventĂȘtreentravĂ©sdanslescassuivants:
fortesprĂ©cipitations,chemindegravier,routecahoteuse,routepentue,cheminherbeux,tempstrĂšschaudoutrĂšsfroid,tempshumide,
neigeougelrecouvrantlescapteurs,etc.
‱ LescapteursdoiventĂȘtreinstallĂ©sdemaniĂšreadĂ©quate.
‱ N’installezpaslescapteurssurunpare-chocmĂ©tallique.
‱ Évitezd’installerleboĂźtierdecommandesdansouàproximitéd’untuyaudeventilationoudecĂąbles.
‱ Veillezàcequel’appareilfonctionnecorrectementavantetaprĂšsavoirinstalléceproduit.<MĂ©thoded’essai:consultezlesESSAISAVANT
L’INSTALLATION>
‱ Elvehículodebeestarapagadodurantelainstalacióndeldispositivo.
‱ Lossensorespuedenverseafectadosenlassiguientessituaciones:
lluviaintensa,carreteracongrava,baches,pendienteohierba,climamuycálidoomuyfrío,humedad,presenciadenieveohielosobrelos
sensores,etc.
‱ Lossensoresdebeninstalarsecorrectamente.
‱ Noinstalelossensoressobreunparachoquesmetálico.
‱ Eviteinstalarlacajadecontrolesenloscablesoelconductodeventilaciónosusinmediaciones.
‱ AsegĂșresedequeeldispositivofuncionacorrectamenteantesydespuĂ©sdeinstalaresteproducto.<MĂ©tododeprueba:consultePRUEBA
ANTESDELAINSTALACIÓN>
10
LIMITATIONS/LIMITATIONS/LIMITACIONES/LIMITAZIONI/BEPERKINGEN/LIMITAÇÕES/LIMITACIONES/
BESCHRÄNKUNGEN/ОГРАНИЧЕНИЯ/
 
/
ŰŻÙˆÙŠÙ‚Ù„Ű§
Fig 1:Thedisplaymaynotbethesameastherealconditiondueto
thesensorposition,obstacle,shape,reflectioncondition,andsoon.
 Ifanobjectistoohigh
 Ifthereisaverysmallobject
 Whenbackingupdownhill
Fig 2:Objectshardtobedetectedinthefollowingconditions.
 Smoothslope
 Smoothroundobjects
 Objectsthatabsorbwaves(e.g.cotton)
SchĂ©ma 1 : l’affichagepeutvariertoutcommel’étatrĂ©elenraison
delapositiondescapteurs,desobstacles,desformes,des
conditionsderĂ©flexion,etc.
 Siunobjetesttrophaut
 Encasd’objetminuscule
 Enmarchearriùreenpente
SchĂ©ma 2 :objetsdifficilesàdĂ©tecterdanslescassuivants.
 Pentedouce
 Objetsrondsetlisses
 Objetsabsorbantlesondes(ex.lecoton)
Fig 1
Fig 2
14
GENERAL INSTALLATION DIAGRAM/SCHÉMA D’INSTALLATION GÉNÉRALE/DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
GENERAL/SCHEMA DI INSTALLAZIONE GENERALE/ALGEMEEN INSTALLATIESCHEMA/DIAGRAMA DE
INSTALAÇÃO GERAL/DIAGRAMA GENERAL DE INSTALACIÓN/ALLGEMEINES INSTALLATIONSDIAGRAMM/
ОБЩАЯ ĐĄĐ„Đ•ĐœĐ УСбАНОВКИ/
ŰšŰ”Ù† یلک Ű±Ű§ŰŻÙˆÙ…Ù†
/
   
 Controlbox
 Sensor
 Pioneercompatibleunit
(soldseparately)
 Powercable
 Connectioncable
 Holesaw
 Boütierdecommandes
 Capteur
 UnitécompatiblePioneer
(venduesĂ©parĂ©ment)
 Cñbled’alimentation
 Cñblede
raccordement
 Sciecloche
18
TEST BEFORE INSTALLATION/ESSAI AVANT L’INSTALLATION/PRUEBA ANTES DE LA INSTALACIÓN/TEST
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE/TEST VOOR INSTALLATIE/TESTE ANTES DA INSTALAÇÃO/PRUEBA ANTES DE
LA INSTALACIÓN/TEST VOR DER INSTALLATION/бЕСбИРОВАНИЕ ПЕРЕД УСбАНОВКОЙ/
   
/
  
Testthedistancewithahardplateof100cm
×
100cmorawall.
Thefarthestdetectiondistanceis2.5m.(Theshortestdetection
distanceis30cm).Makesuretochecktheoperationbeforethe
installation.
Testezladistanceàl’aided’uneplaquerigidemesurant100cm
×

100cmoud’unmur.LadistancededĂ©tectionlapluséloignĂ©eest
de2,5m.(LadistancededĂ©tectionlaplusrapprochĂ©eestde
30cm.)VeillezàvĂ©rifierl’opĂ©rationavantl’installation.
2.5 m
20
SENSOR INSTALLATION/INSTALLATION DES CAPTEURS/INSTALACIÓN DEL SENSOR/INSTALLAZIONE DEI
SENSORI/INSTALLATIE SENSOR/INSTALAÇÃO DOS SENSORES/INSTALACIÓN DE LOS SENSORES/
SENSORINSTALLATION/УСбАНОВКА ДАбЧИКА/
۱گ۳ۭ ŰšŰ”Ù†
/
 
Fig 1:Presetofsensorinstallationheightis
55-65cmverticallytotheground.
Fig 2:Applytheadhesivepapertothe
appropriateheightpositionofthesensor,
andthenmeasuretheinstallationposition
ofthe4sensorsandmarkwithapen.
SchĂ©ma 1 : lahauteurd’installationdes
capteursaétéprĂ©dĂ©finieà55-65cmdusol
demaniùreverticale.
SchĂ©ma 2 : appliquezlepapieradhĂ©sifau
niveaudelahauteurdelaposition
correspondanteauxcapteurs,puismesurez
lapositiond’installationdes4capteurset
faitesunemarqueaustylo.
Fig. 1: laalturapredefinidadeinstalación
delsensoresde55-65cmrespectoalsuelo.
Fig. 2: apliquelacintaadhesivaenla
posiciónverticaladecuadadelsensor,mida
laposicióndeinstalacióndelos4sensores
yrealiceunamarcaconunbolígrafo.
Fig 1
Fig 2
55 cm 65 cm
40 cm 40 cm
20 cm 20 cm
22
SENSOR INSTALLATION2/INSTALLATION DES CAPTEURS/INSTALACIÓN DEL SENSOR 2/INSTALLAZIONE DEI
SENSORI 2/INSTALLATIE SENSOR2/INSTALAÇÃO DOS SENSORES 2/INSTALACIÓN DE LOS SENSORES 2/
SENSORINSTALLATION 2/УСбАНОВКА ДАбЧИКА 2/
2 ۱گ۳ۭ ŰšŰ”Ù†
/
2  
Fig 1:Installthe19mmholesaw(supplied)intotheelectricdrill
anddrilltheholesinthemarked4positions.
Fig 2:Insertthesensorsintotheholesonebyoneandtighten
them.
Caution
Neverpaintonthesensors.Itisquitedifficulttoreceiveultrasonic
waves.
NOTES
‱ Makesurethearrowdirectionpointsupwardwheninsertingthe
sensorintothehole.
‱ Makesuretoinstallthesensorssnugly.
SchĂ©ma 1 : installezlascieclochede19mm(fournie)dansla
perceuseélectrique,puispercezlestrousdes4positionsquevous
avezmarquĂ©es.
SchĂ©ma 2 : insĂ©rezlescapteursdanslestrouslesunsaprĂšsles
autres,puisserrez-les.
Attention
NedĂ©posezjamaisdepeinturesurlescapteurs.LarĂ©ceptiondes
ondesultrasoniquess’avùreassezdifficile.
REMARQUES
‱ VeillezàcequelespointsdelaflĂšchesoientdirigĂ©sverslehaut
lorsdel’insertionducapteurdansletrou.
‱ Veillezàinstallercorrectementlescapteurs.
Fig 2
Fig 1
19 mm
26
CONTROL BOX INSTALLATION/INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDES/INSTALACIÓN DE CAJA DE
CONTROLES/INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA/INSTALLATIE VAN DE BESTURINGSKAST/INSTALAÇÃO
DA CAIXA DE CONTROLE/INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL/SCHALTKASTENINSTALLATION/
УСбАНОВКА КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ/
  
/
  
Theredwireisconnectedtothepositiveofthereversinglightand
theblackwireisconnectedtotheground.Usetheinsulationtape
tocoverthejointwhichisconnectedbysolderingiron.
 Ground(Black)
 Reversinglight(Red)
Lefilrougeestraccordéaupositifdufeuderecul,etlefilnoirest
reliéàlamasse.UtilisezlerubaninsolantdanslebutdeprotĂ©gerle
jointquiestraccordéparduferàsouder.
 Masse(Noir)
 Feuderecul(Rouge)
30
SPECIFICATION/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ESPECIFICACIONES/SPECIFICHE/TECHNISCHE
GEGEVENS/ESPECIFICAÇÕES/ESPECIFICACIONES/TECHNISCHE DATEN/ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜/
ŰȘŰ§Ű”ŰźŰŽÙ…
/

Control box specification
Nominalvoltage:14.4VDC
Operatingvoltage:10.8~15.1VDC
Ratedcurrent:10~30mAat14.4VDC
Detectionrange:0.3m~2.5m
Operationtemperaturerange:-20˚C~70˚C
Dimensions(WxHxD):105.3mm
×

21.8mm
×
56.0mm
Weight:52g
Cable length
Powercable:1m
Connectioncable:5m
Sensor Specifications
Centerfrequency:40kHz
DirectivityX-axis:70°
DirectivityY-axis:70°
Maximuninputvoltage:120Vp-p
(at40kHz)
IPcode:IP67
Operationtemperaturerange:-30˚C~80˚C
Dimensions:φ23.5mm×19.8mm
(Excludecable)
Weight:50g/1pc
Cablelength:2.5m
Indication du boĂźtier de commandes
Tensionnominale:CC14,4V
Tensiondefonctionnement:CC10,8~15,1V
Courantnominal:10~30mAauCC14,4V
DistancededĂ©tection:0,3m~2,5m
PlagedestempĂ©raturesdefonctionnement:
-20˚C~70˚C
Dimensions(l×H×P):105,3mm×
21,8mm×56,0mm
Poids:52g
Longueur des cĂąbles
Cñbled’alimentation:1m
Cñbledeconnexion:5m
Spécifications des capteurs
FrĂ©quencecentrale:40kHz
Directivitésurl’axedesx:70°
Directivitésurl’axedesy:70°
Tensiond’entrĂ©emaximum:120Vp-p(à
40kHz)
CodeIP:IP67
PlagedestempĂ©raturesdefonctionnement:
-30˚C~80˚C
Dimensions:φ23,5mm×19,8mm(cĂąble
nonfourni)
Poids:50g/1pc
Longueurdecñble:2,5m
EspecificaciĂłn de caja de controles
Tensiónnominal:14,4VCC
Tensióndefuncionamiento:10,8~15,1VCC
Corrientenominal:10~30mAa14,4VCC
Intervalodedetección:0,3m~2,5m
Intervalodetemperaturade
funcionamiento:-20˚C~70˚C
Dimensiones(an.×al.×pr.):105,3mm×
21,8mm×56,0mm
Peso:52g
Longitud del cable
Cabledealimentación:1m
Cabledeconexión:5m
Especificaciones del sensor
Frecuenciacentral:40kHz
DirectividadejeX:70°
DirectividadejeY:70°
Tensióndeentradamáxima.:120Vp-p
(a40kHz)
ClasificaciónIP:IP67
Intervalodetemperaturade
funcionamiento:-30˚C~80˚C
Dimensiones:φ23,5mm×19,8mm(sinelcable)
Peso:50g/1unidad
Longituddelcable:2,5m
<CRB5177-A>EL
© 2018 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2018 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction reserves.
© PIONEER CORPORATION, 2018. ВсД праĐČĐ° Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‰Đ”ĐœŃ‹.
/