Gibraltar Mailboxes FC000B01 Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Gibraltar Mailboxes FC000B01 Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
  • What tools are required for the installation process?
    What are the recommended height and setback guidelines for mailbox installation?
    How do I assemble the post?
    How do I assemble the 'W' brackets?
    How do I assemble the mailbox to the post?
    How do I mount the mailbox and post in the ground?
    What maintenance is required for the mailbox?
2
6
7
REQUIRED TOOLS:
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE:
OUTILS REQUIS :
Concrete
Hormigón
Béton
(RECOMMENDED)
Shovel
Pala
Pelle
Phillips
Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis à pointe
cruciforme
Adjustable
Wrench
Llave ajustable
Clé à molette
4
Pièces incluses :
Parts Include:
1
Piezas incluidas:
C
O
N
C
R
E
T
E
ITEM
QTY DESCRIPTION
11
MAILBOX
BUZÓN
BOÎTE AUX LETTRES
21
UPPER POST
PARTE SUPERIOR DEL POSTE
POTEAU SUPÉRIEUR
31
LOWER POST
PARTE INFERIOR DEL POSTE
POTEAU INFÉRIEUR
42
"W" BRACKET
SOPORTE EN "W"
SUPPORT EN « W »
54
"L" BRACKET
SOPORTE EN "L"
SUPPORT EN « L »
610
#10-24 HEX NUT
TUERCAS HEXAGONALES 10-24
ÉCROU HEXAGONAL Nº 10-24
710
#10-24 X 0.75 SCREW
TORNILLOS 10-24 x 0.75
BOULON Nº 10-24 x 3/4 po (Nº 10-24 x 1,9 cm)
STEP 1: POST ASSEMBLY
Assemble the post by inserting the crimped end of the
lower post into the upper post opposite the thru hole.
Grasp the top half of the upper post and tap the
bottom end of the lower post on a hard surface. Start
with light taps and increase force until the post is
completely joined (when upper half overlaps the
crimp of lower half).
PASO 1: ENSAMBLAJE DEL POSTE
Ensamble el poste introduciendo el extremo con reborde de la parte
inferior del poste dentro de la parte superior del poste que se encuentra
opuesto al orificio pasante.
Sujete la mitad superior de la parte superior del poste y dé golpecitos en
el extremo inferior de la parte inferior del poste sobre una superficie dura.
Comience con golpes suaves y aumente la fuerza hasta que el poste
quede completamente unido (cuando la mitad superior se superponga
con el reborde de la mitad inferior).
ÉTAPE 1 : ASSEMBLAGE DU POTEAU
Assemblez le poteau en insérant l’extrémité pincée du poteau inférieur
dans l’extrémité du poteau supérieur située à l’opposé de l’orifice de
passage.
Saisissez la moitié supérieure du poteau supérieur et tapotez l’extrémité
inférieure du poteau inférieur sur une surface solide. Commencez par de
petits coups puis augmentez leur force jusqu’à ce que le poteau soit
entièrement assemblé (lorsque la moitié supérieure recouvre le pli de la
moitié inférieure).
STEP 2: "W" BRACKET ASSEMBLY
Position the dimple of each "W" bracket into the large
holes near the top of the upper post and join the two
brackets using (2) 10-24 nuts and bolts as shown
above. Tighten nuts until the bracket is snug against
the post (Final tightening will be done after assembly
is complete in STEP 4).
PASO 2: ENSAMBLAJE DEL SOPORTE EN “W”
Coloque el hoyuelo de cada soporte en “W” dentro de los orificios
grandes que se encuentran cerca de la parte superior de la parte
superior del poste y una los dos soportes usando (2) tuercas y pernos
10-24 como se muestra arriba. Apriete las tuercas hasta que el soporte
quede ceñido contra el poste (El apriete final se realizará después de
que se complete el ensamblaje en el PASO 4).
ÉTAPE 2 : ASSEMBLAGE DU SUPPORT EN « W »
Positionnez le creux de chaque support en « W » dans les larges trous au
sommet du poteau supérieur et liez les deux supports en utilisant deux
(2) écrous et boulons hexagonaux nº 10-24, comme illustré ci-dessus.
Serrez les écrous jusqu’à ce que le support soit accolé au poteau (le
serrage final se fera une fois l’assemblage terminé, à l’ÉTAPE 4).
STEP 3: "L" BRACKET ASSEMBLY
Orient the "L" brackets as shown above. Extend the "L" brackets to the width of
the bottom of the mailbox and attach to the "W" brackets with(4) 10-24 nuts
and bolts.
PASO 3: ENSAMBLAJE DEL SOPORTE EN “L”
Oriente los soportes en “L” como se muestra arriba. Extienda los soportes en “L” sobre el ancho de la
parte inferior del buzón y fíjelos a los soportes en “W” con (4) tuercas y pernos 10-24.
ÉTAPE 3 : ASSEMBLAGE DU SUPPORT EN « L »
Orientez les supports en « L » comme illustré ci-dessus. Étendez les supports en « L » de façon à
correspondre à la largeur du bas de la boîte aux lettres, puis fixez-les aux supports en « W » grâce à
quatre (4) écrous et boulons nº 10-24.
STEP 4: ASSEMBLE MAILBOX TO POST
Position mailbox on top of post. Center box and
align holes on side with post mounting brackets.
Attached box to mounting brackets with (4) 10-24
nuts and bolts.
After the mailbox is attached complete a final
tightening of all nuts and bolts.
PASO 4: ENSAMBLAJE DEL BUZÓN AL POSTE
Coloque el buzón sobre la parte superior del poste. Coloque el
buzón centrado y alinee los orificios laterales con los soportes de
montaje del poste. Fije el buzón a los soportes de montaje con (4)
tuercas y pernos 10-24.
Después de fijar el buzón, realice un apriete final de todas las
tuercas y los pernos.
ÉTAPE 4 : ATTACHER LA BOÎTE AUX LETTRES AU POTEAU
Positionnez la boîte aux lettres au sommet du poteau. Centrez la
boîte et alignez les trous sur le côté avec les supports de montage
du poteau. Fixez la boîte aux supports de montage grâce à quatre
(4) écrous et boulons nº 10-24.
Une fois la boîte aux lettres fixée, effectuez un serrage final de tous
les boulons et de tous les écrous.
Freemont Mailbox and Post Combo
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Conjunto de buzón y poste Freemont
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Boîte aux lettres Freemont et poteau combinés
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
WARNING: CHECK FOR UNDERGROUND
CABLES OR PIPES BEFORE DIGGING!
ADVERTENCIA: ¡VERIFIQUE QUE NO HAYA CABLES NI
TUBOS SUBTERRÁNEOS ANTES DE CAVAR!
AVERTISSEMENT : CONTRÔLEZ LA PRÉSENCE DE CÂBLES
OU DE TUYAUX SOUTERRAINS AVANT DE CREUSER!
Level
Nivel
Niveau
(RECOMMENDED)
5
3
nécessaire, des retouches de peintures peuvent être nécessaires pour entretenir la boîte aux
CUSTOMERS ARE
lettres et rallonger sa durée de vie utile.
REQUIRED TO CONTACT THE LOCAL POST OFFICE
BEFORE INSTALLING THE MAILBOX TO ENSURE ITS CORRECT PLACEMENT
AND HEIGHT AT THE STREET. GENERALLY, MAILBOXES ARE INSTALLED AT
A HEIGHT OF 41-45 IN. FROM THE ROAD SURFACE TO THE INSIDE FLOOR
OF THE MAILBOX OR POINT OF MAIL ENTRY (LOCKED DESIGNS) AND ARE
SET BACK 6-8 IN. FROM THE FRONT FACE OF THE CURB OF ROAD EDGE
TO THE MAILBOX DOOR.
ES NECESARIO
QUE LOS CLIENTES
SE COMUNIQUEN CON LA OFICINA DE CORREO LOCAL ANTES
DE INSTALAR EL BUZÓN PARA ASEGURAR SU CORRECTA UBICACIÓN Y ALTURA EN LA CALLE.
GENERALMENTE, LOS BUZONES SE INSTALAN A UNA ALTURA DE 41 A 45 PULGADAS DESDE EL
NIVEL DEL SUELO HASTA EL PISO INTERIOR DEL BUZÓN, O PUNTO DE ENTRADA DE LA
CORRESPONDENCIA (DISEÑOS CERRADOS), QUE SE ESTABLECEN ENTRE 6 Y 8 PULGADAS DESDE
EL FRENTE DEL CORDÓN DE LA ACERA O BORDE DE LA CALLE HASTA LA PUERTA DEL BUZÓN.
IL INCOMBE
AUX CLIENTS DE COMMUNIQUER AVEC LEUR BUREAU DE POSTE LOCAL AVANT
D’INSTALLER LA BOÎTE AUX LETTRES AFIN DE S’ASSURER QU’ELLE EST PLACÉE AU BON ENDROIT ET
À LA BONNE HAUTEUR PAR RAPPORT À LA RUE. GÉNÉRALEMENT, LES BOÎTES AUX LETTRES SONT
INSTALLÉES À UNE HAUTEUR DE 41 À 45 PO (104 À 114 CM). ENTRE LE SOL ET LE PLANCHER
INTÉRIEUR DE LA BOÎTE AUX LETTRES OU LE POINT D’ENTRÉE DU COURRIER (MODÈLES À VERROU)
ET AVEC UN RETRAIT DE 6 À 8 PO (15 À 20 CM). ENTRE LE BORD DE LA ROUTE ET LA PORTE DE LA
BOÎTE AUX LETTRES.
PROPER CARE AND MAINTENANCE
Our mailbox is protected by rust resistant powder coat paint. With a
minimum amount of maintenance, your mailbox can look like new for
a long period of time. Like any outdoor product made of steel, surface
rust may appear over time depending on its placement or
environmental conditions. Wipe any surface rust with a steel wool pad
and clean with a damp cloth and household detergent occasionally.
Coat your mailbox with a high quality car wax and your mailbox will
retain its finish. If necessary, touch up paint may be required to
maintain the mailbox and extend its useful life.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS
Nuestro buzón está protegido con recubrimiento de pintura en polvo resistente al óxido. Con
un mantenimiento mínimo, su buzón lucirá como nuevo durante un largo tiempo. Como
sucede con cualquier producto de acero para exteriores, con el tiempo puede aparecer una
oxidación superficial según su ubicación o condiciones ambientales. Pase una almohadilla de
lana de acero a cualquier oxidación superficial, y limpie con un paño húmedo y detergente
de uso doméstico ocasionalmente. Aplique una pequeña capa de cera para autos de alta
calidad y su buzón conservará su acabado. Si fuera necesario, se puede utilizar un toque de
pintura para mantener el buzón y extender su vida útil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les boîtes aux lettres que nous fabriquons sont protégées d’une couche de peinture antirouille
en poudre de première qualité. Grâce à un minimum d’entretien, votre boîte aux lettres
conservera longtemps son aspect neuf. Comme sur tout produit pour extérieur fait d’acier, de
la rouille peut apparaître en surface au fil du temps, en fonction de son emplacement et des
conditions environnementales. Frottez toute rouille de surface avec un tampon de paille de fer
et nettoyez occasionnellement avec un tissu mouillé et du détergent domestique. Recouvrez
votre boîte aux lettres de cire automobile de haute qualité et elle conservera sa finition. Si
clientèle concernant la garantie et l’assemblage des produits, veuillez composer le 1 800 647-
CUSTOMER SERVICE
Customers should not contact their place of purchase. For customer
service regarding warranty and assembly of products please call
1.800.647.7063 for immediate service.
SERVICIO AL CLIENTE
Los clientes no deben comunicarse con el lugar de compra. Para obtener servicio al cliente
con respecto a la garantía y el ensamblado de los productos, llame al 1.800.647.7063 para un
servicio inmediato.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Les clients ne doivent pas communiquer avec le point d’achat. Pour accéder au service
7063 pour une assistance immédiate.
41"
FC000000-00
Assembled in the USA
with US and foreign parts
Ensamblado en los EE. UU. con piezas
nacionales y extranjeras
Assemblé aux É.-U. de pièces nationales et en
provenance d’autres pays
STEP 5: MOUNT MAILBOX AND POST IN GROUND
Dig a hole 16"-20" deep. Place lower end of the
post in hole and fill with dirt, leveling as you go.
Note: Use concrete for a more permanent
installation.
PASO 5: MONTAJE DEL BUZÓN Y DEL POSTE BAJO TIERRA
Cave un pozo de 16 pulgadas a 20 pulgadas de profundidad.
Coloque el extremo inferior del poste en el pozo y llene con tierra,
nivelándolo a medida que lo hace.
Nota:
Use hormigón para una instalación más permanente.
ÉTAPE 5 : FIXER LA BOÎTE AUX LETTRES ET LE POTEAU AU SOL
Creusez un trou d’environ 16 à 20 po (40 à 50 cm) de profondeur.
Placez l’extrémité inférieure du poteau dans le trou et remplissez ce
dernier de terre, en effectuant l’alignement au fur et à mesure.
Remarque :
utilisez une base de béton pour une installation
permanente.
/