Sennheiser A 200 SET User manual

Type
User manual
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Notice d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
A 200
Hearing Amplier
Wichtige Sicherheitshinweise
A 200
| 1
ENFRITNL ES DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgltig und vollständig,
bevor Sie das Produkt benutzen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitungr die weitere Nutzung so
auf, dass sie jederzeitr alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie das
Produkt an Dritte stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung
weiter.
Diese Bedienungsanleitung steht Ihnen auch im Internet unter
www.sennheiser.com/download zur Vergung.
Gesundheitsschäden vermeiden
Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein, wenn Sie das
Produkt verwenden. Hören Sie nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Ihr Ger zu sctzen.
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder,
die zu Störungen von Herzschrittmachern, implantierten
Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten führen
können. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwi-
schen der Produktkomponente, die den Magneten entlt, und dem
Herzschrittmach
er, dem implantierten Defibrillator oder einem
anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zuberteile von Kindern
und Haustieren fern, um Unlle zu vermeiden. Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr.
Produktschäden vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (ideal: 5 °C bis 40 °C).
Behandeln Sie das Produkt sorgltig und bewahren Sie es an einem
sauberen, staubfreien Ort auf.
Schalten Sie denrverstärker nach Gebrauch aus, um den Akku zu
schonen. Entnehmen Sie den Akku, wenn Sie denrverstärker
längere Zeit nicht benutzen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich bescdigt
ist, wenn es fallen gelassen wurde oder wenn Flüssigkeiten oder
Objekte in das Produkt gelangt sind. Wenden Sie sich in diesem Fall
Wichtige Sicherheitshinweise
2 | A 200
an eine qualifizierte Fachwerkstatt oder Ihren Sennheiser Service-
Partner, um das Produkt einer Prüfung zu unterziehen.
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser gelieferten oder
empfohlenen Zusatzgeräte/Zuberteile/Ersatzteile.
Schäden am Steckernetzteil vermeiden
Setzen Sie das Steckernetzteil keiner Feuchtigkeit aus. Es besteht die
Gefahr eines Brands oder Stromschlags.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, um das Produkt
vom Netz zu trennen, wenn Gewitter auftreten oder das Produkt
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Betreiben Sie das Steckernetzteil ausschließlich an Stromquellen-
typen, die den Angaben in den Technischen Daten (siehe Seite 9)
entsprechen.
Achten Sie immer darauf, dass das Steckernetzteil in ordnungs-
gemäßem Zustand und leicht zugänglich ist, fest in der Steckdose
steckt, nicht abgedeckt oder längerer Sonnenbestrahlung aus-
gesetzt wird, um eine Überhitzung zu verhindern.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt istr den privaten, häuslichen Bereich vorgesehen. Der
rverstärker ist ausschließlich zur gelegentlichen Unterstützung Ihres
Gers konzipiert.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt
anders benutzen, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
unter Betriebsbedingungen nutzen, die von den in dieser Bedienungs-
anleitung beschriebenen abweichen.
Sicherheitshinweise für Nickel-Metallhydrid-Akkus
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der Akku
des A 200 auslaufen. In extremenllen besteht die Gefahr von
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt
Sennheiser keine Haftung.
•Explosion
•Feuerentwicklung
•Hitzeentwicklung
•Rauch- oder Gasentwicklung
Lieferumfang
A 200
| 3
ENFRITNL ES DE
Lieferumfang
1 A 200 Hörverstärker
1 Ladegerät L 200
1 Steckernetzteil NT12-5TW (länderspezifisch, EU oder US) für L 200
1 Akku BA 151
2 Paar Ersatz-Ohrpolster
1 Paar Dichtstreifen
1 Bedienungsanleitung
Bewahren Sie Akkus
nicht in Reichweite
von Kindern auf.
Laden Sie die Akkus aus-
schließlich mit dem von
Sennheiser empfohlenen
Ladegerät.
Laden Sie die Akkus bei
einer Umgebungstempe-
ratur von 10 °C bis 40 °C.
Laden Sie die Akkus auch
bei längerem Nichtgebrauch
regelmäßig nach
(ca. alle 3 Monate).
Setzen Sie die Akkus
keiner Nässe aus.
Achten Sie beim Einsetzen
der Akkus auf die Polarität.
Demontieren oder
verformen Sie die
Akkus nicht.
Schalten Sie Akku-gespeiste
Produkte nach dem
Gebrauch aus.
Erhitzen Sie die Akkus
nicht über 70 °C. Ver-
meiden Sie Sonnen-
einstrahlung und
werfen Sie die Akkus
nicht ins Feuer.
Bewahren Sie geladene
Akkus so auf, dass sich die
Pole nicht berühren und
einen Kurzschluss
verursachen können.
Entfernen Sie die Akkus
bei offensichtlich
defektem Produkt.
Verwenden Sie defekte
Akkus niemals weiter.
Verwenden Sie aus-
schließlich die von
Sennheiser vorgeschrie-
benen Akkus.
Geben Sie verbrauchte
Akkus nur an Sammelstellen
oder bei Ihrem Fachhändler
zurück.
Eine Liste der Zuberteile finden Sie unter www.sennheiser.com
auf der Produktseite des A 200. Für Informationen über Bezugs-
quellen wenden Sie sich an den Sennheiser-Partner Ihres Landes:
www.sennheiser.com > „Service & Support
Produktübersicht
4 | A 200
Produktübersicht
Ladegerät L 200 in Betrieb nehmen
Ladegerät aufstellen
Stellen Sie das Ladegerät auf eine waagerechte und rutschfeste
Unterlage.
1 Ohrpolster
2 Mikrofone
3 Regler Balance
(auf derckseite)
4 Akkufach
5 Reglerr Ein/Aus
undrverstärkung
6 Anzeigerrverstärkung
7 Ladeschaler denrverstärker
8 Anschlussr Steckernetzteil
9 Ladeschachtr den
optionalen Zusatz-Akku
0 Ladeanzeige des optionalen
Zusatz-Akkus
A Ladeanzeige des imr-
verstärker eingesetzen Akkus
VORSICHT
Gefahr der Verfärbung von Möbeloberflächen!
beloberflächen sindufig mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen
behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffenwie den Geräte-
füßen – Verrbungen hervorrufen können.
Stellen Sie das Ladegerät nicht auf empfindliche Oberflächen, ver-
wenden Sie ggf. eine Unterlage.
7
4
5
6
1
2
3
9
8
2
A
0
Akku laden und austauschen
A 200
| 5
ENFRITNL ES DE
Ladegerät an das Stromnetz anschließen
Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den abgebildeten
Anschluss
8 (12 V DC).
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Das Ladegerät ist betriebs-
bereit.
Um das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen:
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Akku laden und austauschen
Sie können den Akku entweder eingesetzt imrverstärker oder im
Ladeschachtr den optionalen Zusatz-Akku laden.
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung mindestens
16 Stunden lang. Mit einem vollständig geladenen Akku beträgt die
Betriebsdauer bis zu 12 Stunden.
Akku eingesetzt im Hörverstärker laden
Stellen Sie denrverstärker nach Gebrauch
ohne großen Druck in die Ladeschale zurück. Der
Schriftzug muss dabei nach vorn zeigen.
Wenn derrverstärker richtig platziert ist,
leuchtet die Anzeige
A grün.
8
EU
US
A
rverstärker A 200 bedienen
6 | A 200
Akku im Ladeschacht für den optionalen Zusatz-Akku laden
1 Ziehen Sie den Akku aus dem Akkufach desrverstärkers heraus.
2 Schieben Sie den Akku in den seitlichen Ladeschacht des Ladegeräts.
Wenn der Akku richtig platziert ist, leuchtet die Anzeige
0 grün.
3 Schieben Sie den geladenen Akku bis zum Anschlag in das Akkufach
desrverstärkers.
Mit dem Erwerb eines Zusatz-Akku BA 151 können Sie die Nutzungs-
dauer am Stück um mehr als die doppelte Zeit verlängern. Während Sie
den mitgelieferten Akku verwenden, können Sie den Zusatz-Akku laden
und die Akkus bei Bedarf miteinander austauschen.
Hörverstärker A 200 bedienen
WARNUNG
Gefahr von Schäden am Gehör!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt,
kann zu dauerhaftenrscden führen.
Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie denr-
verstärker aufsetzen.
Stellen Sie anschließend einer Sie angenehmerverstär-
kung ein.
WARNUNG
Störungen durch Magnetfelder!
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder, die zu
Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrilla-
toren (ICDs) und anderen Implantaten führen können.
Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm (3,94”) zwi-
schen der Produktkomponente, die den Magneten entlt (Bügel-
enden mit den Ohrpolstern), und dem Herzschrittmacher, dem
implantierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
1 2 3
0
rverstärker A 200 bedienen
A 200
| 7
ENFRITNL ES DE
Hörverstärker ein-/ausschalten
Drehen Sie den Reglerr Ein/Aus undrverstärkung 5 über einen
leichten Widerstand in Richtung
ON.
Hörverstärkung einstellen
Sie können zwischen 6 verschiedenen Einstellungenr dier-
verstärkung
6 wählen. Position1entspricht einer geringen und
Position6einer sehr starkenrverstärkung.
Stellen Sie mit dem abgebildeten Regler 5 einer Sie ausreichende
und angenehme Lautstärke ein.
Wenn Sie ein lautes Störgeräusch (Rückkopplung) hören, drehen Sie
den abgebildeten Regler
5 in Richtung OFF, bis das Störgeräusch
verschwindet.
5
6
5
Produkte reinigen und pflegen
8 | A 200
Balance einstellen
Die Balance regelt die Lautstärkeverteilung zwischen dem rechten und
linken Ohr. Stellen Sie die Balance so ein, dass Sie auf beiden Ohren glei
-
chermaßen gutren. Lassen Sie ggf. die Balance von Ihremrakus-
tiker anpassen.
Drehen Sie den Regler Balance 3 mit einem 2-mm-Schlitzschrau-
bendreher nach links
L oder rechts R, um die Lautstärke zugunsten
des entsprechenden Ohrs zu erhöhen.
Tiefenabsenkung einstellen
Verschließen Sie mit den beiliegenden zwei Haftstreifen die Öff-
nungen an demrverstärker.
Produkte reinigen und pflegen
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch.
Je mehrcher Sie mit den Haftstreifen ver-
schließen, umso stärker werden die tiefenne
abgesenkt. Die Sprachverständlichkeit wird
dadurch erhöht, ohne
die Lautstärke zu vergrö-
ßernein Vorteil bei einerrbeeinträchtigung im
Hochtonbereich.
VORSICHT
Flüssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstören!
Sie kann in das Geuse des Produkts eindringen und einen Kurzschluss
in der Elektronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von diesem Produkt fern.
Verwenden Sie auf keinen Fallse- oder Reinigungsmittel.
3
R
L
Technische Daten
A 200
| 9
ENFRITNL ES DE
Ohrpolster reinigen und wechseln
Im Lieferumfang des Produkts befinden sich zwei Paar Ohrpolster mit
alternativen Passformen. Wechseln Sie bei Bedarf zu diesen Ohr
-
polstern, um den Tragekomfort weiter zu optimieren. Weitere Ersatz-
Ohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner.
1 Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig vomrverstärker ab.
2 Reinigen Sie die Ohrpolster mit warmem Seifenwasser und spülen
Sie diese dann gut nach. Trocknen Sie die Ohrpolster an der Luft.
Technische Daten
Hörverstärker
Übertragungsbereich 200 - 12.000 Hz
max. Schalldruck (bei 1 kHz) 105 dB
akustische Verstärkung, stereo max. 35 dB
Richtcharakteristik Mikrofone Kugel
Versorgungsspannung 2,4 V
Stromaufnahme ca. 5 mA
Betriebszeitrverstärker bis zu 12 Stunden
Gewicht (inkl. Akku) ca. 51 g
Magnetische Feldstärke 5,4 mT
Ladegerät L 200 und Akku BA 151
Eingangsspannung L 200 12 V
Stromaufnahme L 200 ca. 20 mA
Ladeausgänge (2x) max. 7 mA/max. 2,8 V
Ladezeit Akku ca. 16 Stunden
Akku BA 151 Nickel-Metallhydrid:
2,4 V, 80 mAh
1 2
Technische Daten
10 | A 200
Steckernetzteil NT12-5TW (länderspezifisch, EU oder US)
Nenneingangsspannung/-strom 100 – 240 V~/200 mA
Netzfrequenz ~ 50 – 60 Hz
Nennausgangsspannung
12 V
Nennausgangsstrom max. 500 mA
Temperaturbereich Betrieb: 0 °C bis +40 °C
Lagerung: -20 °C bis +60 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
Betrieb: 20 bis 85 %
Lagerung: 10 bis 95 %
Herstellererklärung
A 200 | 11
ENFRITNL ES DE
Herstellererklärung
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmtr dieses Produkt
eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das
Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
EU-Konformitätserklärung
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
•RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
•Ökodesign-Richtlinie (2009/125/EG)
Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com/download zur
Vergung.
Hinweise zur Entsorgung
Batterie-Richtlinie (2006/66/EG & 2013/56/EU)
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenenlltonne auf Rädern auf Produkt,
Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpackung weist Sie
darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer sepa-
raten Entsorgung zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie
bitte die gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sammel- odercknah-
mestellen oder bei Ihrem Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batte-
rien/Akkus
(wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu, die Wie-
derverwendung und/oder Verwertung zurdern und negative Effekte,
beispielsweise durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden.
Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt- und Gesund-
heitsschutz.
In Übereinstimmung mit
Europa
Australien/
Neuseeland
USA
Important safety information
A 200
| 1
ENFRITNL ES DE
Important safety information
Please read this instruction manual carefully and completely before
using the product.
Make this instruction manual easily accessible to all users at all
times. Always include this instruction manual when passing the
product on to third parties.
This instruction manual is also available on the Internet at
www.sennheiser.com/download.
Preventing health problems
Set the volume to a low level when using the product. To
protect your hearing, avoid listening at high volume levels
for long periods of time.
The product generates stronger permanent magnetic
fields that could cause interference to cardiac pacemakers,
implanted defibrillators (ICDs) and other implants. Always
maintain a distance of at least 3.94” (10 cm) between the product
component containing the magnet and the cardiac pacemaker,
implanted de
fibrillator or other implant.
Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of
children and pets to prevent accidents. Swallowing and choking
hazard.
Preventing damage to the product
Always keep the product dry and do not expose it to extreme tem-
peratures (normal operating temperatures: 5°C/41°F to 40°C/
104°F).
Use the product with care and store it in a clean, dust-free environ-
ment.
Switch the personal sound amplifier off after use to conserve battery
power. Remove the batteries if the personal sound amplifier will not
be used for extended periods of time.
Use only the supplied power supply unit.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Do not use the product if it visibly damaged, if it has been dropped
or if liquids or objects have gotten into the product. In this case,
contact a qualified service center or your Sennheiser service partner
to have th
e product tested.
Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recom-
mended by Sennheiser.
Important safety information
2 | A 200
Preventing damage to the mains unit
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the mains
unit to rain or moisture.
Unplug the mains unit from the wall socket to completely disconnect
the product from the mains, during lightning storms or when unused
for long periods of time.
Only operate the mains unit from the type of power source specified
in the specifications chapter (see page 9).
To prevent heat accumulation, always ensure that the mains unit is
in a safe operating condition and easily accessible, properly plugged
into the wall socket and not covered or exposed to direct sunlight for
longer periods of time.
Intended use
This product is designed for private domestic use. The personal sound
amplifier is suitable for people who may sometimes need to rely on arti
-
ficial assistence for their hearing.
Improper usemeans using the product
other than as described in this instruction manual,
under operating conditions which differ from those described in this
instruction manual.
Safety instructions for the nickel metal hydride batteries
If abused or misused, the A 200’s rechargeable battery may leak. In
extreme cases, it may even present
Please understand that Sennheiser does not accept liability for damage
arising from abuse or misuse.
a heat hazard,
a fire hazard,
an explosion hazard,
a smoke or gas hazard.
Delivery includes
A 200
| 3
ENFRITNL ES DE
Delivery includes
1 A 200 personal sound amplifier
1 L 200 charger
1 NT12-5TW plug-in power supply unit
(country-specific, EU or US) for L 200
1 BA 151 rechargeable battery
2 pairs of spare ear pads
1 set of sealing tape
1 instruction manual
Keep away from
children.
Only charge rechargeable bat-
teries with the charger recom-
mended by Sennheiser.
Only charge recharge-
able batteries at
ambient temperatures
between 10°C/50°F
and 40°C/104°F.
When not using rechargeable
batteries for extended
periods of time, charge
them regularly (about
every 3 months).
Do not expose to
moisture.
Observe correct polarity.
Do not mutilate or
dismantle.
Switch rechargeable battery-
powered products off after
use.
Do not heat above
70°C/158°F, e.g. do
not expose to sunlight
or throw into a fire.
Pack/store charged batteries so
that the terminals cannot
contact each otherdanger of
shorting out/fire hazard.
Immediately remove
rechargeable batteries
from an obviously
defective product.
Do not continue to use
defective rechargeable
batteries.
Only use rechargeable
batteries specified by
Sennheiser.
Dispose of rechargeable batteries
at special collection points or
return it to your specialist dealer.
A list of accessories can be found on the A 200 product
page at www.sennheiser.com. For information on suppliers,
contact your local Sennheiser partner: www.sennheiser.com >
“Service & Support“.
Product overview
4 | A 200
Product overview
Putting the L 200 charger into operation
Setting up the charger
Place the charger on a flat, even surface and use a non-slip pad.
1 Ear pads
2 Microphones
3 Balance control
(at the rear)
4 Battery compartment
5 On/off/sound amplification
control
6 Indicator for sound
amplification
7 Charging compartment for A 200
8 DC socket for connection of
mains unit
9 Charging compartment for
optional spare rechargeable
battery
0 Charging indicator for optional
spare rechargeable battery
A Charging indicator for the A 200’s
rechargeable battery
CAUTION
Risk of staining furniture surfaces!
Furniture surfaces are often treated with varnish, polish or synthetics
which might cause stains when they come into contact with other syn-
thetics such as the device feet.
Do not place the charger on delicate surfaces; if necessary, place a
pad under the charger.
7
4
5
6
1
2
3
9
8
2
A
0
Charging and replacing the rechargeable battery
A 200
| 5
ENFRITNL ES DE
Connecting the charger to the mains
Connect the connector of the mains unit to the socket 8 on the
charger (12 V DC).
Connect the mains unit to a wall socket. The charger is ready for
operation.
To disconnect the charger from the mains:
Unplug the mains unit from the wall socket.
Charging and replacing the rechargeable battery
The rechargeable battery can be charged whilst installed in the A 200
or separately in the charging compartment at the side of the charger.
Before using the rechargeable battery for the first time, charge it for
at least 16 hours. With a fully charged rechargeable battery, the
operating time is up to 12 hours.
Charging the A 200 with the rechargeable battery installed
After use, place the A 200 into the charging
compartment without exerting too much
pressure, making sure the Sennheiser logo is at
the front.
When the A 200 is placed correctly, the
indicator
A lights up green.
8
EU
US
A
Using the A 200 personal sound amplifier
6 | A 200
Charging the rechargeable battery in the charging compartment at
the side of the charger
1 Pull the rechargeable battery out of the A 200’s battery compartment.
2 Insert the rechargeable battery into the charging compartment at
the side of the charger. When the rechargeable battery is inserted
correctly, the indicator
0 lights up green.
3 Slide the rechargeable battery into the A 200’s battery compart-
ment as far as it will go.
With a spare BA 151 rechargeable battery (to be ordered separately),
you can use the A 200 for more than twice the time. You can charge the
spare rechargeable battery while using the supplied one and replace
one with the other w
hen needed.
Using the A 200 personal sound amplifier
WARNING
Danger of hearing damage!
Listening at high volume levels for long periods can lead to per-
manent hearing defects.
Before putting the A 200 on, set the volume to a low level.
Then adjust a comfortable sound amplification.
WARNING
Interference due to magnetic fields!
The product generates stronger permanent magnetic fields that
could cause interference with cardiac pacemakers and implanted
defibrillators (ICDs).
Always maintain a distance of at least 3.94” (10 cm) between
the ends of the earbows with the ear pads and the cardiac
pacemaker or implanted defibrillator.
1 2 3
0
1 / 1

Sennheiser A 200 SET User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document