Analog way Vertige VRC300 User manual

Type
User manual
Verge™
Ref. VRC300
USER MANUAL
Informaon contained in this document, in parcular data, pictures, informaon, trademarks and logos are exclusive
property of Analog Way and are protected by copyrights and other intellectual property rights.
2014, Analog Way, all rights reserved – 01/2018
Consequently, any representaon and/or reproducon, in part or in full, is prohibited and would be considered a
violaon of Analog Way’s copyright and other intellectual property rights.
Visual representaons (diagrams, photos, icons, pictograms, screenshots, spare parts, etc.) are not contractual.
Specicaons subject to change without prior noce.
THANK YOU
1. INTRODUCTION
2. HARDWARE INSTALLATION
3. THE VERTIGE™ FRONT PANEL
4. STARTING WITH THE VERTIGE™
2.1 Safety instrucons
3.1 Overview
3.2 Color codes
1.1 What is the Verge™
1.2 Useful terms and denions
2.2 Environmental specicaons
2.4 Unpacking and inspecon
2.3 Hardware specicaons
2.5 The Verge™ rear panel
4.1 System conguraon
4.2 User selecon
4.3 Show selecon
4.4 Iteraon selecon
4.5 Iteraon wizard
4.6 Assembly conguraon
4.7 Matrix conguraon
4.8 External device conguraon
4.9 Screen conguraon
4.10 Scene conguraon
4.11 Condence Screen conguraon
4.12 Monitoring conguraon
4.13 Source conguraon
4.14 Nave source conguraon
4.15 Stream image conguraon (before the event has started)
4.16 Stream image conguraon (during the event)
4.17 Preset Viewer
4.18 Preset management
4.19 Macro management
4.20 Sequence management
4.21 External controllers
4.22 Matrix library conguraon
4.23 External device library conguraon
5
6
13
15
6
13
14
15
16
17
17
19
21
29
35
36
39
40
41
43
44
45
46
50
47
52
48
52
54
5
5
11
12
12
12
By reading this manual you will be able to obtain the most from your powerful Verge™.
46
4
5.2 Source secon
5.2.1 Making live switching directly to Program
5.2.2 Switching between plugs on the device inputs
58
6. MECHANICAL DIAGRAM
7. WARRANTY
8. CONTACT INFORMATION
5.3 Preset secon
5.4 Control secon
5.5 Edit secon
5.6 Transion secon
5.7 Control transion secon
7.1 Warranty condions
7.2 Repair and return instrucons
7.3 Return condions
5.3.1 How to save a preset
5.3.2 How to load a preset
66
67
68
59
60
60
63
64
67
67
67
5. OPERATING THE VERTIGE™
5.1 Layer secon
5.1.1 Selecng layers from the touchscreen
5.1.2 Selecng layers from the front panel
5.1.3 Selecng layers on Program vs Preview
5.1.4 Using the layer selecon modier keys
56
56
5
1.1 What is the Verge™
1. INTRODUCTION
Verge™ is a revoluonary Remote Controller integrang new ways to create and manage large events and
mul-venues. The Verge™ brings a simple and exible approach to show creaon and management. Verge™
can control several screens and devices such as Ascender 48 - 4K - PL, Ascender 32 - 4K - PL, Ascender 16 -
4K, SmartMatriX Ultra, NeXtage 16 - 4K or NeXtage 08 - 4K systems, independently or simultaneously in any
kind of combinaon, including So Edge Blending. Verge™ also supports linked LiveCore™ devices (addive
modularity), LiveCore™ Expansion modules and synchronized LiveCore™ devices (associave modularity).
SHOW: a “Show” is a complete setup for an event containing several devices, screens, sources and presets.
ITERATION: an “Iteraon” is a version of a show. Iteraons can be used to create backups or variants of a
show. On a broader level, iteraons allow rening your setup step by step.
ASSEMBLY: an Assemblyhandles one or several idencal devices that can operate on the same screens.
Verge™ can handle several assemblies.
SCREEN: A “Screen” is a desnaon where a picture will be displayed. For example, it could be a single display
or a projecon surface composed of one or several outputs. Each screen might use one or several layers.
SCENE: A “Scene” is a virtual canvas dened in regions, and each region is processed by a Screen. Grouping
screens in scenes allows opmal use of LiveCore™ devices.
CONFIDENCE SCREEN: A “Condence Screen” is a desnaon (single display or more) usually dedicated to
the speaker/presenter, which can display the content visible to the audience and more.
PRESET: a “Preseton the Verge™, is a capture of a state of the event (one or more scenes). Preset allows
storing the layout of the elements and their sources for a specic step of the event.
LAYER: a “Layer” is an image display element (such as a Background, a PIP, or a Logo) that has an associated
visual priority — either in front of another layer or behind.
PIP: a “PIPrefers to Picture-in-Picture. It is a layer, typically not full size, which displays a stream on top
of another layer. PIPs can be reduced, enlarged, bordered and shadowed. They can overlap one another,
depending on their visual priority.
STREAM: a “Stream” can be Live (signal from an input plug) or Sll (frame/logo) and allows you to display
content with various sengs (aspect rao, brightness, crop…) in a layer.
SOURCE: a “Source” allows the user to assign a Verge™ front panel key to a stream (per screen).
FRAME: a “Frame” is an image, usually used to ll a background, which is selected from the sll Frame library.
It can be loaded to a LiveCore™ device using the Web RCS.
LOGO: a “Logo” is a small image, usually used to display company logo or labels, which is selected from the
sll Logo library. It can be loaded to a LiveCore™ device using the Web RCS.
SOFT EDGE: So Edge blending technology is used to compensate overlapping video projectors displaying
content on a surface. The resulng image will appear as though it were a single unied picture.
HARD EDGE: Hard Edge technology is used to display connuous content using several outputs without any
overlap. The outputs are “side by side”, they don’t overlap or share pixel informaon. (Opposed to So Edge
where some parts of the image are sent simultaneously to several displays).
MATRIX ROUTER: A “Matrix routeris a device allowing to route video signals to mulple desnaons on
demand. It provides a 1-1 (router) or a 1-n (router & splier) distribuon. With the Verge™, it will extend
the total number of streams available to several LiveCore™ devices.
1.1 What is the Verge™
1.2 Useful terms and denions
6
2.1 Safety instrucons
2. HARDWARE INSTALLATION
For opmal use of this device, read all safety and operang instrucons before use. Keep the safety and
operang instrucons for future reference. Please follow all of the warnings on this product and its operang
instrucons.
WARNING: To prevent the risk of electric shock and re, do not expose this device to rain, humidity or
intense heat sources (such as heaters and direct sunlight). Slots and openings in the device are provided for
venlaon and to avoid overheang. Make sure the device is never placed near a texle surface that could
block the openings. Also keep away from excessive dust, vibraons and shocks.
POWER: Only use the power supply indicated on the device of the power source. Devices equipped with
a grounding plug should only be used with a grounding type outlet. In no way should this grounding be
modied, avoided or suppressed. Connecon of equipment to main supply must be aer branch circuit
breaker of the building installaon.
POWER CORD: The device is equipped with a detachable power cord. To remove mains, switch o the
device and disconnect the power cord at appliance coupler.
Cauon: The power cords constute the only mean to completely disconnect the equipment from the main
power. To make sure the device is not supplied, these two cords must be unplugged from the mains
outlet.
Use the following guidelines:
- The equipment connected to the network must have a release system easily accessible and located
outside the unit.
- Unplug both power cords; do not pull on the power cords but always on the plug itself.
- The outlets should always be near the device and easily accessible.
- Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed on or against them.
If one of the power supply cords is damaged, unplug the device. Using the device with a damaged power
supply cord may expose your device to electric shocks or other hazards. Verify the condion of the power
supply cords periodically. Contact your dealer or service center for replacement if damaged.
CONNECTIONS: All inputs and outputs (except for the power input) are Safety Extra Low Voltage (SELV)
circuits as dened in UL/IEC 60950-1.
SERVICING: Do not aempt to service this product yourself by opening or removing covers and screws
since it may expose your device to electric shocks or other hazards. Refer all problems to qualied service
personnel.
OPENINGS: Never push objects of any kind into this product through the openings. If liquids have been
spilled or objects have fallen into the device, unplug it immediately and have it checked by a qualied
technician.
2.1 Safety instrucons
2.1.1 English
7
2.1 Safety instrucons
Pour une ulisaon opmale de cet appareil, nous vous conseillons de bien lire toutes les consignes de sécurité
et de fonconnement avant ulisaon. Conservez les instrucons de sécurité et de fonconnement an de
pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez toutes les consignes marquées dans la documentaon, sur le
produit et sur ce document.
ATTENTION : An de prévenir tout risque de choc électrique et d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la
pluie, à l’humidité ou à des sources de chaleur intense.
INSTALLATION : Veillez à assurer une circulaon d’air susante pour éviter toute surchaue à l’intérieur de
l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une surface texle suscepble d’obstruer les orices de
venlaon. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une poche d’air
chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des poussières excessives, à des vibraons
ou à des chocs mécaniques. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonconnement et un accident.
ALIMENTATION : Ne faire fonconner l’appareil quavec la source d’alimentaon indiquée sur l’appareil.
Les appareils doivent être obligatoirement connectés sur une source équipée d’une mise à la terre ecace.
En aucun cas cee liaison de terre ne devra être modiée, contournée ou supprimée. Raccordement des
équipements à l’alimentaon principale doit être postérieur au disjoncteur de branchement de l’installaon
électrique du bâment.
CORDON D’ALIMENTATION : Les appareils sont équipés d’un cordon d’alimentaon détachable. La mise
hors tension se fait sur appareil éteint en débranchant ce cordon de l’appareil.
Aenon : Les appareils sont équipés de 2 cordons d’alimentaon détachable, la mise hors tension se fait en
débranchant ces cordons de l’appareil.
Appliquer les consignes suivantes :
- Le matériel relié à demeure au réseau, doit avoir un disposif de seconnement facilement accessible
qui doit être incorporé à l’extérieur de l’appareil.
- Débrancher les 2 cordons d’alimentaon de la prise murale si vous prévoyez de ne pas uliser l’appareil
pendant quelques jours ou plus.
- Pour débrancher les cordons, rez-les par la che. Ne rez jamais sur les cordons proprement dit.
- Les prises d’alimentaon doivent se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessibles.
- Ne laissez pas tomber les cordons d’alimentaon et ne posez pas d’objets lourds dessus.
Si un des 2 cordons d’alimentaon est endommagé, débranchez-le immédiatement de la prise murale. Il est
dangereux de faire fonconner un appareil avec un cordon endommagé ; un câble abîmé peut provoquer
un risque d’incendie ou un choc électrique. Vériez les câbles d’alimentaon de temps en temps. Contactez
votre revendeur ou le service après-vente pour un remplacement.
CONNEXIONS : Toutes les entrées et sores (exceptée l’entrée d’alimentaon) sont des circuits de très
basse tension de sécurité (TBTS) tels que dénis dans UL / IEC 60950-1.
RÉPARATION ET MAINTENANCE : L’ulisateur ne doit en aucun cas essayer de procéder aux opéraons de
dépannage, car l’ouverture des appareils par retrait des capots ou de toutes autres pièces constuant les
boîers ainsi que le dévissage des vis apparentes à l’extérieur, risquent d’exposer l’ulisateur à des chocs
électriques ou autres dangers. Contactez le service après-vente, votre revendeur ou adressez-vous à un
personnel qualié uniquement.
OUVERTURES ET ORIFICES : Les appareils peuvent comporter des ouvertures (aéraon, fentes, etc...),
veuillez ne jamais y introduire d’objets et ne jamais obstruer ses ouvertures. Si un liquide ou un objet
pénètre à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le contrôler par un
personnel qualié avant de le remere en service.
2.1.2 French
8
2.1 Safety instrucons
Per un ulizzo omale dell’apparecchio, leggere tue le istruzioni di sicurezza e di ulizzo prima dell’uso.
Conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento al ne di poterle consultare ulteriormente. Seguire
tu i consigli indica su questo manuale e sull’apparecchiatura.
ATTENZIONE: Al ne di prevenire qualsiasi rischio di shock elerico e d’incendio, non esporre l’apparecchiatura
a pioggia, umidità e a sorgen di eccessivo calore.
INSTALLAZIONE: Assicuratevi che vi sia una suciente circolazione d’aria per evitare qualsiasi
surriscaldamento all’interno dell’apparecchiatura. Non collocare l’apparecchiatura in prossimità o su
superci tessili suscebili di ostruire il funzionamento della venlazione. Non installate l’apparecchiatura
in prossimità di sorgendi calore come un radiatore o una fuoruscita d’aria calda, in un posto esposto
direamente ai raggi del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a shock meccanici. Ció potrebbe provocare
un erroneo funzionamento e un incidente.
ALIMENTAZIONE: Far funzionare l’apparecchiatura solo con la sorgente d’alimentazione indicata
sull’apparecchiatura. Le apparecchiature queste devono essere obbligatoriamente collegate su una sorgente
fornita di una eciente messa a terra. In nessun caso questo collegamento potrà essere modicato, sostuito
o eliminato. Connessione delle apparecchiature alla rete elerica deve essere successiva interruore di
circuito dell’impianto dell’edicio
CAVO DI ALIMENTAZIONE: Questo apparecchio e’ equipaggiato con un cavo di alimentazione. Per rimuoverlo,
spegnete l’apparecchio e disconneere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Aenzione: i cavi di alimentazione sono l’unico di disconneere l’apparecchio all’alimentazione. Per assicurarsi
che l’apparecchio e totalmente scollegato, i cavi devono essere disconessi della presa murale.
Seguire le instruzioni seguen:
- Il materiale collegato a residenza alla rete, deve avere un disposivo di sezionamento facile da
raggiungere e che deve essere inserito all’esterno del apparecchio.
- Scollegare l’apparecchiatura dalla presa a muro se si prevede di non ulizzarla per qualche giorno.
- Per disconneere il cavo, rare facendo forza sul conneore.
- La prese d’alimentazione deve trovarsi a prossimità dell’apparecchiatura ed essere facilmente
accessibile.
- Non far cadere il cavo di alimentazione appoggiarci sopra degli ogge pesan. Se il cavo di
alimentazione é danneggiato, spegnere immediatamente l’apparecchiatura.
E’ pericoloso far funzionare questa apparecchiatura con cavi di alimentazione danneggia, cavi graa
possono provocare un rischio di incendio o uno shock elerico. Vericare spesso i cavi di alimentazione.
Contaare il vostro rivenditore o il servizio assistenza per una sostuzione.
CONNESSIONE: Tu gli ingressi e le uscite (tranne che per la potenza in ingresso) sono bassissima tensione
di sicurezza (SELV) circui deni UL / IEC 60950-1.
RIPARAZIONI E ASSISTENZA: L’ulizzatore non deve in nessun caso cercare di riparare l’apparecchiatura,
poiché con l’apertura del coperchio metallico o di qualsiasi altro pezzo costuente la scatola metallica,
nonché svitare le vi che appaiono esteriormente, poiché ció puó provocare all’ulizzatore un rischio di
shock elerico o altri rischi.
APERTURE DI VENTILAZIONE: Le apparecchiature possono comportare delle aperture di venlazione, si
prega di non introdurre mai ogge o ostruire le sue fessure. Se un liquido o un oggeo penetra all’interno
dell’apparecchiatura, disconneerla e farla controllare da personale qualicato prima di rimeerla in
servizio.
2.1.3 Italian
9
2.1 Safety instrucons
Zum opmalen Gebrauch dieses Gerätes lesen Sie bie vorher alle Sicherheits- und Bedienhinweise.
Diese Sicherheits- und Betriebsanweisungen für einen späteren Gebrauch sicher auewahren. Alle in den
Unterlagen, an dem Gerät und hier angegebenen Sicherheitsanweisungen einhalten.
ACHTUNG: um jegliches Risiko eines Stromschlags oder Feuers zu vermeiden, das Gerät nicht Regen,
Feuchgkeit oder intensiven Wärmequellen aussetzen.
EINBAU: Eine ausreichende Luzufuhr sicherstellen, um jegliche Überhitzung im Gerät zu vermeiden. Das
Gerät nicht auf und in Nähe von Texloberächen, die Belüungsönungen verschließen können, aufstellen.
Das Gerät nicht in Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörper oder Warmlukappe, aufstellen und es
nicht dem direkten Sonnenlicht, übermäßigem Staub, Vibraonen oder mechanischen Stößen aussetzen.
Dies kann zu Betriebsstörungen und Unfällen führen.
STROMVERSORGUNG: Das Gerät nur mit der auf dem Gerät bezeichnete Stromquelle betreiben. Gerät mit
geerdeter Hauptstromversorgung muss an eine Stromquelle mit ezienter Erdung angeschlossen werden.
Diese Erdung darf auf keinen Fall geändert, umgangen oder enernt werden. Anschluss von Geräten ans
Stromnetz muss nach Abzweigschalter des Gebäudes Installaon
NETZKABEL: Das Gerät ist mit einem enernbaren Netzkabel ausgestaet. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, schalten Sie es aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
Achtung: Das Netzkabel stellt die einzige Möglichkeit dar, das Gerät vollständig vom Netzanschluss zu trennen.
Um sicherzustellen, dass das Gerät nicht mehr versorgt wird, muss dieses Kabel aus der Netzsteckdose
ausgesteckt werden.
Bie beachten Sie die folgenden Hinweise:
- Wenn Geräte dauerha am Netz bleiben, müssen sie über eine leicht zugängliche Trennvorrichtung
verfügen, die außen am Gerät angebracht sein muss.
- Das Kabel miels des Steckers herausziehen. Niemals am Stromkabel selbst ziehen.
- Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
- Das Stromkabel nicht fallen lassen und keine schweren Gegenstände darauf stellen.
Wenn eines der beiden Stromkabel beschädigt ist, das Gerät sofort abschalten. Es ist gefährlich, das Gerät mit
einem beschädigten Stromkabel zu betreiben; ein abgenutztes Kabel kann zu einem Feuer oder Stromschlag
führen. Die Stromkabel regelmäßig untersuchen. Für Ersatz wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder eine
Kundendienststelle.
ANSCHLÜSSE: Alle Eingänge und Ausgänge (mit Ausnahme der Stromversorgung) sind Safety Extra Low
Voltage (SELV) Schaltungen wie in UL / IEC 60950-1 deniert.
REPARATUR UND WARTUNG: Der Benutzer darf keinesfalls versuchen das Gerät selbst zu reparieren, die
Önung des Geräts durch Abnahme der Abdeckhaube oder jeglichen anderen Teils des Gehäusessowie die
Enernung von außen sichT-baren Schrauben zu Stromschlägen oder anderen Gefahren für den Benutzer
führen kann. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer, Ihre Kundendienststelle oder an qualizierte Fachkräe.
ÖFFNUNGEN UND MUNDUNGEN: Die Geräte können über Önungen verfügen (Belüung, Schlitze, usw.).
Niemals Gegenstände in die Önungen einführen oder die Önungen verschließen. Wenn eine Flüssigkeit
oder ein Gegenstand in das Gerät gelangt, den Stecker herausziehen und es vor einer neuen Inbetriebnahme
von qualiziertem Fachpersonal überprüfen lassen.
2.1.4 German
10
2.1 Safety instrucons
Para un uso ópmo de este equipo, lea las instrucciones de seguridad y operación antes de ulizarlo. Conserve
las instrucciones de seguridad y de funcionamiento para que pueda consultarlas posteriormente. Respete
todas las consignas indicadas en la documentación, relacionadas con el producto y este documento.
CUIDADO: Para prevenir cualquier riesgo de choque eléctrico y de incendio, no exponga este aparato a la
lluvia, a la humedad ni a fuentes de calorintensas.
INSTALACIÓN: Cerciórese de que haya una circulación de aire suciente para evitar cualquier
sobrecalentamiento al interior del aparato. No coloque el aparato cerca ni sobre una supercie texl que
pudiera obstruir los oricios de venlación. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiador o
boca de aire caliente, ni en un lugar expuesto a los rayos solares directos o al polvo excesivo, a las vibraciones
o a los choques mecánicos. Esto podría provocar su mal funcionamiento o un accidente.
ALIMENTACIÓN: Ponga a funcionar el aparato únicamente con la fuente de alimentación que se indica en
el aparato. Los aparatos deben estar conectados obligatoriamente a una fuente equipada con una puesta
a erra ecaz. Por ningún movo este enlace de erra deberá ser modicado, cambiado o suprimido.
Conexión del equipo a la red eléctrica debe ser posterior del interruptor de circuitos derivados de la
instalación del edicio
CABLE DE CORRIENTE: El equipo se suministra con un cable de alimentación desmontable. Para desconectar
de la red eléctrica, apague primero el equipo y después, desconecte el cable de alimentación de la red
eléctrica.
Atención: Los cables de alimentación constuyen el único medio de desconectar el aparato totalmente de la
red eléctrica. Para estar seguro de que el aparato no está más alimentado, estos dos cables deben
estar desconectados de la toma de corriente.
Aplicar las siguientes consignas:
- El material conectado a residencia a la red informáca, debe de tener un disposivo de seccionamiento
fácilmente accesible que debe de ser incorporado al exterior del aparato.
- Desconectar el aparato del enchufe mural si no piensa ulizarlo durante varios días.
- Para desconectar los cables, re de la clavija. No re nunca de los cables propiamente dichos.
- El enchufes de alimentación debe estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.
- No deje caer los cables de alimentación ni coloque objetos pesados encima de ellos.
Si uno de dos cables de alimentación sufriera algún daño, ponga el aparato inmediatamente fuera de tensión.
Es peligroso hacer funcionar este aparato con un cable averiado, ya que un cable dañado puede provocar un
incendio o un choque eléctrico. Verique el estado los cables de alimentación de vez en cuando. Póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa si necesita cambiarlo.
CONEXIONES: Todas las entradas y salidas (a excepción de la entrada de alimentación) son de tensión extra
baja de seguridad (SELV) circuitos denidos en UL / IEC 60950-1.
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO: Por ningún movo, el usuario deberá tratar de efectuar operaciones
de reparación, ya que si abre los aparatos rerando el capó o cualquier otra pieza que forma parte de las
cajas o si destornilla los tornillos aparentes exteriores, existe el riesgo de producirse una explosión,choques
eléctricos o cualquier otro incidente. Contacte el servicio de posventa, a su distribuidor o dirigirse con
personal cualicado únicamente.
ABERTURAS Y ORIFICIOS: Los aparatos pueden contener aberturas (aireación, ranuras, etc.). Nointroduzca
allí ningún objeto ni obstruya nunca estas aberturas. Si un líquido o un objeto penetra al interior del aparato,
desconéctelo y hágalo revisar por personal cualicado antes de ponerlo nuevamente en servicio.
2.1.5 Spanish
11
2.2 Environmental specicaons
• Cooling air ows from front side to rear.
• Max ambient operang temperature: < 40°C (< 104°F).
• Operang temperature: 0 to +40°C / +32°F to +104°F
• Storage temperature: -40 to +70°C / -40°F to +158°F
• Operang humidity: 10 to 80% (non condensing)
• Input voltage range: 100-240 VAC autosensing, 50/60 Hz
• Typical consumpon: 225 W
ELECTRICAL SECURITY:
• IEC 60950-1:2005 (2nd Edion); Am 1:2009
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011, CSA C22.2; Naonal Dierences specied in the CB
Test Report
• ETL listed (Canada & US)
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY:
• IEC 61000-3-2 (2009)
• IEC 61000-3-3 (2008)
• CISPR22 (2008)
• CISPR24 (2010)
• FCC Part15 of 2012
• IECS-003 of August 2012
ENVIRONMENT:
• RoHS
• WEEE
USE/TRANSPORT:
ETS 300 019-2-2: Environmental condions and environmental tests for telecommunicaons equipment ;
Part 2-2 : specicaon of environmental tests ; Transportaon ; Specicaon T 2.3: Public transportaon
ETS 300 019-2-3: Environmental condions and environmental tests for telecommunicaons equipment ;
Part 2-3 : specicaon of environmental tests ; Staonary use at weather protected locaons ; Specicaon
T 3.1 and T 3.1 E: Temperature-controlled locaons
2.2 Environmental specicaons
Should your device lose power unexpectedly, you will lose any unsaved sengs.
12
2.3 Hardware specicaons
2.3 Hardware specicaons
2.4 Unpacking and inspecon
Dimensions:
W 740 x D 510 x H 200 mm
W 29.2” x D 20.0” x H 7.9”
Weight:
15 kg / 33 lbs
Shipping Weight:
20 kg / 44 lbs
Electrical Requirements:
Required Voltage: 100-240 VAC
Required Amperage: 2.5A between the two power supplies
• 1 x Verge™ (VRC300) remote controller
• 2 x Power supply cords
• 1 x User manual (PDF version)*
• 1 x Quick start guide*
* The User manual and the Quick start guide are available on www.analogway.com
2.5 The Verge™ rear panel
2
1 3
1. Power Supply: Dual, redundant power supply with fuse as standard equipment.
2. On/O buon: Switch on/o the device.
3. Connecon Panel: Ethernet LAN adapters to control devices.
IMPORTANT: Audio and RS232 connectors are reserved for Factory use only.
13
3.1 Overview
3. THE VERTIGE FRONT PANEL
3.1 Overview
1- Touch screen
2- Preset secon
3- Layer secon
4- Source secon
5- Control secon
The touch screen 15’’6 Wide displays comfortably on the same page the representaon of the Program &
Preview of a typical scene (Blend + 2 satellites). It is important to have the whole scene represented to work
on mulple layers from dierent screens at the same me (change of source of background, for example). It
is useful to have both states Program/Preview shown at the same me as the LiveCore™ series allows you to
change one or the other at any me (even during an eect).
This secon allows the user to save/load its scene
presets (10 direct access presets and a page
mechanism to organize them).
This secon enables the operator to select a set
of layers which belong to dierent scenes in order
to edit them simultaneously. Various criteria are
used to perform advanced combinaons. It will be
possible to save those combinaons for later use.
This secon allows assigning sources to the selected
layers in Program or Preview. Twelve contextual
buons display the name of sources. The page
mechanism allows beneng from numerous
sources.
This secon enables the operator
to select which preset to work with,
and have direct access to basic
funcons applied to all selected
layers (Freeze, Clear, Unify ...).
1
2
3
4
8
7
5
6
14
3.2 Color codes
7- Transion secon
8- Control Transion
6- Edit secon
This secon enables the operator to use the T-Bar
and sliders for transions. Sliders allow individual
scene mixing. They are motorized in order to see
the current state of the selecon.
The CUE SEQUENCE buon is used to switch the Control Transion secon to CUE SEQUENCE mode in order
to control the cue sequence playback.
Note: The ALPHA buon is unused in this Firmware version.
The Verge™ buons were designed with a handy color code to guide users, avoid mistakes, and give a
constant status of the device. Thus, all Verge™ buons have two or three dierent states (and colors),
depending on their funcon and their current state.
All standard buons mapped to an available funcon/slot light up GREEN.
All contextual buons mapped to an available funcon/slot light up BLUE.
Any of these buons turns YELLOW when the funcon/slot is selected/lled.
If one of these buons blinks YELLOW, it means the funcon/slot is waing for a conrmaon (a second
consecuve press).
All double sized buons like PROGRAM or PREVIEW are either OFF or lighten up in RED to indicate the
current mode.
TAKE CUT & TAKE buons are always RED and will BLINK when there is a Take in progress.
This secon allows the operator to edit the selected
layers in three dierent ways: roughly via the
joysck, nely via the encoders, or directly via the
numpad. With its 12 contextual LCD keys, the block
displaying the numpad (the EDIT pad) also provides
access to a variety of edit tools such as pages of
shortcuts, layer presets and macros.
3.2 Color codes
IMPORTANT: The front panel is available as soon as an iteraon is loaded. The front panel is
dedicated to presets and transions and the touch screen state will never interfere with it.
15
4.1 System conguraon
4. STARTING WITH THE VERTIGE
4.1 System conguraon
When the Verge™ starts up, the Home page is automacally displayed. Press the START buon, then
press the Verge™ SETTINGS buon in the upper-right corner.
• Conguring the system me:
In the top bar, select the Time tab.
Change the system me accordingly, by
pressing the +/- buons. When ready,
press the Apply buon.
• Conguring the network:
In the top bar, select the Network tab.
Select the Ethernet port used by the
Verge™ on your network then enter
the corresponding IP address, subnet
mask and gateway. When ready, press
the Apply buon.
• Updang the rmware:
In the top bar, select the Firmware tab.
The upper area displays the current
rmware version. Make sure the USB
ash drive you are using contains an
up-to-date version of the Verge™
rmware. Plug this USB ash drive into
one of the Verge™ USB connectors.
Wait for the device to appear in the
Storage list then select it to display the
rmware updaters available. Select the
desired update from the list then press
the Update buon to start updang the
Verge™.
IMPORTANT: Do not remove the USB ash drive or turn o the power while updang.
16
4.2 User selecon
4.2 User selecon
The User Selecon page allows you to login and manage user accounts:
• Creang a new user account:
In the le menu, select the CREATE
opon. Enter the users name. If this
user account needs to be password-
protected then enter the corresponding
password in the Password and Conrm
Password elds. When ready, press the
Create buon. You can also press the
Create & Login buon to create the user
account and log in automacally.
• Logging in:
In the le menu, select the LOGIN opon
then select an exisng user account. If
this user account is password-protected,
enter the corresponding password.
When ready press the Login buon to
log in and display the Show Selecon
page.
Note: There are two predened user accounts available: Admin and Guest. An Admin can only manage
other user accounts (reset password, delete an account…). A Guest cannot create any show; he is only
allowed to use shows that have been shared by other users (read only).
IMPORTANT: the password for the Admin account is “Password”.
17
4.3 Show selecon
4.3 Show selecon
The Show Selecon page allows you to manage shows for the currently logged-in user:
• Creang a new show:
In the le menu, select the CREATE
opon then enter the name of the show.
Check the Share box if you intend to
share this show with any other users
(read only). When ready, press the
Create buon. You can also press the
Create & Load buon to create the show
and load it automacally.
• Loading a show:
In the lemenu, select the LOAD opon.
Select the show you want to load and
then press the Load buon to load this
show and display the Iteraon Selecon
page.
• Deleng a show:
In the le menu, select the DELETE opon. Select the show you want to delete and then press the Delete
buon to permanently erase this show.
4.4 Iteraon selecon
The Iteraon Selecon page allows you to manage iteraons (versions) for the current show.
Each show can have many iteraons, each represenng a branch or restore point of your conguraon. This
way you can use iteraons to create backups, variants, or step by step renements of a show.
For example, if you re-use a le from a previous show, you may wish to create a new iteraon as clone of the
previous one, and work within the new iteraon. This would allow you to make updates and changes to the
show, but sll allow you to use your previous version if necessary.
This acon cannot be undone.
Note: Creang a show will automacally create a default iteraon.
18
4.4 Iteraon selecon
• Creang a new iteraon:
In the le menu, select the CREATE
opon then enter a descripon for this
iteraon. When ready, press the Create
buon. You can also press the Create &
Load buon to create the iteraon and
load it automacally.
• Loading an iteraon:
In the lemenu, select the LOAD opon.
Select the iteraon you want to load and
then press the Load buon to load this iteraon and begin working on your event setup.
• Copying an iteraon:
In the le menu, select the COPY opon. Select the iteraon you want to duplicate in the From eld. You can
oponally enter a descripon for this iteraon. When ready, press the Copy buon. You can also press the
Copy & Load buon to copy the iteraon and load it automacally.
• Deleng an iteraon:
In the le menu, select the DELETE opon. Select the iteraon you want to delete and then press the Delete
buon.
• Exporng an iteraon to a USB key:
In the le menu, select TRANSFER then
select the EXPORT opon. Select the
iteraon you want to export then plug a
USB ash drive into one of the Verge™
USB connectors. Select your USB ash
drive in the Storage list and press the
Export buon to start exporng this
iteraon.
This acon cannot be undone.
19
4.5 Iteraon Wizard
• Imporng an iteraon from a USB key:
In the le menu, select TRANSFER then select the IMPORT opon. Plug a USB ash drive into one of the
Verge™ USB connectors. Select your USB ash drive in the Storage list to display the iteraons available.
Select the iteraon you want to import then press the Import buon to start imporng it into the current
show (as a new iteraon index).
Copying an iteraon from another
show:
In the le menu, select TRANSFER then
select the COPY FROM opon. Select the
show to copy from (one of your shows
or a show shared with you within the
Verge), and then one of its iteraons.
When ready, press the Copy buon to
copy the selected show iteraon as a
new iteraon of the current show.
4.5 Iteraon Wizard
The Iteraon Wizard allows you to quickly setup an iteraon and thus have a version of your show up and
running in just a few steps:
Wizard Step 1 (Assembly):
In the Device Type eld, select the type
of device that will be handled by this
assembly.
In the Device Extension eld, select the
Single opon if you have only one single
device to control in this assembly.
Select the Synchronized opon if two,
three or four idencal devices will
be synchronized for achieving bigger
screens (associave modularity). When
synchronized, all the sources must be
split and congured the same way on all
devices (frames and logos included).
Select the Linked with SLAVE opon, if the device is linked to another compliant device (addive modularity).
Select the Linked with LOE opon, if the device is linked to a LiveCore™ Output Expander (addive modularity).
If your device(s) have an opon (4K or 4K - PL), then make sure to select it in the Device Opon eld.
Note: All synchronized devices of an assembly must be idencal (you can try to manually downgrade a device
via the WebRCS to overcome this limitaon).
20
Wizard Step 2 (Devices):
Enter the IP address of the Master device.
If you have selected the Synchronized
opon, then check the Slave #X boxes
to enable up to three addional devices
that will be synchronized with the
Master device. Then adjust each device
IP address to match your network
conguraon. Press the Next buon to
connue.
Wizard Step 3 (Screens):
Select the total number of screens wired
to your devices.
Screens are added sequenally in
Grid mode. Select an item on the list
to rename or adjust it. If some of the
screens are used for a blend, adjust
their size accordingly. To freely combine
outputs into a specic screen pixel
space, change the mode to Custom
Canvas then adjust the canvas size and
the quanty of areas. If a screen must be
congured as a Condence screen then
check the Condence box (see chapter
4.11 Condence Screen conguraon).
Wizard Step 4 (Scenes):
Select how the Verge™ arranges the
Screens.
- Select Each Screen in a New Scene
(default) to use the Verge™ as in
previous versions. Each Screen is
encapsulated in its own Scene and
remains independent.
- Select All Screens in one New Scene
or All Screens in one Exisng Scene
for Advanced use. Screens are grouped
into a single Scene and work together to
achieve a bigger and / or more complex
visual state, with some constraints (see chapter 4.10 Scene conguraon).
4.5 Iteraon Wizard
The Condence opon and the chosen Grid/Custom Canvas mode cannot be edited once the
screen is created. This means that an exisng screen cannot be turned Condence, Grid or
Custom Canvas. You will have to delete the screen and then re-create it with the proper opon/
mode enabled.
The Verge™ does not allow access to the Screens directly. Instead, it allows access to Scenes,
which funcon as a virtual Canvas processed by Screens.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Analog way Vertige VRC300 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI