SOR 2600 A1

Silvercrest SOR 2600 A1 Operating Instructions Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Silvercrest SOR 2600 A1 Operating Instructions Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Oil-Filled Radiator
Operating instructions
Olieradiator
Betjeningsvejledning
Oljeelement
Bruksanvisning
Öljylämmitin
Käyttöohje
Ölradiator
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SOR 2600 A1-04/11-V2
IAN: 66375/66376
Oil-Filled Radiator SOR 2600 A1
CV_66375_SOR2600A1_LB3.qxd 11.05.2011 10:33 Uhr Seite 1
SOR 2600 A1
1
7
6
5
4
3
2
0
9
8
CV_66375_SOR2600A1_LB3.qxd 11.05.2011 10:33 Uhr Seite 4
- 1 -
Content Page
Intended Use 2
Safety instructions 2
Items supplied 3
Technical data 3
Description of the appliance 3
Assembly 3
Commissioning 4
Frost protection function 4
Fan Heater 4
Cleaning and care 5
Storage 5
Disposal 5
Warranty and Service 5
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 2 -
OIL-FILLED RADIATOR
Intended Use
This appliance in intended exclusively for heating in
domestic households. It is not suitable for commercial
or industrial applications.
Safety instructions
Risk of electrocution!
Connect the oil radiator only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
supplied through the mains socket tallies completely
with the details given on the appliance rating
plate.
Do not fold or crush the power cable.
To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
Never touch the oil radiator, the power cable or
the plug with wet hands.
Do not use extension cables.
Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to per
meate the housing. Do not expose the appliance
to humidity and do not use it outdoors. There is
the danger of electrocution. Should liquids enter
the housing, unplug the appliance from the power
socket immediately and arrange for it to be
repaired by a qualified technician.
Under no circumstances should the oil radiator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
This heating appliance has been filled with a
specific volume of a special oil. Should the
appliance become damaged or leak oil then
it may no longer be taken into use. Arrange for
the appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
Do not open the housing or attempt to repair the
appliance yourself. Should you do so, the safety
concept of the device may be compromised and
the warranty becomes void. Permit only authorised
technicians to repair a defective appliance.
Never place the appliance in the close vicinity
of sources of heat and protect the power cable
from potential damage.
Do not place water filled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Risk of fire!
Never place the appliance close to inflammable
materials, liquids or gases. Ensure there is at
least one meter of space to all sides and above
the appliance.
Never leave a switched on oil radiator unsuper
vised.
This appliance is not intended for use by indivi
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
ALWAYS position the appliance on a level and
heat resistant surface.
- 3 -
Do not place open fire sources, e.g. candles,
on the appliance.
Warning: To avoid an overheating of the
oil radiator it may not be covered!
Clean the appliance at regular intervals.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Do not position the appliance underneath a
mains power socket.
Injury hazard
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Do not use extension cables. In an emergency
the power plug must be quickly accessible.
Items supplied
Oil Radiator
2 Roller rails
2 Mounting bracket
4 Wing nuts
Operating instructions
Technical data
Rated voltage: 220 240 V
~
50 Hz
Heat output: 2300 2600 W
Heat level: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Thermostat: Infinitely variable
Heating gills: 9
Description of the appliance
1 Control lamp “Power”
2 Heat level switch
3 Thermostat
4 Warm air switch with integrated
warm air control lamp
5 Warm air outlet
6 Cold air intake
7 Power cable retainer
8 Mounting bracket
9 Roller rails
0 Wing nuts
Assembly
Use the fold out page of these instructions to assist
you with the assembly.
1. Take the oil radiator and all components from
the package and remove all packaging materials.
2. Place the oil radiator, with the base uppermost,
on a soft surface, for example a carpet.
3. Place a mounting bracket 8 under the heater
element so that the parts with a screw thread
project upwards.
4. Lay a roller railer 9 over it, such that the screw
threads protrude through the holes. Check to
ensure that the recesses on the roller railers 9
face outwards. The screw ends projecting from
the appliance must reach into the recesses.
5. Screw one wing nut 0 onto each of the threaded
ends of the mounting bracket 8 until it is hand
tight.
6. Proceed in the same manner with the other side.
7. Turn the appliance over and place it on the rollers.
- 4 -
Commissioning
1. Unwind all of the power cable from the power
cable retainer 7.
Note:
Ensure that the thermostat 3 and the heat level
switch 2 are standing at MIN resp. 0.
2. Insert the power plug into a wall power socket.
3. Place the heat level switch 2 at “III” and the
thermostat 3 at MAX. The control lamp “Power”
1 glows.
Important:
With the heat level switch 2 you can regulate how
quickly the appliance warms up. If you wish to heat
it up particularly quickly, select heat level “III”, if a
slow warming up is preferred, select heat level “I”.
Using the thermostat 3 you can set it to the desired
temperature.
4. When the desired room temperature has been
reached, slowly turn the thermostat 3 back until
a quiet “click” is heard and the control lamp
“Power” 1 extinguishes. The momentary room
temperature will now be retained. It could be
that every now and then the control lamp
Power” 1 switches itself on and then back off.
This means that the programmed room tempera
ture had fallen below this level for a short period
and the appliance had warmed itself back up.
Note:
If you want to heat a room up particularly quickly,
activate additionally the warm air switch 4.
When the warm air switch 4 is positioned at ON,
the warm air control lamp 4 glows and warm air is
blown through the warm air outlet 5 into the room.
5. If you wish to switch the appliance off, first place
the warm air switch 4 at the position OFF. Next,
turn the heat level switch 2 to “0” and then the
thermostat 3 to MIN.
6. Remove the plug from the wall power socket.
Frost protection function
You can adjust the oil filled radiator so that it auto
matically switches on and heats up when the room
temperature reaches about 5°C:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Position the heat level switch 2 at “I”, “II” or
“III”, and the thermostat 3 at MIN.
The oil radiator will now switch itself on if the tempe
rature falls to about 5°C. As soon as the room tem
perature rises to above about 5°C, t he oil radiator
switches itself off automatically.
Fan Heater
You can use the oil radiator as a heating fan:
1. Insert the plug into a mains power socket.
2. Place the heating fan switch 4 at ON.
The red heating fan indicator lamp 4 lights up
and warm air will now be blown through the he
ating fan exit 5 into the room.
3. To switch the heating fan off, place the heating
fan switch 4 at OFF.
The red heating fan indicator lamp 4 extinguis
hes.
- 5 -
Cleaning and care
Injury hazard
Allow the appliance to cool down before cleaning
it! Risk of Burns!
Remove the power plug from the wall socket.
There is a risk of electric shock!
Clean the appliance with a lightly moist cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Attention!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical
cleaning agents. These could damage the surfaces.
Storage
If you do not intend to use the appliance for a long
period, clean it as described in the section “Cleaning
and care”.
Wrap the power cable around the power cable
retainer 7.
Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations for
waste oil disposal.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Note:
The guidelines regarding the scrapping of the appli
ance must be strictly followed! Enquire at your local
waste disposal facility.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma
nufactured with care and meticulously examined be
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart
ment. Only in this way can a post free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira
tion of the warranty period are subject to payment.
- 6 -
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 66375/66376
IAN 66375/66376
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 8
Turvaohjeet 8
Toimituslaajuus 9
Tekniset tiedot 9
Laitteen kuvaus 9
Asennus 9
Käyttöönotto 10
Pakkassuojatoiminto 10
Lämpöpuhallin 10
Puhdistus ja hoito 11
Säilytys 11
Hävittäminen 11
Takuu ja huolto 11
Maahantuoja 12
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 8 -
ÖLJYLÄMMITIN
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan lämmittämiseen
yksityistalouksissa. Se ei sovellu ammatti tai teollisuus
käyttöön.
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara!
Liitä öljylämmitin ainoastaan määräysten mukai
sesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että verkkopistorasian jännite vastaa
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
Älä taivuta tai purista sähköjohtoa.
Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta
vetämällä. Älä vedä johdosta.
Älä koskaan koske öljylämmittimeen, verkkojoh
toon ja pistokkeeseen märin käsin.
Jatkojohdon käyttö on kiellettyä.
Älä missään tapauksessa upota laitetta nesteeseen,
äläkä päästä nesteitä laitteen koteloon. Laitetta
ei saa altistaa kosteudelle eikä sitä saa käyttää
ulkona. On olemassa sähköiskun vaara. Jos lait
teen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota
verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjat
tavaksi pätevälle alan ammattilaiselle.
Älä missään tapauksessa käytä laitetta veden
läheisyydessä, esimerkiksi kylpyammeessa, suih
kussa, pesualtaassa tai kosteissa kellaritiloissa.
Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli
laite on kiinni sähköverkossa.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta toimintahäiriöiden
esiintyessä ja ennen laitteen puhdistamista.
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Tämä lämmityslaite on täytetty tietyllä määrällä
erikoisöljyä. Mikäli laite on vahingoittunut tai öljy
valuu ulos, laitetta ei saa enää käyttää. Jätä laite
pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tar
vittaessa korjattavaksi.
Laitteen koteloa ei saa avata tai korjata itse. Jos
laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole
taattua eikä takuu ole voimassa. Anna viallinen
laite ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden
korjattavaksi.
Älä koskaan aseta laitetta lämpölähteiden lähet
tyville, suojaa virtajohtoa vaurioilta.
Älä aseta laitteelle mitään vedellä täytettyjä esi
neitä, kuten esim. maljakoita.
Tulipalon vaara!
Laitetta ei saa sijoittaa syttyvien materiaalien, nes
teiden tai kaasujen lähistölle. Jätä joka puolelle
ja ylöspäin vähintään metri tilaa.
Älä koskaan jätä päälle kytkettyä öljylämmitintä
ilman valvontaa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Aseta laite aina tukevalle, tasaiselle ja kuumuutta
kestävälle alustalle.
- 9 -
Älä aseta laitteelle mitään avoimia tulipalon
lähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
VAROITUS: Jotta öljylämmittimen ylikuume
neminen vältettäisiin, sitä ei saa peittää!
Puhdista laite säännöllisin väliajoin.
Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
Älä pystytä laitetta verkkopistorasian alapuolelle.
Loukkaantumisvaara
Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi
astua tai ettei siihen voi kompastua.
Jatkojohdon käyttö on kiellettyä. Hätätilanteessa
pistorasiaan on päästävä nopeasti käsiksi.
Toimituslaajuus
Öljylämmitin
2 rullakiskoa
2 kiinnityskaarta
4 siipiruuvia
Käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 220 240 V
~
50 Hz
Lämmitysteho: 2300 2600 W
Lämmitystasot: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Termostaattisäädin: säädettävissä portaattomasti
Lämmitysrivat: 9
Laitteen kuvaus
1 Merkkivalo "Power"
2 Lämmitystasokytkin
3 Termostaattisäädin
4 Lämpöpuhaltimen kytkin ja integroitu
lämpöpuhaltimen merkkivalo
5 Lämpöpuhaltimen ulostulo
6 Tuuletusraot
7 Verkkojohdon pidike
8 Kiinnityskaari
9 Rullakisko
0 Siipimutteri
Asennus
Käytä asennuksessa apuna tämän käyttöohjeen
kääntösivua.
1. Ota öljylämmitin ja kaikki osat pakkauksesta ja
poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Aseta öljylämmitin alapuoli ylöspäin pehmeälle
alustalle, esimerkiksi matolle.
3. Työnnä kiinnityskaari 8 lämmityselementin alle
niin, että kierrekappaleet näkyvät.
4. Aseta rullakisko 9 niiden päälle niin, että kierre
kappaleet tulevat reikien läpi. Varmista, että rul
lakiskojen 9 aukot ovat ulkopuolella. Laitteesta
ulos työnyvien ruuvinpäiden tulee osua aukkoihin.
5. Ruuvaa yksi siipimutteri 0 kiinnityskaaren 8
jokaiseen kierrekappaleeseen käsin tiukalle.
6. Toimi täysin samoin toisella puolella.
7. Käännä laite ympäri ja aseta se rullille.
- 10 -
Käyttöönotto
1. Kiedo koko virtajohto virtajohdon pidikkeestä 7.
Huomaa:
Varmista, että termostaattisäädin 3 ja lämmitystason
kytkin 2 ovat asetuksessa MIN / 0.
2. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
3. Aseta lämmitystason kytkin 2 asentoon "III" ja
termostaattisäädin 3 asentoon MAX.
Merkkivalo "Power" 1 palaa.
Huomaa:
Lämmitystason kytkimellä 2 säädetään sitä, kuinka
nopeasti laite lämmittää. Kun sen halutaan lämmittä
vän erityisen nopeasti, valitse lämmitystaso “III”, jos
taas halutaan hidasta lämmitystä, valitse lämmitysta
so “I”. Säädä termostaattisäätimellä 3 haluttu läm
pötila.
4. Kun haluttu huoneen lämpötila on saavutettu,
käännä termostaattisäädintä 3 hitaasti taakse
päin, kunnes kuuluu hiljainen "klik" ja merkkivalo
"Power" 1 sammuu. Nyt vallitsevaa huoneen
lämpötilaa pidetään yllä. Voi olla, että merkkiva
lo "Power" 1 syttyy ja sammuu jälleen välillä.
Tämä tarkoittaa, että asetettu huoneen lämpötila
alittui hetkeksi ja laite lämmitti jälleen.
Ohje:
Jos haluat lämmittää huoneen erityisen nopeasti,
paina lisäksi lämpöpuhaltimen kytkintä 4. Kun lämpö
puhaltimen kytkin 4 on asennossa ON, lämpöpu
haltimen merkkivalo 4 palaa ja lämmintä ilmaa
puhalletaan lämpöpuhaltimen tuloaukoista 5 huo
neeseen.
5. Kun haluat sammuttaa laitteen, aseta ensin läm
pöpuhaltimen kytkin 4 asentoon OFF.
Kierrä sitten lämpötason kytkin 2 asentoon "0"
ja sen jälkeen termostaattisäädin 3 asentoon
MIN.
6. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Pakkassuojatoiminto
Voit säätää öljylämmittimen niin, että se käynnistyy
ja lämmittää automaattisesti, kun huoneen lämpötila
on n. 5 °C:
1. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
2. Aseta lämmitystason kytkin 2 asentoon “I”, “II”
tai “III”, ja termostaattisäädin 3 asentoon MIN.
Nyt öljylämmitin kytkeytyy päälle, kun huoneen läm
pötila on n. 5 °C. Heti kun huoneen lämpötila on n.
5 °C:n yläpuolella, öljylämmitin sammuu jälleen
automaattisesti.
Lämpöpuhallin
Voit käyttää öljylämmitintä lämpöpuhaltimena:
1. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan.
2. Aseta lämpöpuhaltimen kytkin 4 asentoon ON.
Punainen lämpöpuhaltimen merkkivalo 4 palaa
ja lämmintä ilmaa puhalletaan lämpöpuhaltimen
ulostulon 5 kautta huoneeseen.
3. Sammuta lämpöpuhallin asettamalla lämpöpu
haltimen kytkin 4 asentoon OFF. Punainen läm
pöpuhaltimen merkkivalo 4 sammuu.
- 11 -
Puhdistus ja hoito
Loukkaantumisvaara
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta! Palovamman
vaara!
Vedä verkkopistoke pistorasiasta. On olemassa säh
köiskun vaara.
Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Jos lika on
pinttynyt kiinni, lisää liinaan laimeaa astianpesuai
netta.
Huomio!
Älä käytä aggressiivisia, hankaavia tai kemiallisia
puhdistusaineita. Nämä voivat vahingoittaa laitteen
pintaa.
Säilytys
Jos et käytä laitetta pidempään, puhdista se luvussa
"Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Kiedo virtajohto virtajohdon pidikkeeseen 7.
Säilytä laitetta puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal
lisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata jäteöljyn hävittämisestä vallitsevia voimas
sa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Ohje:
Laitteen romuttamista koskevia direktiivejä on ehdot
tomasti noudatettava! Kysy tietoja kunnallisesta jäte
huoltoyrityksestä.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris
töystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali ja valmistusvir
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen
vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin
tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajo
ita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuutapahtuma ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo
ostettaessa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi
tettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeis
tään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväykses
tä. Takuuajan umpeutumisen jälkeen suoritettavat
korjaukset ovat maksullisia.
- 12 -
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
IAN 66375/66376
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 13 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 14
Säkerhetsanvisningar 14
Leveransens innehåll 15
Tekniska data 15
Beskrivning 15
Montering 15
Förberedelser 16
Frostskyddsfunktion 16
Värmefläkt 16
Rengöring och skötsel 17
Förvaring 17
Kassering 17
Garanti och service 17
Importör 18
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 14 -
OLJEELEMENT
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att värma
upp privata hem. Den ska inte användas yrkesmässigt
eller industriellt.
Säkerhetsanvisningar
Risk för elchock!
Anslut endast oljeradiatorn till ett godkänt och
jordat eluttag. Kontrollera att den spänning som
anges på typskylten överensstämmer med uttagets
spänning.
Kabeln får inte bockas eller klämmas.
Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur uttaget,
dra inte i själva kabeln.
Ta aldrig i oljeradiatorn, strömkabeln eller kon
takten med våta händer.
Du får inte använda någon förlängningskabel.
Den här produkten får absolut inte doppas ner i
vatten eller andra vätskor och det få inte komma
in vätska innanför höljet. Den får inte utsättas för
fukt och inte användas utomhus. Annars finns risk
för elchocker. Om produkten ändå råkar bli fuktig
ska du genast dra ut kontakten och lämna in den
till en behörig yrkesman för reparation.
Använd aldrig produkten i närheten av vatten,
t ex i badkar, duschar, tvättställ eller fuktiga käl
larutrymmen. Närhet till vatten utgör en fara
även när produkten är avstängd.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar
och innan du rengör produkten.
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga
risker.
Det här värmeelementet är fyllt med en viss mängd
speciell olja. Om elementet skadas eller läcker
olja får det inte användas längre. Låt kvalificerad
fackpersonal kontrollera och reparera den om
det behövs.
Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och
garantin förlorar sin giltighet. Låt endast aukto
riskerad fackpersonal reparera den defekta pro
dukten.
Ställ aldrig produkten nära andra värmekällor
och se till så att kabeln inte skadas.
Vattenfyllda föremål som t.ex. vaser får inte
placeras på produkten.
Brandrisk!
Ställ aldrig produkten i närheten av brännbara
material, vätskor eller gaser. Lämna minst en
meters ledigt utrymme åt sidorna och uppåt.
Lämna aldrig oljeradiatorn helt utan uppsikt när
den används.
Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med
produkten.
Ställ alltid produkten på ett jämnt underlag som
tål värme.
- 15 -
Placera inte öppna lågor, som t.ex. stearinljus,
på produkten.
VARNING: Oljeradiatorn får inte övertäc
kas, då kan den överhettas!
Rengör produkten regelbundet.
Använd ingen extern timer eller separat fjärr
kontroll för att styra produkten.
Ställ inte produkten under ett eluttag.
Risk för personskador
Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller
snubbla över den.
Du får inte använda någon förlängningskabel.
Det måste gå lätt att komma åt kontakten vid
nödsituationer.
Leveransens innehåll
Oljeradiator
2 hjullskenor
2 fästbygel
4 vingmuttrar
Bruksanvisning
Tekniska data
Nominell spänning: 220 240 V
~
50 Hz
Värmeeffekt: 2300 2600 W
Värmesteg: I = 800 W
II = 1200 W
III = 2000 W
Termostatregulator: steglöst inställbar
Värmeribbor: 9
Beskrivning
1 Kontrollampa Power
2 Brytare för värmesteg
3 Termostatregulator
4 Brytare till värmefläkt med inbyggd kontrollampa
5 Öppning för värmefläkt
6 Ventilationsöppningar
7 Hållare för strömkabel
8 Fästbygel
9 Hjulskena
0 Vingmutter
Montering
Ta det uppfällbara sidan i bruksanvisningen till hjälp
när du monterar produkten.
1. Ta upp oljeradiatorn och alla delar ur förpacknin
gen och ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Ställ oljeradiatorn upp och ner på ett mjukt
underlag, t ex en matta.
3. Skjut in en fästbygel 8 under värmeelementet
så att gängorna sticker ut.
4. Lägg hjulskenan 9 ovanpå så att gängorna sticks
in genom hålen. Kontrollera att hjulskenans 9
utskärningar ligger på utsidan. Skruvändarna
som sticker ut ur radioatorn måste gripa tag i
utskärningarna.
5. Skruva fast en vingmutter 0 på varje gänga för
hand på fästbygeln 8.
6. Gör likadant på andra sidan.
7. Vänd produkten rätt och ställ den på hjulen.
- 16 -
Förberedelser
1. Linda ut hela strömkabeln från hållaren 7.
Observera:
Försäkra dig om att termostatregulatorn 3 och
värmestegsbrytaren 2 står på MIN resp. 0.
2. Sätt kontakten i ett eluttag.
3. Sätt värmestegsbrytaren 2 på läge III och termo
statregulatorn 3 på MAX. Kontrollampan
Power 1 börjar lysa.
Observera:
Med värmestegsbrytaren 2 ställer du in hur snabbt
produkten ska värmas upp. Om du vill att det ska
gå extra snabbt väljer du läge III, om du vill att det
ska gå långsamt väljer du läge I. Med termostatre
gulatorn 3 ställer du in önskad temperatur.
4. När luften i rummet har rätt temperatur vrider du
långsamt tillbaka termostatregulatorn 3 tills det
hörs ett litet klick och kontrollampan Power 1
slocknar. Nu behålls den aktuella rumstempera
turen. Det kan hända att kontrollampan Power 1
tänds emellanåt för att sedan slockna igen. Det
betyder att den inställda rumstemperaturen sjunkit
under en kort stund och att produkten åter värms
upp.
Observera:
Om du vill värma upp ett rum extra snabbt kan du
också sätta på värmefläkten med brytaren 4.
När värmefläktens brytare 4 står på läge ON
lyser fläktens kontrollampa 4 och varm luft blåser
genom öppningen 5 och ut i rummet.
5. För att stänga av produkten sätter du först värme
fläktens brytare 4 på läge OFF.
Vrid sedan värmestegsbrytaren 2 till läge 0 och
därefter termostatregulatorn 3 till läge MIN.
6. Dra ut kontakten ur uttaget.
Frostskyddsfunktion
Du kan ställa in oljeradiatorn så att den aktiveras
och värms upp automatiskt när rumstemperaturen
är ca 5°C:
1. Sätt kontakten i ett eluttag.
2. Sätt brytaren för värmesteg 2 på läge I, II eller
III och termostatregulatorn 3 på MIN.
Oljeradiatorn kopplas nu på när rumstemperaturen
ligger på ca 5°C. Så snart rumstemperaturen åter
stigit till över ca 5°C stängs den av automatiskt.
Värmefläkt
Du kan också använda oljeradiatorn som värme
fläkt:
1. Sätt kontakten i ett eluttag.
2. Sätt värmefläktens brytare 4 på ON.
Värmefläktens röda kontrollampa 4 tänds och
varm luft blåser ut ur öppningen 5 och in i
rummet.
3. För att stänga av fläkten sätter du brytaren 4
på OFF. Värmefläktens röda kontrollampa 4
slocknar.
- 17 -
Rengöring och skötsel
Risk för personskador
Låt produkten kallna innan du rengör den! Annars
finns risk för brännskador!
Dra ut kontakten. Annars finns risk för elchocker.
Rengör produkten med en lätt fuktad trasa. Envisa
fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel
på trasan.
Akta!
Använd inga starka, slipande eller kemiska medel
för att rengöra produkten. De kan skada produktens
yta.
Förvaring
Om du inte ska använda produkten under en längre
tid rengör du den så som beskrivs i kapitel Rengöring
och skötsel.
Linda upp hela strömkabeln på hållaren 7.
Förvara produkten på ett rent och torrt ställe.
Kassering
Den här produkten får absolut inte kastas
bland hushållssoporna. Produkten faller
under det europeiska direktivet
2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning.
Observera gällande föreskrifter för kassering av
gammal olja.
Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls
hanteringsmyndigheten.
Observera:
De direktiv som gäller för kassering av produkten
måste följas! Fråga din kommunala avfallsanläg
gning.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här produkten har till
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall.
Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material eller fabrika
tionsfel, den täcker inte transportskador, förslitnings
delar och skador på ömtåliga delar som t ex bryta
re och batterier. Produkten är endast avsedd för
privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin.
Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan
vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut måste man betala för even
tuella reparationer.
- 18 -
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
IAN 66375/66376
IAN 66375/66376
Importör
KOMPERNASS GMBH
Burgstrasse 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
/