IAN 390546_2201
A
BC3
4
5c
C1
4
C2
D
2
10
6
F
3
14
16
15
11
13
12
5a/b 5a/b
6b
3.
3
2
65a/b
1
5c
34
9
7
8
E
7
8
17
1
6a
3a
390546-22-A-EU 1a
390546-22-B-EU 1b 390546-22-C-EU 1c
200 LED GALAXY FAIRY LIGHTS /
200 LED FAIRY LIGHTS
GB
200 LED GALAXY FAIRY
LIGHTS /
200 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen
a high-quality product. The operating
instructions are an integral part of this
product. They contain important infor-
mation for safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all of the op-
erating and safety information before
using the product. Use the product
only as described and for the specific
areas of application. Keep the instruc-
tions for future reference. Provide all of
the documentation when passing the
product on to third parties.
In the following, the 200 LED Galaxy
Fairy Lights or 200 LED Fairy Lights
are referred to as product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these operating
instructions, on the product or on the
packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a high level of risk which,
if not avoided, may result in death or
serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information re-
garding the use.
This symbol indicates indoor
and outdoor usage.
This symbol indicates the
ON/OFF switch.
This symbol indicates the num-
ber of the LEDs.
Battery
included
(Remote control)
This symbol indicates that bat-
teries are included in the
scope of delivery.
This symbol indicates that the
product is equipped with a
TIMER.
This symbol indicates that the
product is mains operated.
This symbol indicates that
when it lights up green, the
timer is activated.
This symbol indicates warm
white light.
These symbols indicate the
length dimensions of the prod-
uct.
This symbol indicates the
housing temperature.
FI This symbol confirms that the
product meets the relevant
safety requirements and can
be used safely under Finnish condi-
tions. It is a basis for the safety of the
product throughout Europe.
This symbol indicates direct
current.
This symbol indicates alternat-
ing current.
This symbol indicates the po-
larity.
This symbol indicates an inde-
pendent operating device.
Short-circuit proof safety trans-
former
This symbol indicates Protec-
tion Class IP44 (Protection
against splashing water from
all sides).
This symbol indicates protec-
tion class II.
APPLIES ONLY TO THE
POWER SUPPLY UNIT.
This symbol indicates protec-
tion class III. SELV: safety ex-
tra-low voltage.
APPLIES ONLY TO THE LIGHT
CHAIN.
These symbols in-
form you about
the disposal of the
packaging and
the product.
Certified safety: Products
marked with this symbol
comply with the requirements of the
German Product Safety Act (ProdSG).
APPLIES ONLY TO THE POWER SUP-
PLY UNIT.
This symbol indicates that
the product is tested and
safe.
This symbol indicates that
compliance with European
safety requirements on the
product has been tested and certified.
Conformity declaration
(see chapter „10. Conform-
ity declaration”): Products
that are marked with this symbol fulfil
all applicable Community regulations
of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
1 WARNING!
Risk of injury!
The product must not
be placed on damp or
wet surfaces or in
water. There is a risk of injury
from electric shock!
The product is not intended for com-
mercial use. Different use or a modifi-
cation to the product are not deemed
as intended use and may lead to risks,
such as injuries and damage. The dis-
tributor assumes no liability for dam-
age that results from improper use.
The product is intended for in-
door and outdoor use.
The product is for decorative
purposes only - it is not suita-
ble for household room light-
ing.
The product is a decorative product
and not a toy.
3. Scope of delivery
(Fig. A)
1x 200 LED Galaxy Fairy Lights /
200 LED Fairy Lights 1
1x Power supply unit 2
1x Infrared remote control 3
(incl. CR2025 battery, already
inserted)
1x Suction cup holder 4
1x Operating instructions (not shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: 200 LED Galaxy Fairy Lights /
200 LED Fairy Lights
IAN: 390546_2201
Tradix Item No.:
390546-22-A, -B, -C-EU
390546-22-A-EU 1a, black wire
390546-22-B-EU 1b, silver wire
390546-22-C-EU 1c, silver wire, twis-
ted
200 Micro-LEDs (warm white LEDs)
Total output: 3.6 W
Protection class: III/
Protection type: IP44
The product may only be operated
with the following power supply unit:
Power supply unit
Model: MLS-D4.5V3.6WG3DH-IP44
Input: 220−240 V , 50/60 Hz
Output: 4.5 V , 3.6 W
Protection class: II/
Receiver
8 lighting modes
Infrared remote control
Battery: CR2025 battery
3 V lithium
Remote control for indoor use only
8 lighting modes
4 dimming levels
TIMER
LED cord length:
390546-22-A, -B-EU: 10x 2 m
390546-22-C-EU: 1x 4.95 m
Length of power supply cable: ap-
prox. 5 m
Production date: 05/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of strangulation
and suffocation!
If children play with
the product or the
packaging, they could
become caught in it and
suffocate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Supervise children who are close
to the product.
- Keep the product and the pack-
aging out of the reach of chil-
dren.
1 WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for
children under the age
of 8! There is a risk of
injury!
- Children from the age of
8, as well as people with im-
paired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of
experience and knowledge, must
be supervised when using the
product and/or be instructed re-
garding the safe use of the prod-
uct and understand the resulting
dangers.
- Children are not allowed to play
with the product.
- Maintenance and/or cleaning of
the product is not allowed to be
performed by children.
Observe national regula-
tions!
- Observe the applicable national
requirements and regulations for
the use and disposal of the prod-
uct.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an
explosive environ-
ment! There is a risk of
injury!
- The product is not allowed to
be used in an explosive (Ex)
environment. The product is not
approved for an environment, in
which flammable liquids, gases
or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not
allowed to be used! There is a
risk of injury!
- Do not use the product in the
case of malfunctions, damage or
defects.
- Significant danger can occur for
the user in the case of improper
repairs.
- If you determine a defect on the
product, remove the batteries
from the device and have the
product inspected and repaired,
if necessary, before putting it into
operation again.
- The LEDs are not replaceable. If
the LEDs are defective, the prod-
uct must be disposed of.
- The cable is not interchangeable.
If the cable is defective, the prod-
uct must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not
allowed to be manipu-
lated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened
and the product must not be ma-
nipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/
modifications can cause danger
to life from electric shock. Ma-
nipulations/modifications are
prohibited for approval reasons
(CE).
- Check voltages! Make sure
that the existing mains voltage
corresponds to the specification
on the rating place. Failure to
comply can lead to excessive
heat development.
- Never touch the power plug with
wet hands, if it is in operation.
- The product must not be covered
up during use.
6. Safety instructions
regarding batteries
1 WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be
swallowed! There is a
risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swal-
lowed, so this article and its bat-
teries must be stored out of the
reach of small children.
- Swallowing can lead to chemical
burns, soft tissue perforations and
death. Serious internal chemical
burns can already occur within 2
hours of ingestion.
- If a battery has been swallowed,
please consult a doctor without
delay!
- Keep the batteries out of the
reach of children.
1 WARNING!
Fire and explosion haz-
ard! - Never recharge non-re-
chargeable batteries, do not
short-circuit and/or open
them. This may result in over-
heating, risk of fire or burst-
ing.
- Keep the product away from
heat sources and direct sunlight,
the batteries may explode if over-
heated. There is a risk of injury.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked
batteries with bare
hands! There is a risk
of injury!
- Leaked or damaged batteries
may cause chemical burns if they
come into contact with skin. Do
not touch leaked batteries with
bare hands; therefore ensure that
you wear appropriate protective
gloves in this case!
- Only use type CR2025 batteries
from the same manufacturer.
- Insert the batteries into the desig-
nated battery compartment with
the correct polarity.
- Do not use combinations of old
and new batteries or rechargea-
ble batteries.
- Store batteries in a dry and cool,
not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose
part of their energy during stor-
age.
- Remove the batteries if the device
is not in use.
- Discharged batteries must be
immediately removed in order to
avoid battery leakage and thus
damage to the device.
- Empty batteries or used recharge-
able batters must be disposed of
properly.
- Store disposable batteries sepa-
rately from discharged batteries,
in order to avoid mix-ups.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are
available and undamaged.
If this is not the case, notify the
specified service address.
Legend
1 Product
1a Black wire product
1b Silver wire product
1c Silver, twisted wire product
2 Power supply unit
3 Infrared remote control
3a Battery compartment
4 Suction cup holder
5a/b/c Suspension hook
6 Plug
6a Union nut
6b Sealing ring
7 Receiver
8 Button
9 Infrared diode
10 Output socket
11 ON/OFF button
12, 13 MODE button
14 TIMER button
15, 16 DIM button
17 LED
1 WARNING!
Risk of injury!
The product may not
be used in a wound-up
state. Danger of over-
heating!
Lay out the product evenly.
Infrared remote control start-
up
The battery of the infrared remote
control 3 is already inserted in a
delivered state. Prior to initial start-up,
pull out the safety strip as shown, see
Fig. B.
The infrared remote control 3 is now
ready to operate.
Replacing the infrared re-
mote control battery (Fig. B)
If your infrared remote control 3 no
longer functions, it may be that the bat-
tery is empty and must be replaced.
To replace the infrared remote control
3 battery, proceed as follows:
1. Push the battery compartment 3a
latch inwards.
2. Pull out the battery compartment
3a and remove the used battery.
3. Insert a new battery into the bat-
tery compartment 3a as shown.
4. Insert the battery compartment
3a back into the infrared remote
control 3 until the lock engages.
NOTE!
Only use type CR2025 batteries. Pay
attention to the correct polarity when
inserting.
Put product down
Place the product 1 on an appropri-
ate surface. Spread out the product 1
according to your preferences.
Hanging up the product
390546-22-A-EU 1a /
390546-22-B-EU 1b:
- Fasten the suction cup holder 4
in a suitable place on a smooth
tile or glass pane. Hang the prod-
uct 1a/b with the suspension
hook 5a/b to the hooks of the
suction cup holder 4 as shown,
see Fig. C1.
- You can also hang the product
1a/b up on a string Fig. C2.
Make sure that the string is strong
enough to carry the weight of the
product 1a/b.
390546-22-C-EU 1c:
Hang the product 1c by the lifting eye
5c to the hooks of the suction cup hold-
er 4 as shown, see Fig. C3.
Attaching the product to a fir
tree
390546-22-A-EU 1a /
390546-22-B-EU 1b:
- Attach or insert the suction cup
holder 4 in the top of the fir tree
so that it cannot fall down.
- Hang the product 1a/b with the
suspension hook 5a/b to the
hook of the suction cup holder 4
as shown.
- Drape the 10 tails evenly around
the fir tree, from the top down.
390546-22-C-EU 1c:
Wrap the product 1c around the fir
tree. Start at the bottom. Thereby,
place the product 1c on the branches.
If you cannot walk around the fir tree,
place the product 1c over the branch-
es in a snake-like fashion.
NOTE!
- Use a stepladder when hanging
the product 1 from a fir tree.
Ensure that the ladder is set up
stable. Don’t lean too far beyond
the ladder. If the ladder starts to
tilt, ask a helper to hold and sta-
bilise the ladder.
- Make sure that the fir tree has a
secure stand.
1 WARNING!
Risk of injury!
There is a risk of injury
from electric shock!
Insert the plug into the
output socket
Insert the plug 6 of the product 1
into the output socket 10 on the power
supply unit 2 with the correct polarity,
see Fig. D.
NOTE!
For this, please pay attention to the
recess and polarity in the output
socket 10 of the power supply unit 2.
Screw the union nut 6a of the plug 6
to the output socket 10, see Fig. D.
1 WARNING!
Make sure that the union nut 6a is firm-
ly seated on the output socket 10. This
is the only way that weather-proofness
in accordance with IP44 can be guar-
anteed.
The product 1 must not be used with-
out a correctly fitted sealing ring 6b in
the union nut 6a, see Fig. D.
Only after you have completely hung
up, laid out or draped the product 1
on a fir tree, plug the power supply
unit 2 into a wall outlet.
8. Operation
Power supply unit
Insert the power supply unit 2 into an
easily accessible wall outlet. The prod-
uct 1 will illuminate in the last mode
that was set.
To switch the product 1 off, remove
the power supply unit 2 from the
wall outlet.
Infrared remote control
NOTE!
The receiver 7 is equipped with an
infrared diode 9, see Fig. A. There-
fore, when using the infrared remote
control, 3 aim at the receiver 7.
NOTE!
- The IP44 protection does NOT ap-
ply to the infrared remote control
3 included with the product 1.
- Only use the infrared remote con-
trol 3 in dry areas and protect it
from splashing water on all sides.
- Make sure that there are no obsta-
cles between the infrared remote
control 3 and the receiver 7.
- The range of the infrared remote
control 3 is 5 m.
- To switch on the product 1 press
the ON/OFF button 11 on the
infrared remote control 3, see
Fig. F.
- To switch off the product 1 press
the ON/OFF button 11 on the in-
frared remote control 3 again.
Mode selection on the receiv-
er (Fig. E)
If the product 1 is switched on, you
can use the button 8 on the receiver
7 by pressing 1x every time, you
can switch through the following
modes:
1. COMBINATION
2. IN WAVES
3. SEQUENTIAL
4. SLO-GLO
5. CHASING/FLASH
6. SLOW FADE
7. TWINKLE/FLASH
8. STEADY ON
Mode selection on the infra-
red remote control (Fig. F)
If the product 1 is switched on, you
can use the two MODE buttons
12 + 13 on the infrared remote control
3 switch back and forth through the
following modes:
1. COMBINATION
2. IN WAVES
3. SEQUENTIAL
4. SLO-GLO
5. CHASING/FLASH
6. SLOW FADE
7. TWINKLE/FLASH
8. STEADY ON
Dimming function (Fig. F)
With the two DIM buttons 15 +
16 on the infrared remote control 3
you can increase or decrease the
brightness of the LEDs in 4 steps.
Timer function
The product 1 is equipped with a tim-
er function.
Activating/deactivating the
timer function via the receiver
When the product is 1 is switched
on, you can use the button 8 on the
receiver 7 by pressing and holding
the button 8 (approx. 3 seconds) to
activate the timer function and de-
activate it by pressing it again for a
longer period (approx. 3 seconds).
Activating/deactivating the
timer function via infrared
operation (Fig. F)
When you press the TIMER button
14 on the infrared remote control 3
press 1x to switch on the timer func-
tion. Pressing again switches the timer
function off again.
If the timer function is switched on, the
product 1 will switch off automatical-
ly after 6 hours.
After another 18 hours, the product 1
will automatically switch back on.
If the product 1 is not switched off
manually, this daily cycle will repeat
itself.
NOTE!
When the timer function is active, a
green LED lights up 17 on the receiver
7, see Fig E.
NOTE!
The LED 17 is attached in the receiv-
er 7. It only shines green through the
material.
Memory function
The product 1 has a memory func-
tion. When it is switched off, the last
settings used remain stored and are
immediately available again the
next time it is switched on.
9. Cleaning and care
instructions
1 WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning, you
must remove the
batteries from the
battery compartment. The
power plug must be discon-
nected before cleaning. There
is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents
and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and
protected from UV light
10. Conformity declara-
tion This device complies with
the fundamental require-
ments and other relevant
regulations of the European Electro-
magnetic Compatibility Directive
2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original
conformity declaration is available
from the importer.
11. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and op-
erating instructions are
made of 100 % environ-
mentally friendly materi-
als, which you may dis-
pose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be dis-
posed of with normal house-
hold waste. For information on
disposal options for the product,
please contact your local council/mu-
nicipality or your Lidl shop.
Disposal of the battery /
rechargeable battery
- Defective or used recharge-
able batteries have to be re-
cycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and its
amendments.
- Batteries and disposable batter-
ies are not permitted to be dis-
posed of with household waste.
They contain harmful heavy met-
als. Marking: Pb (= lead), Hg (=
mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return
used batteries and rechargeable
batteries. After use, you can ei-
ther return batteries to our point
of sale or in the direct vicinity
(e.g. with a retailer or in munic-
ipal collection centres) free of
charge. Batteries and rechargea-
ble batteries are marked with a
crossed-out waste bin.
12. Warranty
Dear customer, the warranty on this
product is 3 years from the purchase
date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise
your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights
are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect
arises within three years from the pur-
chase date of this product, the product
will be repaired or replaced, as per
our choice, at no charge to you. This
warranty service requires the submis-
sion of the purchase receipt and the
defective product within the three-year
period and a short written description
of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warran-
ty, the repaired or a new product will
be returned to you. The warranty peri-
od does not restart with the repair or
replacement of the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be ex-
tended by the warranty. This also ap-
plies to replaced and repaired parts.
Damage and defects which may
possibly already exist upon purchase
must be reported immediately after
unpacking. After the guarantee period
has expired, required repairs shall be
subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully pro-
duced under strict quality guidelines
and conscientiously inspected prior
to delivery. The guarantee service
applies to material or manufacturing
faults. This guarantee does not extend
to product parts, which are exposed to
normal wear and tear and can there-
fore be regarded as wearing parts or
to damage to fragile parts, e.g. switch-
es, battery packs or which are made
of glass.
This guarantee shall lapse, if the prod-
uct is damages, not used properly or
maintained properly. For proper use
of the product, all of the instructions
in the operating instructions must be
precisely complied with. Purposes and
actions, which are dissuaded from or
warned about in the operating instruc-
tions must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with interven-
tions, which are not performed by our
authorised service branch, the guar-
antee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instructions
below:
- Please have the till receipt and
article number available (IAN
390546_2201) as proof of the
purchase.
- You can find the article number
on the rating plate on the prod-
uct, as an engraving on the prod-
uct, the title place of your instruc-
tions or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects
occur, first contact the service de-
partment below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product
that has been recorded as being
defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating
what the defect is and when it
occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these and many other man-
uals, product videos and installation
software.
With this QR code, you
can directly reach the
Lidl Service website
(www.lidl-service.com)
and can open your op-
erating instructions by
entering the article number (IAN
390546_2201).
FI
LED-VALOPUTOUS /
LED-VALOKETJU
Käyttö- ja turvaohjeet
1. Johdanto
Sydämelliset onnittelut!
Olet hankkinut laadukkaan tuotteen.
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Siinä
on tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja
hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö-
ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta
vain kuvatulla tavalla ja vain mainittui-
hin käyttötarkoituksiin. Säilytä ohjeet
tulevaa käyttöä varten. Kun luovutat
tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki
tuotetta koskevat asiakirjat.
Jäljempänä Led-valoputous tai Led-va-
loketju kutsutaan tuotteeksi.
Merkkien selitykset
Seuraavia symboleja ja merkkisanoja
käytetään tässä käyttöohjeessa, tuot-
teessa tai pakkauksessa.
1 VAROITUS!
Tämä symboli/-sana kuvaa suuri riski-
asteen vaaraa, jonka seurauksena voi
olla kuolema tai vakava loukkaantumi-
nen, jos sitä ei vältetä.
2 HUOMIO!
Tämä merkkisymboli/-sana kuvaa pie-
nen riskiasteen vaaraa, jonka seurauk-
sena voi olla vähäinen tai kohtalainen
loukkaantuminen, jos sitä ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Tämä merkkisana varoittaa mahdolli-
sista esinevahingoista tai tarjoaa sinul-
le hyödyllisiä lisätietoja käytöstä.
Tämä symboli viittaa käyttöön
sisä- ja ulkotiloissa.
Tämä symboli osoittaa ON /
OFF-kytkimen.
200 Tämä symboli ilmaisee
LED-lamppujen lukumäärän.
Battery
included
(Remote control)
Tämä symboli kertoo, että pa-
ristot sisältyvät pakkaukseen.
Tämä symboli osoittaa, että
tuotteessa on TIMER.
Tämä merkki tarkoittaa, että
tuote on sähkökäyttöinen.
Tämä symboli tarkoittaa, että
kun vihreä valo palaa, ajastin
on toiminnassa.
Tämä symboli tarkoittaa läm-
pimän valkoista valoa.
Nämä symbolit osoittavat lait-
teen pituusmitat.
Tämä symboli tarkoittaa kote-
lon lämpötilaa.
FI Tämä symboli vahvistaa, että
tuote täyttää asiaankuuluvat
turvallisuusvaatimukset ja sitä
voidaan käyttää turvallisesti Suomen
olosuhteissa. Se on perusta tuotteen
turvallisuudelle kaikkialla Euroopassa.
Tämä symboli ilmaisee tasa-
virtaa.
Tämä symboli ilmaisee vaihto-
virtaa.
Tämä symboli osoittaa polari-
teettia.
Tämä symboli ilmaisee itse-
näisen käyttölaitteen.
Oikosulun kestävä turvamuun-
taja
Tämä symboli ilmaisee kote-
lointiluokan IP44. (Suojaus
roiskevedeltä.)
Tämä symboli ilmaisee turva-
luokitusta II.
KOSKEE VAIN VIRTALÄH-
DETTÄ.
Tämä symboli ilmaisee turva-
luokitusta III. SELV: turvallinen
ylimääräinen pienjännite
KOSKEE VAIN VALOKETJUA.
HUOMAUTUS!
Ota huomioon virtalähteen 2 lähtöliit-
timen 10 aukko ja napaisuus .
Kiristä pistokkeen 6 kiristysmutteri 6a
lähtöliittimeen 10, katso kuva D.
1 VAROITUS!
Varmista, että pistokkeen 10 kiristys-
mutteri 6a on kiristetty tiukasti. Vain
siten voidaan taata IP44-kotelointiluo-
kan mukainen säänkestävyys.
Tuotetta 1 ei saa käyttää ilman mää-
räysten mukaisesti kiinnitettyä kiristys-
mutterin 6a tiivisterengasta 6b, katso
kuva D.
Työnnä verkkopistoke 2 pistorasiaan
vasta, kun olet ripustanut, levittänyt
tai asetellut tuotteen 1 kuuseen koko-
naan.
8. Käyttö
Virtalähde
Kytke virtalähde 2 helposti käsiksi
päästävään pistorasiaan. Tuotteen 1
valot syttyvät viimeksi asetetulla valais-
tustavalla.
Kytke tuote 1 pois päältä vetämällä
virtalähde 2 irti pistorasiasta.
Infrapunakauko-ohjain
HUOMAUTUS!
Vastaanottimessa 7 on infrapuna-
diodi 9, katso kuva A. Käytä infra-
punakauko-ohjainta 3 suuntaamal-
la se vastaanottimeen 7.
HUOMAUTUS!
- IP44-suojaus EI koske tuottee-
seen 1 kuuluvaa infrapunakau-
ko-ohjainta 3.
- Käytä infrapunakauko-ohjainta
3 vain kuivissa tiloissa ja suojaa
se roiskevedeltä.
- Huolehdi siitä, että infrapunakau-
ko-ohjaimen 3 ja vastaanottimen
7 välissä ei ole esteitä.
- Infrapunakauko-ohjaimen 3 kan-
tama on 5 m.
- Kytke tuote 1 päälle painamal-
la infrapunakauko-ohjaimen 3
ON/OFF-näppäintä 11 , katso
kuva F.
- Kytke tuote 1 pois päältä pai-
namalla uudelleen infrapunakau-
ko-ohjaimen 3 ON/OFF-näp-
päintä 11 .
Toimintatapojen valinta vas-
taanottimesta (kuva E)
Kun tuote 1 on kytkettynä päälle,
voit selata peräkkäin seuraavia
toimintatapoja painamalla aina yh-
den kerran vastaanottimen 7 näp-
päintä 8:
1. YHDISTELMÄ (COMBINATI-
ON)
2. AALTOILEVA (IN WAVES)
3. JAKSOITTAINEN (SEQUEN-
TIAL)
4. HIDAS (SLO-GLO)
5. ETENEVÄ/VILKKUVA (CHA-
SING/FLASH)
6. HITAASTI HIMMENEVÄ (SLOW
FADE)
7. TUIKKIVA/VILKKUVA (TWINK-
LE/FLASH)
8. YHTÄJAKSOINEN (STEADY
ON)
Toimintatavan valinta infrapu-
nakauko-ohjaimella (kuva F)
Kun tuote 1 on kytkettynä päälle, voit
selata edestakaisin seuraavia toimin-
tatapoja infrapunakauko-ohjaimen 3
MODE-näppäimillä 12 ja 13:
1. YHDISTELMÄ (COMBINATI-
ON)
2. AALTOILEVA (IN WAVES)
3. JAKSOITTAINEN (SEQUEN-
TIAL)
4. HIDAS (SLO-GLO)
5. ETENEVÄ/VILKKUVA (CHA-
SING/FLASH)
6. HITAASTI HIMMENEVÄ (SLOW
FADE)
7. TUIKKIVA/VILKKUVA (TWINK-
LE/FLASH)
8. YHTÄJAKSOINEN (STEADY
ON)
Himmennystoiminto (kuva F)
Voit lisätä tai vähentää LED-lamppujen
kirkkautta neljässä tasossa infrapuna-
kauko-ohjaimen 3 DIM-näppäimillä
15 ja 16.
Ajastintoiminto
Tuotteessa 1 on ajastintoiminto.
Ajastintoiminnon aktivointi/
deaktivointi vastaanottimes-
ta
Kun tuote 1 on kytkettynä päälle,
voit käynnistää ajastintoiminnon
vastaanottimen 7 näppäimellä 8
pitämällä näppäintä 8 painettuna
pitkään (n. 3 sekuntia) ja sammuttaa
toiminnon painamalla näppäintä uu-
delleen pitkään (n. 3 sekuntia).
Ajastintoiminnon aktivoimi-
nen/deaktivoiminen infrapu-
nakauko-ohjaimella (kuva F)
Ajastintoiminto kytkeytyy päälle, kun
painat infrapunakauko-ohjaimen 3
TIMER-näppäintä 14 yhden kerran.
Ajastintoiminto kytkeytyy pois päältä,
kun painat näppäintä uudelleen.
Kun ajastintoiminto on käytössä, tuo-
te 1 kytkeytyy automaattisesti pois
päältä 6 tunnin kuluttua.
Seuraavien 18 tunnin kuluttua tuote
1 kytkeytyy automaattisesti jälleen
päälle.
Jos tuotetta 1 ei sammuteta manuaali-
sesti, tämä päivärytmi säilyy.
HUOMAUTUS!
Kun ajastintoiminto on toiminnassa,
vastaanottimessa 7 palaa vihreä LED
17, katso kuva E.
HUOMAUTUS!
LED-lamppu 17 on asennettu vastaan-
ottimeen 7. Se palaa ainoastaan ma-
teriaalin läpi vihreänä.
Muistitoiminto
Tuotteessa 1 on muistitoiminto.
Kun tuote kytketään pois päältä, vii-
meksi käytetyt asetukset tallentuvat
muistiin ja ovat käytettävissä heti,
kun tuote kytketään seuraavan ker-
ran päälle.
9. Puhdistus- ja huol-
to-ohjeet
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Paristot on poistettava
paristolokerosta
ennen puhdistusta.
Irrota pistoke pistorasiasta
ennen puhdistusta. Sähköis-
kun vaara!
- käytä puhdistukseen vain kuivaa
liinaa
- älä käytä voimakkaita puhdistus-
aineita tai kemikaaleja
- ei saa upottaa veteen
- säilytä kylmässä, kuivassa ja
UV-säteilyltä suojatussa paikassa
10. Vaatimustenmukai-
suusvakuutus
Tämä laite vastaa sähkö-
magneettista yhteensopi-
vuutta 2014/30/EU sekä
RoHs direktiiviä 2011/65/EU koske-
via eurooppalaisia vaatimuksia ja
määräyksiä. Alkuperäinen vaatimus-
tenmukaisuusvakuutus on saatavissa
maahantuojalta.
11. Hävittäminen
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus ja käyttöohje
ovat 100% ympäristöys-
tävällistä materiaalia,
jonka voi jättää paikallis-
ten kierrätyspisteiden
kierrätettäväksi.
Tuotteen hävittäminen
Tuotetta ei saa hävittää tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja tuotteen hävittämis-
vaihtoehdoista saat paikallisel-
ta kaupungilta/kunnalta tai Lidl-myy-
mälästäsi.
Akku / ladattava akku hävit-
täminen
- Vialliset tai käytetyt uudel-
leen ladattavat paristot on
kierrätettävä direktiivin
2006/66/EY ja sen täydennys-
ten mukaisesti.
- Paristoja ja akkuja ei saa hävit-
tää kotitalousjätteen mukana. Ne
sisältävät haitallisia raskasmetal-
leja. Merkinnät: Pb (= lyijy), Hg
(= elohopea), Cd (= kadmium).
Käytettyjen paristojen ja akkujen
kierrätykseen on lain mukainen
velvollisuus. Käytön jälkeen voit
palauttaa paristot maksutta joko
myyntipisteeseemme tai sen välit-
tömään läheisyyteen (esim. kaup-
paan tai kunnallisiin keräyspistei-
siin). Paristot ja akut on merkitty
ylirastitetulla roskalaatikolla.
12. Takuu
Hyvä asiakas, tällä tuotteella on 3
vuoden takuu ostopäivästä alkaen.
Jos tuotteessa ilmenee puutteita, on
teillä lailliset oikeudet kääntyä myyjän
puoleen. Seuraavat takuuehtomme
eivät rajoita laillisia oikeuksianne ku-
luttajana.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä
alkuperäinen kassakuitti tallessa. Se
tarvitaan todisteeksi ostosta.
Jos kolme vuoden sisällä tämän tuot-
teen ostopäivästä ilmenee materiaali-
tai valmistusvirhe, korjaamme tai vaih-
damme tuotteen uuteen – valintamme
mukaan – maksutta. Takuu edellyttää,
että kolme vuoden määräajan kulues-
sa viallinen tuote ja ostotodistus (kas-
sakuitti) esitetään meille ja kuvaillaan
lyhyesti virhe ja sen ilmenemisen ajan-
kohta.
Jos vika kuuluu takuumme piiriin, saatte
tilalle joko korjatun tai uuden tuotteen.
Tuotteen vaihto tai korjaus ei oikeuta
uuteen takuuaikaan.
Takuuaika ja lakisääteinen
virhevastuu
Takuukorvaus ei pidennä takuuaikaa.
Tämä koskee myös vaihdettuja ja kor-
jattuja osia. Jo ostohetkellä mahdol-
lisesti olemassa olevista vaurioista ja
puutteista tulee ilmoittaa välittömästi
pakkauksesta purkamisen jälkeen. Ta-
kuuajan päättymisen jälkeen tapahtu-
vat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaa-
timusten mukaisesti huolella ja tarkas-
tettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistus-
virheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen
osia, jotka altistuvat normaalille kulu-
miselle ja joita siksi voidaan pitää ku-
luvina osina, tai helposti rikki meneviä
osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista
valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuotetta on
vaurioitettu tai sitä ei ole käytetty tai
huollettu asianmukaisesti. Tuotteen
asianmukainen käyttö edellyttää kaik-
kien käyttöohjeessa esitettyjen ohjei-
den tarkkaa noudattamista. Käyttäjän
on ehdottomasti vältettävä käyttötar-
koituksia ja toimintaa, joita käyttöoh-
jeessa kehotetaan välttämään tai jois-
ta siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityis-
käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön.
Laitteen vääränlainen ja epäasianmu-
kainen käsittely, väkivallan käyttö ja
muut kuin valtuutetun huoltoliikkeen
suorittamat toimenpiteet aiheuttavat
takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voidaan käsitellä nopeasti,
noudata seuraavia ohjeita:
- Pidä kaikkia kyselyjä varten
kassakuitti ja tuotenumero (IAN
390546_2201) tallessa todis-
teena ostosta.
- Tuotenumeron löydät tuotteessa
olevasta tyyppikilvestä tai kaiver-
ruksesta, käyttöohjeen kansisivul-
ta tai tuotteen taka- tai alasivulla
olevasta tarrasta.
- Mikäli tuotteessa ilmenee toimin-
tahäiriöitä tai muita puutteita, ota
ensin yhteyttä jäljempänä mainit-
tuun huolto-osastoon puhelimitse
tai sähköpostitse.
- Voit lähettää viallisena pitämäsi
tuotteen yhdessä ostokuitin (kas-
sakuitin) kanssa maksutta sinulle
ilmoitettuun huolto-osoitteeseen.
Liitä mukaan selvitys viasta ja sii-
tä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit
ladata tämän ja monia muita käsikirjo-
ja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tällä QR-koodilla pää-
set suoraan Lidl-huolto-
sivustolle (www.lidl-ser-
vice.com) ja voit avata
tuotteen käyttöohjeen
syöttämällä tuotenume-
ron (IAN
390546_2201).
390546-22-C-EU 1c:
Häng upp produkten 1c med upp-
hängningsöglorna 5c i krokarna på
sugfästet 4, se bild C3.
Placera produkten i en jul-
gran
390546-22-A-EU 1a /
390546-22-B-EU 1b:
- Placera sugfästet 4 i toppen av
granen, så att det inte kan ramla
ned.
- Häng upp produkten 1a/b med
upphängningskrokarna 5a/b i
krokarna på sugfästet 4.
- Vira de 10 slingorna jämnt runt
granen, från toppen och nedåt.
390546-22-C-EU 1c:
Vira produkten 1c runt granen. Börja
nedifrån. Lägg produkten 1c på gre-
narna. Om du inte kan röra dig runt
julgranen, lägger du produkten 1c
som en serpentin över grenarna.
HÄNVISNING!
- Använd stege när du hänger upp
produkten 1 i en gran. Kontroll-
era att stegen står stadigt. Luta
dig inte för långt ut från stegen.
Be någon hålla fast stegen för
att stabilisera den om den börjar
vackla.
- Kontrollera att granen står sta-
bilt.
1 VARNING!
Risk för personskador!
Risk för personskador
på grund av elstötar!
Sätt i kontakten i uttaget
Sätt i kontakten 6 till produkten 1
med rätt polaritet i uttaget 10 på nä-
tenheten 2, se bild D.
HÄNVISNING!
Beakta spåret och polariteten i ut-
taget 10 på nätenheten 2.
Skruva fast huvmuttern 6a på kontak-
ten 6 på uttaget 10, se bild D.
1 VARNING!
Kontrollera att huvmuttern 6a sitter or-
dentligt fast på uttaget 10. Detta krävs
för att väderbeständigheten enligt
IP44 ska kunna garanteras.
Produkten 1 får inte användas om
inte den på kontakten befintliga tät-
ningsringen 6b har monterats korrekt
i huvmuttern 6a, se bild D!
Anslut inte produktens 1 nätenhet 2
till ett vägguttag innan du har hängt
upp eller placerat ut produkten helt
eller är klar med att placera ut den i
granen.
8. Användning
Nätenhet
Sätt i nätenheten 2 i ett lättåtkomligt
vägguttag. Produkten 1 lyser i senast
inställda läge.
Släck produkten 1 genom att dra ut
nätenheten 2 från vägguttaget.
IR-fjärrkontroll
HÄNVISNING!
Mottagaren 7 är utrustad med en
IR-diod 9, se bild A. Rikta IR-fjärr-
kontrollen 3 mot mottagaren 7 för
att använda den.
HÄNVISNING!
- IP44-skyddet gäller uttryckligen
INTE för IR-fjärrkontrollen 3 som
hör till produkten 1.
- Använd endast IR-fjärrkontrollen
3 i torra utrymmen och skydda
den mot stänkvatten från alla
håll.
- Kontrollera att det inte finns någ-
ra hinder mellan IR-fjärrkontrollen
3 och mottagaren 7.
- IR-fjärrkontrollen 3 har en räck-
vidd på 5 m.
- Tänd produkten 1 genom att
trycka på strömbrytaren 11 på
IR-fjärrkontrollen 3, se bild F.
- Släck produkten 1 genom att
trycka en gång till på strömbryta-
ren 11 på IR-fjärrkontrollen 3.
Lägesval på mottagaren (bild E)
När produkten 1 är tänd kan du
växla mellan följande lägen genom
att trycka en gång på knappen 8
på mottagaren 7:
1. COMBINATION
2. IN WAVES
3. SEQUENTIAL
4. SLO-GLO
5. CHASING/FLASH
6. SLOW FADE
7. TWINKLE/FLASH
8. STEADY ON
Lägesval på IR-fjärrkontrol-
len (bild F)
När produkten 1 är tänd kan du väx-
la fram och tillbaka mellan följande
lägen genom att trycka på de båda
lägesknapparna 12 + 13 på
IR-fjärrkontrollen 3:
1. COMBINATION
2. IN WAVES
3. SEQUENTIAL
4. SLO-GLO
5. CHASING/FLASH
6. SLOW FADE
7. TWINKLE/FLASH
8. STEADY ON
Dimmerfunktion (bild F)
Med de båda DIMMER-knapparna
15 + 16 på IR-fjärrkontrollen 3
kan du öka eller minska LED-lampor-
nas ljusstyrka i 4 steg.
Timerfunktion
Produkten 1 har en timerfunktion.
Aktivera/avaktivera timer-
funktionen via mottagaren
När produkten 1 är tänd kan du
aktivera/avaktivera timerfunktionen
med knappen 8 på mottagaren
7. Håll knappen 8 nedtryckt lite
längre (ca 3 sekunder) för att akti-
vera timerfunktionen och håll den
nedtryckt i 3 sekunder igen för att
avaktivera timerfunktionen.
Aktivera/avaktivera timer-
funktionen med IR-fjärrkon-
trollen (bild F)
Om du trycker 1 gång på TIMER-knap-
pen 14 på IR-fjärrkontrollen 3 ak-
tiveras timerfunktionen. Tryck en gång
till för att avaktivera timerfunktionen.
Om timerfunktionen är aktiverad,
släcks produkten 1 automatiskt efter
6 timmar.
Efter ytterligare 18 timmar tänds pro-
dukten 1 automatiskt igen.
Om produkten 1 inte släcks manuellt
upprepas denna dygnsrytm.
HÄNVISNING!
När timerfunktionen är aktiverad lyser
den gröna LED-lampan 17 på motta-
garen 7, se bild A.
HÄNVISNING!
LED-lampan 17 finns på mottagaren
7. Den lyser grönt genom materialet.
Minnesfunktion
Produkten 1 har en minnesfunktion.
När produkten släcks sparas de senast
använda inställningarna och är direkt
tillgängliga nästa gång den tänds.
9. Rengörings- och
skötselanvisningar
1 VARNING!
Skaderisk!
Batteriet måste tas ut
från batterifacket före
rengöring. Nätkontak-
ten måste dras ut före
rengöring. Risk för elstöt!
- Rengör endast med en torr trasa.
- Använd inte skarpa rengörings-
medel eller kemikalier.
- Doppa inte i vatten.
- Förvaras svalt, torrt och skyddat
mot UV-ljus.
10. Intyg om överens-
stämmelse
Denna produkt överens-
stämmer med de grundläg-
gande kraven och andra
relevanta föreskrifter i det europeiska
direktivet gällande elektromagnetisk
kompatibilitet 2014/30/EU samt
RoHs-direktivet 2011/65/EU. Det full-
ständiga intyget om överensstämmelse
kan erhållas från importören (i origi-
nalversionen).
11. Avfallshantering
Avfallshantera förpackning-
en
Förpackningen och
bruksanvisningen består
till 100 % av miljövänliga
material som kan lämnas
in till den lokala återvin-
ningsstationen.
Avfallshantera produkten
Produkten får inte kastas i det
vanliga hushållsavfallet. För
mer information om kasserings-
möjligheter för produkten, vänligen
kontakta din kommun/stadsförvaltning
eller din Lidl-filial.
Avfallshantera batteri / ladd-
ningsbara batterier
- Defekta eller använda upp-
laddningsbara batterier ska
återvinnas enligt riktlinjerna
2006/66/EG med tillägg.
- Batterier får inte kastas i hushålls-
avfallet. De innehåller skadliga
tungmetaller. Märkning: Pb (=
bly), Hg (= kvicksilver), Cd (=
kadmium). Du är skyldig att läm-
na in förbrukade batterier. Du
kan utan kostnad lämna in bat-
terierna till vårt försäljningsställe
eller till din lokala butik eller den
kommunala återvinningsstatio-
nen. Batterier är märkta med en
överkryssad soptunna.
12. Garanti
Bästa kund , du erhåller 3 års garanti
från inköpsdatum för denna utrustning.
I händelse av defekter på denna pro-
dukt har du lagstadgade rättigheter
gentemot försäljaren av produkten.
Dessa lagstadgade rättigheter be-
gränsas inte genom vår nedan beskriv-
na garanti.
Garantivillkor
Garantiperioden har sin början vid
inköpsdatumet. Var god bevara ori-
ginal kassakvittot. Detta dokument
krävs som bevis för köpet. Om, inom
tre år från inköpsdatumet av produk-
ten, ett material-eller fabriksfel skulle
uppdagas, kommer produkten att -
enligt vår bedömning- repareras eller
ersättas utan kostnad. Denna garanti
förutsätter att, inom tre-årsperioden,
den defekta utrustningen och kassak-
vittot uppvisas tillsammans med en kort
skriftlig beskrivning av defekten och
information om när den uppstått. Om
defekten täcks av vår garanti, kommer
du att få tillbaka den reparerade delen
eller en ny produkt. Med reparationen
eller utbytet av produkten startar nej
ny garantiperiod.
Garantitid och reklamation
enligt lag
Garantitiden förlängs inte vid ga-
rantianspråk. Detta gäller även för
ersatta och reparerade delar. Eventu-
ella skador och fel som uppstått redan
innan köpet ska anmälas direkt efter
uppackningen. Du kommer behöva
betala för reparationer som utförs efter
att garantin upphört.
Garantiomfattning
Produkten har tillverkats enligt stränga
kvalitetsriktlinjer och har kontrollerats
noga före leverans. Garantivillkoren
gäller för material- och tillverkningsfel.
Garantin omfattar inte produktdelar som
utsätts för normalt slitage och som där-
med anses vara slitdelar, t.ex. brytare,
batterier eller delar tillverkade av glas.
Garantin upphör att gälla om pro-
dukten har skadats, inte används eller
underhållits enligt anvisningarna. För
korrekt användning av produkten ska
alla anvisningar i bruksanvisningen
följas noga. Anvisningar gällande an-
vändningsändamål och åtgärder som
det avråds från eller varnas för i bruks-
anvisningen ska ovillkorligen följas.
Produkten är endast avsedd för privat
användning och inte för kommersiell
användning. Vid oaktsamhet eller fel-
aktig användning, våldspåverkan eller
ingrepp som inte utförs av vår auktori-
serade servicerepresentant medför att
garantin upphör att gälla.
Garantianspråk
Följ anvisningarna nedan för snabb-
are behandling av ditt ärende:
- Vid alla förfrågningar, ha alltid
kassakvittot och artikelnumret
(IAN 390546_2201) redo, som
bevis för köpet.
- Artikelnumret kan du hitta på
typskylten på produkten, ingra-
verat på produkten eller på titel-
bladet på bruksanvisningen eller
på ett klistermärke på bak- eller
undersidan av produkten.
- Vid funktionsfel eller andra bris-
ter ska du först kontakta nedan
angivna servicerepresentant per
telefon eller e-post.
- Produkter som klassats som de-
fekta kan du skicka portofritt till
den serviceadress du fått. Ob-
servera att du måste skicka med
kvittot och att du måste ange vad
felet är och när det uppstod.
Under www.lidl-service.com kan du
ladda ned denna och flera andra
bruksanvisningar, produktvideos och
installationsprogram.
Med den här QR-ko-
den kommer du direkt
till Lidl-Service-webbsi-
dan (www.lidl-service.
com). Där kan du med
hjälp av artikelnumret
(IAN 390546_2201)
öppna din bruksanvisning.
SE
LED-LJUSDEKORATION /
LED-LJUSSLINGA
Bruksanvisning och säker-
hetsanvisningar
1. Inledning
Hjärtliga lyckönskningar!
Du har köpt en produkt som håller hög
kvalitet. Bruksanvisningen är en del
av produkten. Den innehåller viktiga
anvisningar för säkerhet, användning
och avfallshantering. Bekanta dig med
alla användnings- och säkerhetsanvis-
ningar innan du använder produk-
ten. Använd endast produkten enligt
beskrivningen och för avsett använd-
ningsområde. Förvara instruktionerna
för framtida referens. Låt alla underlag
följa med produkten när du lämnar
den vidare till tredje part.
Nedan kallas LED-ljusdekoration eller
LED-ljusslinga för produkten.
Symbolförklaring
Följande symboler och signalord an-
vänds i denna bruksanvisning, på pro-
dukt eller på förpackningen.
1 VARNING!
Denna symbol/detta signalord be-
tecknar en fara med hög risk, som om
den inte förhindras kann leda till döds-
fall eller allvarliga personskador.
2 FÖRSIKTIG!
Denna symbol/detta signalord be-
tecknar en fara med låg risknivå som,
om den inte undviks, kan resultera i
mindre eller måttliga skador.
HÄNVISNING!
Detta signalord varnar för möjliga ma-
teriella skador eller ger dig användbar
ytterligare information om använd-
ningen.
Denna symbol hänvisar till an-
vändning inom- och utomhus.
Denna symbol indikerar ON
/ OFF-omkopplaren.
200 Den här symbolen visar anta-
let LED-lampor.
Battery
included
(Remote control)
Denna symbol hänvisar till att
batterierna ingår i leveransen.
Denna symbol visar att pro-
dukten har en TIMER.
Den här symbolen visar att
produkten är nätdriven.
PL
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED /
GIRLANDA ŚWIETLNA
LED
Wskazówki dotyczące obsłu-
gi i bezpieczeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wy-
sokogatunkowy produkt. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki dotyczą-
ce bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi i
zasadami bezpieczeństwa. Używaj
tego produktu wyłącznie w sposób
opisany w instrukcji i do wymienio-
nych w niej zastosowań. Zacho-
waj instrukcje do wykorzystania w
przyszłości. W chwili przekazania
produktu innej osobie należy wraz
z nim przekazać wszystkie doku-
menty.
W dalszej części Łańcuch świetlny
LED lub Girlanda świetlna LED okre-
ślane są mianem produktu.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegaw-
cze są stosowane w niniejszej instruk-
cji obsługi, na produkcie i na opako-
waniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnaliza-
cyjne oznacza zagrożenie o wysokie
200 LED GALAXY FAIRY LIGHTS /
200 LED FAIRY
LIGHTS
Operation and safety notes
GB
LED-VALOPUTOUS /
LED-VALOKETJU
Käyttö- ja turvaohjeet
FI
LED-LJUSDEKORATION /
LED-LJUSSLINGA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SE
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED /
GIRLANDA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
LED ŠVIESOS ŠLEIFAS /
LED LEMPUČIŲ GIRLIANDA
Naudojimo ir saugos pastabos
LT
LED-LICHTERSCHWEIF /
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
LT
FI SE PL
3
Tämä symboli tie-
dottaa pakkauk-
sen ja tuotteen
hävittämisestä.
Tarkastettu turvallisuus: Täl-
lä symbolilla merkityt tuot-
teet täyttävät Saksan tuoteturvallisuus-
lain (ProdSG) vaatimukset.
KOSKEE VAIN VIRTALÄHDETTÄ.
Tämä merkki tarkoittaa,
että tuote on tarkastettu ja
turvallinen.
Tämä merkki tarkoittaa, että
tuotteen eurooppalaisten tur-
vallisuusvaatimusten noudat-
taminen on tarkastettu ja sertifioitu.
Vaatimustenmukaisuusva-
kuutus (kts. kohta „10. Vaa-
timustenmukaisuusvakuu-
tus“): Tällä symbolilla merkityt tuotteet
täyttävät kaikki Euroopan talousalu-
een määräykset.
2. Turvallisuus
Määräystenmukainen
käyttö
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa
sijoittaa kosteille tai
märille pinnoille tai
veteen. Sähköiskun aiheutta-
ma loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimai-
seen käyttöön. Muunlainen käyttö tai
tuotteeseen tehty muutos ei ole mää-
räystenmukaista käyttöä, ja ne voivat
aiheuttaa riskejä, kuten loukkaantumi-
sen tai tuotteen vaurioitumisen. Jakelija
ei vastaa vahingoista, jotka ovat seura-
usta muusta kuin määräystenmukaises-
ta käytöstä.
Tämä tuote on tarkoitettu sisä-
ja ulkokäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu ai-
noastaan koristeeksi, se ei so-
vellu huonevaloksi.
Tuote on koriste, ei leikkikalu.
3. Pakkauksen sisältö
(kuva A)
1x Led-valoputous / Led-valoketju 1
1x Virtalähde 2
1x Infrapunakauko-ohjain 3
(sis. CR2025-pariston valmiiksi
asennettuna)
1x Imukuppipidike 4
1x käyttöohje (ei kuvaa)
4. Tekniset tiedot
Tyyppi: Led-valoputous / Led-valoketju
IAN: 390546_2201
Tradix-nro: 390546-22-A, -B, -C-EU
390546-22-A-EU1a, musta johto
390546-22-B-EU 1b, hopeanvärinen
johto
390546-22-C-EU 1c, hopeanvärinen
kierretty johto
200 mikro-LED-lamppua (lämmin val-
koinen)
Teho yhteensä: 3,6 W
Suojausluokka: III/
Kotelointiluokka: IP44
Tuotetta saa käyttää vain seuraavalla
virtalähteellä:
Virtalähde
Malli: MLS-D4.5V3.6WG3DH-IP44
Tulo: 220−240 V , 50/60 Hz
Lähtö: 4,5 V , 3,6 W
Suojausluokka: II/
Vastaanotin
8 valaistustapaa
Infrapunakauko-ohjain
Paristo: CR2025-paristo
3 V litium
Kaukosäädin on tarkoitettu vain sisä-
käyttöön
8 valaistustapaa
4 himmennystasoa
AJASTIN (TIMER)
LED-narun pituus:
390546-22-A, -B-EU: 10x 2 m
390546-22-C-EU: 1x 4,95 m
Virtajohdon pituus: n. 5 m
Valmistusajankohta: 05/2022
Takuu: 3 vuotta
5. Turvallisuusohjeet
1 VAROITUS!
Kuristumis- ja tukehtu-
misvaara!
Kun lapset leikkivät
tuotteen tai sen
pakkauksen kanssa,
he voivat sotkeutua siihen ja
tukehtua!
- Älä anna lasten leikkiä tuotteen
tai sen pakkauksen kanssa.
- Valvo tuotteen lähellä olevia lap-
sia.
- Säilytä tuotetta ja sen pakkausta
lasten ulottumattomissa.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
8
Ei sovellu alle 8-vuoti-
aille lapsille! Louk-
kaantumisvaara!
- 8 vuotta täyttäneitä lap-
sia sekä henkilöitä, joilla on
alentunut fyysinen, sensori-
nen tai henkinen suorituskyky tai
kokemuksen ja tiedon puutetta,
täytyy tuotteen käytön aikana
valvoa ja/tai ohjata sen turvalli-
sessa käytössä, jotta he ymmärtä-
vät sen vaarat.
- Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
- Lapset eivät saa suorittaa tuot-
teen huoltoa ja / tai puhdistusta.
Noudata kansallisia määrä-
yksiä!
- Noudata voimassa olevia kansal-
lisia määräyksiä tuotteen käytös-
sä ja sen hävittämisessä.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä käytä räjähdys-
vaarallisessa ympäris-
tössä! Loukkaantumis-
vaara!
- Tuotetta ei saa käyttää räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä (Ex).
Tuotetta ei saa käyttää ympäris-
tössä, jossa on palavia nesteitä,
kaasuja tai pölyä.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Viallista tuotetta ei saa käyt-
tää! Loukkaantumisvaara!
- Älä käytä tuotetta, joka on vial-
linen tai vahingoittunut, tai jossa
on toimintahäiriöitä.
- Epäasianmukainen korjaaminen
voi aiheuttaa huomattavia vaaro-
ja käyttäjälle.
- Jos havaitset tuotteessa vian,
poista sen paristot ja tutkituta ja
korjauta tuote tarvittaessa ennen
kuin otat sen uudelleen käyttöön.
- LED-lamppuja ei voi vaihtaa. Jos
LED-lamput ovat vialliset, tuote
täytyy hävittää.
- Kaapelia ei voi vaihtaa. Jos kaa-
peli on viallinen, tuote täytyy hä-
vittää.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa
muunnella! Sähköis-
kun aiheuttama
loukkaantumisvaara!
- Koteloa ei saa missään tapauk-
sessa avata, ja tuotetta ei saa
muokata/muunnella. Muokkaus/
muutokset saattavat aiheuttaa
hengenvaarallisen sähköiskun.
Muokkaus/muutokset on kielletty
CE-merkinnän vuoksi.
- Tarkista jännitteet! Varmista,
että olemassa oleva verkkojänni-
te vastaa tyyppikilven tietoa. Var-
mistamatta jättäminen voi johtaa
liialliseen kuumentumiseen.
- Älä milloinkaan tartu verkkopis-
tokkeeseen kosteilla käsillä, kun
se on toiminnassa.
- Tuotetta ei saa peittää käytön ai-
kana.
6. Paristoja koskevat
turvallisuusohjeet
1 VAROITUS!
Hengenvaara!
Paristoja ei saa nielais-
ta! Hengenvaara!
- Paristot voivat olla hen-
genvaarallisia nieltyinä, minkä
vuoksi tämä tuote ja siihen kuulu-
vat paristot on säilytettävä pien-
ten lasten ulottumattomissa.
- Nieleminen voi aiheuttaa syöpy-
mistä, pehmytosien vaurioita tai
kuoleman. Kahden tunnin sisällä
nielemisestä voi ilmetä vakavia
sisäisiä syöpymisvaurioita!
- Pariston nielleen henkilön on vä-
littömästi hakeuduttava lääkärin
hoitoon!
- Säilytä paristoja lasten ulottumat-
tomissa.
1 VAROITUS!
Palo- ja räjähdysvaara!
- Älä lataa ei-ladattavia pa-
ristoja uudelleen, älä oiko-
sulje niitä ja/tai älä avaa
niitä. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, tulipalo-
vaara tai räjähtäminen.
- Pidä tuote kaukana lämmönläh-
teistä ja suorasta auringonvalos-
ta, sillä paristot voivat räjähtää
ylikuumenemisen seurauksena.
Loukkaantumisvaara.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä käsittele vuotanei-
ta paristoja paljain
käsin! Loukkaantumis-
vaara!
- Vuotaneet tai vioittuneet paristot
voivat ihoa koskettaessaan ai-
heuttaa syöpymisvammoja. Älä
käsittele vuotaneita paristoja
paljain käsin, vaan käytä siinä ta-
pauksessa ehdottomasti tarkoituk-
seen soveltuvia suojakäsineitä!
- Käytä vain saman valmistajan
CR2025-tyypin paristoja.
- Aseta paristot niiden napaisuu-
den mukaisesti niille tarkoitettuun
paristokoteloon.
- Älä yhdistele vanhoja ja uusia
paristoja tai akkuja.
- Säilytä paristot kuivassa ja vii-
leässä, ei kosteassa tilassa.
- Älä missään tapauksessa heitä
paristoja tuleen.
- Älä oikosulje paristoja.
- Kertakäyttöparistojen teho vähe-
nee myös varastoinnin aikana.
- Poista paristot laitteesta, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
- Tyhjentyneet paristot tulee ottaa
pois välittömästi, jotta vältetään
paristojen vuotaminen ja siten
laitteen vioittuminen.
- Tyhjät paristot tai käytetyt akut
tulee hävittää asianmukaisesti.
- Säilytä kertakäyttöparistot eril-
lään tyhjentyneistä paristoista,
jotta ne eivät sekoitu keskenään.
2 HUOMIO!
Ylikuumenemisvaara!
Poista tuote pakkauksesta ennen käyt-
töä.
7. Käyttöönotto
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Tarkasta, että kaikki osat ovat mu-
kana ja ehjät.
Mikäli näin ei ole, ota yhteyttä
ilmoitettuun asiakaspalveluosoit-
teeseen.
Selite:
1 Tuote
1a Tuote, jossa musta johto
1b Tuote, jossa hopeanvärinen
johto
1c Tuote, jossa hopeanvärinen,
kierretty johto
2 Virtalähde
3 Infrapunakauko-ohjain
3a Paristolokero
4 Imukuppipidike
5a/b/c Ripustuskoukku
6 Pistoke
6a Kiristysmutteri
6b Tiivisterengas
7 Vastaanotin
8 Näppäin
9 Infrapunadiodi
10 Lähtöliitin
11 Virtapainike
12, 13 TOIMINTATAPA-painike
(MODE)
14 AJASTIN-painike (TIMER)
15, 16 HIMMENNYS-painike (DIM)
17 LED
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa käyttää
nippuun käärittynä.
Ylikuumenemisvaara!
Levitä tuote tasaisesti.
Infrapunakauko-ohjaimen
käyttöönotto
Infrapunakauko-ohjaimessa 3 on toi-
mitettaessa jo paristo valmiina. Vedä
ennen käyttöönottoa varmistusliuska
pois kuvan mukaisesti, katso kuva B.
Infrapunakauko-ohjain 3 on nyt käyt-
tövalmis.
Infrapunakauko-ohjaimen
pariston vaihtaminen (kuva B)
Jos infrapunakauko-ohjain 3 lakkaa
toimimasta, paristo voi olla tyhjä ja se
on vaihdettava.
Vaihda infrapunakauko-ohjaimen 3
paristo seuraavalla tavalla:
1. Paina paristolokeron 3a lukitusta
sisäänpäin.
2. Vedä paristolokero 3a ulos ja ota
pois käytetty paristo.
3. Aseta uusi paristo paristoloke-
roon 3a kuvan mukaisesti.
4. Työnnä paristolokero 3a takaisin
infrapunakauko-ohjaimeen 3,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
HUOMAUTUS!
Käytä vain CR2025-tyypin paristoja.
Varmista, että asetat pariston navat
oikein päin.
Tuotteen asettelu alustalle
Aseta tuote 1 sopivalle alustalle. Levi-
tä tuote 1 haluamaasi muotoon.
Tuotteen ripustaminen
390546-22-A-EU 1a /
390546-22-B-EU 1b:
- Kiinnitä imukuppipidike 4 so-
pivaan kohtaan sileään kaake-
liin tai ikkunaruutuun. Ripusta
tuote 1a/b ripustuskoukustaan
5a/b kuvan mukaisesti imukup-
pipidikkeen 4 koukkuun, katso
kuva C1.
- Voit ripustaa tuotteen 1a/b myös
narusta, katso kuva C2. Varmis-
ta, että naru on riittävän vahva
kannattelemaan tuotteen 1a/b
painon.
390546-22-C-EU 1c:
Ripusta tuote 1c ripustuslenkistään 5c
kuvan mukaisesti imukuppipidikkeen
4 koukkuun, katso kuva C3.
Tuotteen kiinnittäminen joulu-
kuuseen
390546-22-A-EU 1a /
390546-22-B-EU 1b:
- Kiinnitä tai työnnä imukuppipidi-
ke 4 kuusen latvaan niin, että se
ei pääse putoamaan.
- Ripusta tuote 1a/b ripustuskou-
kustaan 5a/b kuvan mukaisesti
imukuppipidikkeen 4 koukkuun.
- Levitä 10 valonippua tasaisesti
kuusen ympärille latvasta alas-
päin.
390546-22-C-EU 1c:
Kierrä tuote 1c kuusen ympärille. Aloi-
ta alhaalta. Asettele tuote 1c oksille.
Jos et pääse kiertämään kuusta, aset-
tele tuote 1c kiemurtelevasti oksille.
HUOMAUTUS!
- Käytä tikkaita ripustaessasi tuo-
tetta 1 kuuseen. Varmista, että
tikkaat seisovat tukevasti. Älä
nojaa liian pitkälle tikkaiden yli.
Jos tikkaat alkavat heilua, pyydä
apuhenkilöä pitämään kiinni tik-
kaista ja pitämään ne vakaana.
- Varmista, että kuusi seisoo tuke-
vasti.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Sähköiskun aiheuttama
loukkaantumisvaara!
Pistokkeen työntämi-
nen lähtöliittimeen
Työnnä tuotteen 1 pistoke 6 sen
napaisuuden mukaan virtalähteen 2
lähtöliittimeen 10, katso kuva D.
Denna symbol hänvisar till att
det lyser grönt när timern är
aktiverad.
Denna symbol indikerar varm-
vitt ljus.
Dessa symboler visar produk-
tens längdmått.
Denna symbol hänvisar till
höljets temperatur.
FI Denna symbol bekräftar att
produkten uppfyller de rele-
vanta säkerhetskraven och
kan användas säkert under finska vill-
kor. Detta är grunden för produktens
säkerhet i hela Europa.
Denna symbol betecknar lik-
ström.
Denna symbol betecknar väx-
elström.
Denna symbol betecknar po-
laritet.
Denna symbol indikerar en
oberoende manöverenhet.
Kortslutningssäker säkerhets-
transformator
Denna symbol anger skydds-
klass IP44 (Skydd mot stänk-
vatten från alla sidor).
Denna symbol betecknar
skyddsklass II.
GÄLLER ENDAST FÖR NÄ-
TENHETEN.
Denna symbol betecknar
skyddsklass III. SELV: säker
extra låg spänning
GÄLLER ENDAST FÖR LJUSKEDJAN.
Denna symbol
ger information
om avfallshante-
ring av förpack-
ning och produkt.
Kontrollerad säkerhet: Pro-
dukter märkta med denna
symbol möter kraven i den tyska pro-
duktsäkerhetslagen (ProdSG).
GÄLLER ENDAST FÖR NÄTENHE-
TEN.
Denna symbol indikerar att
produkten är kontrollerad
och säker.
Denna symbol indikerar att
produkten är kontrollerad och
certifierad enligt europeiska
säkerhetskrav.
Intyg om överensstämmelse
(se kapitel ”10. Intyg om
överensstämmelse”): Pro-
dukter med denna symbol uppfyller
alla EU-föreskrifter som ska tillämpas.
2. Säkerhet
Avsedd användning
1 VARNING!
Risk för personskador!
Produkten får inte
placeras på fuktiga
eller våta ytor eller i
vatten. Risk för personskador
på grund av elstötar!
Produkten är inte avsedd för kommersi-
ell användning. All annan användning
eller förändring av produkten är att be-
akta som icke avsedd användning och
kan leda till risker som personskador
eller materiella skador. Distributören
ansvarar inte för skador som orsakas
av icke avsedd användning.
Denna produkt är avsedd att
användas inom- och utomhus.
Denna produkt är endast av-
sedd som dekoration, och
passar inte som rumsbelys-
ning i hemmet.
Produkten är endast avsedd för deko-
ration, det är inte en leksak.
3. Leveransomfattning
(bild A)
1x LED-ljusdekoration /
LED-ljusslinga 1
1x nätenhet 2
1x IR-fjärrkontroll 3
(inkl. CR2025-batteri, redan isatt)
1x sugfäste 4
1x bruksanvisning (ej på bild)
4. Tekniska data
Typ: LED-ljusdekoration /
LED-ljusslinga
IAN: 390546_2201
Tradix-nr: 390546-22-A, -B, -C-EU
390546-22-A-EU 1a, svart tråd
390546-22-B-EU 1b, silverfärgad tråd
390546-22-C-EU 1c, silverfärgad tråd,
tvinnad
200 mikro-LED-lampor (varmvita LED-
lampor)
Totaleffekt: 3,6 W
Skyddsklass: III/
Skyddstyp: IP44
LED-ljusslingan får endast användas
med följande nätenhet:
Nätenhet
Modell: MLS-D4.5V3.6WG3DH-IP44
Ingång: 220−240 V , 50/60 Hz
Utgång: 4,5 V , 3,6 W
Skyddsklass: II/
Mottagare
8 ljuslägen
IR-fjärrkontroll
Batteri: CR2025-batterier
3 V litium
Fjärrkontroll endast för användning
inomhus
8 ljuslägen
4 dimmerlägen
TIMER
LED-snörets längd:
390546-22-A, -B-EU: 10x 2 m
390546-22-C-EU: 1x 4,95 m
Längd matarledning: ca 5 m
Tillverkningsdatum: 05/2022
Garanti: 3 år
5. Säkerhetsanvisningar
1 VARNING!
Risk för strypning och
kvävning!
Om barn leker med
produkten eller
förpackningen kan de
fastna och kvävas!
- Låt inte barn leka med produkten
eller förpackningen.
- Håll uppsikt över barn i närheten
av produkten.
- Förvara produkten och förpack-
ningen utom räckhåll för barn.
1 VARNING!
Skaderisk!
8
Ej lämplig för barn
under 8 år! Risk för
personskador!
- Barn från 8 år och äldre
samt personer med försäm-
rad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap måste
hållas under uppsikt vid använd-
ning av produkten och/eller un-
dervisas gällande säker använd-
ning av produkten och riskerna
som kan uppstå därav.
- Barn får inte leka med produkten.
- Underhåll och/eller rengöring
av produkten får inte utföras av
barn.
Beakta nationella bestäm-
melser!
- Beakta de gällande nationella fö-
reskrifterna och bestämmelserna
vid användning och avfallshante-
ring av produkten.
1 VARNING!
Skaderisk!
Använd inte i explo-
sionsfarliga omgiv-
ningar! Risk för
personskador!
- Produkten får inte användas i
explosionsfarlig (Ex) omgivning.
Det är inte tillåtet att använda
produkten i en omgivning där det
finns brännbara vätskor, gaser el-
ler damm.
1 VARNING!
Skaderisk!
Defekta produkter får inte
användas! Risk för person-
skador!
- Använd inte produkten om den
inte fungerar, är skadad eller de-
fekt.
- Felaktiga reparationer kan orsaka
allvarliga faror för användaren.
- Om du upptäcker en defekt på
produkten ska batterierna tas ut
och produkten kontrolleras och
vid behov repareras innan den
används igen.
- LED-lamporna kan inte bytas. Om
LED-lamporna är defekta måste
produkten kasseras.
- Kabeln kan inte bytas. Om ka-
beln är defekt ska produkten kas-
seras.
1 VARNING!
Skaderisk!
Produkten får inte
manipuleras! Risk för
personskador på
grund av elstötar!
- Höljet får inte öppnas under någ-
ra omständigheter och produkten
får inte manipuleras/förändras.
Livsfara vid manipulering/föränd-
ring på grund av elstöt. Manipu-
lering/förändring är förbjudet på
grund av godkännandeskäl (CE).
- Kontrollera spänningen!
Säkerställ att den befintliga nät-
spänningen motsvarar uppgifter-
na på typskylten. Underlåtenhet
att göra så kann leda till överdri-
ven värmeutveckling.
- Fatta aldrig tag i nätkontakten
med fuktiga händer när den är i
drift.
- Produkten får inte täckas över un-
der användning.
6. Säkerhetsanvisning-
ar för batterier
1 VARNING!
Livsfara!
Batterier får inte
sväljas! Livsfara!
- Batterier kan vara livs-
farliga att förtära, därför måste
denna produkt och tillhörande
batterier förvaras oåtkomligt för
små barn.
- Förtäring kan leda till frätskador,
perforering av mjukdelar och
dödsfall. Förtäring kan inom två
timmar leda till svåra inre frätska-
dor!
- Om ett batteri har svalts ska om-
gående en läkare uppsökas!
- Förvara batterierna utom räck-
håll för barn.
1 VARNING!
Brand- och explosions-
risk! - Ladda inte icke uppladd-
ningsbara batterier, kortslut
inte och/eller öppna dem
inte. Risk för överhettning,
brandrisk eller explosion.
- Håll produkten på avstånd
från värmekällor och direkt sol-
strålning, batterierna kann explo-
dera på grund av överhettning.
Risk för personskador!.
1 VARNING!
Risk för personskador!
Rör inte vid läckande
batterier med bara
händerna! Risk för
personskador!
- Läckande eller skadade batte-
rier kann orsaka frätskador vid
beröring med huden. Rör inte
vid läckande batterier med bara
händerna, använd lämpliga
skyddshandskar!
- Använd endast batterier av typ
CR2025 från samma tillverkare.
- Sätt i batterierna med korrekt po-
laritet i därför avsett batterifack.
- Blanda inte nya och gamla batte-
rier.
- Förvara batterierna torrt och
svalt, inte fuktigt.
- Kasta aldrig in batterierna i eld.
- Kortslut inte batterierna.
- Engångsbatterier förlorar delar
av energin även under förvaring.
- Ta ut batterierna från produkten
när den inte används.
- Urladdade batterier måste om-
gående tas ut, för att förhindra
att batterierna börjar läcka och
att produkten därmed skadas.
- Avfallshantera tomma eller för-
brukade batterier på korrekt sätt.
- Förvara engångsbatterier sepa-
rat från uppladdningsbara batte-
rier, för att förhindra förväxling.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för överhettning!
Använd inte i förpackningen.
7. Idrifttagning
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Kontrollera att alla delar finns
med och är oskadade.
Om så inte är fallet, ska du kon-
takta den angivna serviceadres-
sen.
Förklaring:
1 Produkt
1a Produkt tillverkad av svart tråd
1b Produkt tillverkad av silverfär-
gad tråd
1c Produkt tillverkad av silverfär-
gad, tvinnad tråd
2 Nätenhet
3 IR-fjärrkontroll
3a Batterifack
4 Sugfäste
5a/b/c Upphängningskrok
6 Kontakt
6a Huvmutter
6b Tätningsring
7 Mottagare
8 Knopp
9 IR-diod
10 Uttag
11 Strömbrytare
12, 13 MODE-knapp
14 TIMER-knapp
15, 16 DIM-knapp
17 LED
1 VARNING!
Risk för personskador!
Produkten får inte an-
vändas när den är
hoplindad. Risk för
överhettning!
Lägg ut produkten jämnt.
Första användningen av
IR-fjärrkontrollen
Batterierna är redan isatta i IR-fjärr-
kontrollen 3 vid leveransen. Dra ut
skyddsremsan som bilden visar före
första användning, se bild B.
IR-fjärrkontrollen 3 är nu klar att an-
vändas.
Byta batteri i IR-fjärrkontrol-
len (bild B)
När IR-fjärrkontrollen 3 inte längre
fungerar, kan du behöva byta batte-
rierna.
Gör så här för att byta batterierna i
IR-fjärrkontrollen 3:
1. Tryck låsanordningen för batteri-
facket 3a inåt.
2. Dra ut batterifacket 3a och ta ut
det tomma batteriet.
3. Lägg i det nya batteriet i batteri-
facket 3a som bilden visar.
4. Sätt tillbaka batterifacket 3a i
IR-fjärrkontrollen 3, tills låsning-
en klickar på plats.
HÄNVISNING!
Använd endast batterier av typen
CR2025. Var noga med polariteten.
Lägga ut produkten
Lägg produkten 1 på ett lämpligt un-
derlag. Placera ut produkten 1 som
du önskar.
Hänga upp produkten
390546-22-A-EU 1a /
390546-22-B-EU 1b:
- Fäst sugfästet 4 på ett lämpligt
ställe på en slät kakelplatta eller
en glasskiva. Häng upp produk-
ten 1a/b med upphängningskro-
karna 5a/b i krokarna på sugfäs-
tet 4, se bild C1.
- Du kan även hänga upp produk-
ten 1a/b i ett snöre, se bild C2.
Kontrollera att snöret är tillräck-
ligt kraftigt för att klara produk-
tens 1a/b vikt.
ryzyka, którego zlekceważenie może
skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnaliza-
cyjne oznacza zagrożenie o niskim
poziomie ryzyka, którego zlekcewa-
żenie może skutkować niewielkimi lub
umiarkowanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne
ostrzega przed możliwymi szkodami
rzeczowymi lub dostarcza użytecz-
nych dodatkowych informacji doty-
czących użytkowania.
Ten symbol informuje o możli-
wości użytkowania wewnątrz
i na zewnątrz pomieszczeń.
Ten symbol wskazuje na
włącznik/wyłącznik.
200 Ten symbol informuje o licz-
bie diod LED.
Battery
included
(Remote control)
Ten symbol informuje o tym,
że zakres dostawy obejmuje
baterie.
Ten znak wskazuje na to, że
produkt jest wyposażony w
timer.
Ta ikona oznacza, że produkt
jest zasilany z sieci.
Ten symbol informuje o tym,
że gdy świeci się on na zielo-
no, programator jest aktywny.
Ten symbol oznacza światło
w kolorze ciepłej bieli.
Te symbole określają długość
produktu.
Ten symbol informuje o tem-
peraturze obudowy.
FI Ten symbol oznacza, że pro-
dukt jest zgodny z odpowied-
nimi wymogami bezpieczeń-
stwa obowiązującymi w Finlandii i
może być bezpiecznie użytkowany.
Stanowi on podstawę bezpiecznego
użytkowania produktu w całej Europie.
Ten symbol oznacza prąd sta-
ły.
Ten symbol oznacza prąd
zmienny.
Ten znak oznacza bieguny
baterii.
Ten symbol informuje o nieza-
leżnych urządzeniach.
Transformator bezpieczeń-
stwa, odporny na zwarcie
Ten symbol oznacza stopień
ochrony IP44 (ochrona przed
wodą rozpryskową ze
wszystkich stron).
Ten symbol oznacza klasę
ochrony II.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ZA-
SILACZA.
Ten symbol oznacza klasę
ochrony III. SELV: bezpieczne
bardzo niskie napięcie
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ŁAŃCU-
CHA ŚWIETLNEGO.
Ten symbol infor-
muje o utylizacji
opakowania i
produktu.
Sprawdzone bezpieczeń-
stwo: Produkty, oznaczone
niniejszym symbolem, odpowiadają
wymogom niemieckiej ustawy oz bez-
pieczeństwie produktów (ProdSG).
DOTYCZY WYŁĄCZNIE ZASILA-
CZA.
Ten symbol oznacza, że
produkt jest sprawdzony i
bezpieczny.
Ten symbol oznacza, że pro-
dukt został przetestowany i
uzyskał certyfikat zgodności
z europejskimi wymogami bezpie-
czeństwa.
Deklaracja zgodności
(patrz rozdział „10. Dekla-
racja zgodności”): Produk-
ty opatrzone przedstawionym symbo-
lem spełniają wszystkie obowiązujące
przepisy wspólnotowe Europejskiego
Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być
umieszczany na
wilgotnych lub
mokrych powierzchniach ani
w wodzie. Istnieje ryzyko
zranienia przez porażenie
prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowań
komercyjnych. Inne zastosowanie lub
wprowadzenie zmian w produkcie
jest uważane za niezgodne z prze-
znaczeniem i może spowodować
ryzyko obrażeń i uszkodzeń. Podmiot
wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z
użytkowania niezgodnego z przezna-
czeniem.
Produkt został przewidziany
do zastosowania wewnątrz i
na zewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt przeznaczony jest
wyłącznie do dekoracji, nie na-
daje się do oświetlenia po-
mieszczeń w gospodarstwie domowym.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym,
nie jest zabawką.
3. Zakres dostawy
(Rys. A)
1x Łańcuch świetlny LED /
Girlanda świetlna LED 1
1x zasilacz 2
1x pilot na podczerwień 3
(wraz z baterią CR2025, w
środku)
1x uchwyt z przyssawką 4
1x instrukcja obsługi (bez ilustracji)
4. Dane techniczne
Typ: Łańcuch świetlny LED /
Girlanda świetlna LED
IAN: 390546_2201
Nr Tradix: 390546-22-A, -B, -C-EU
390546-22-A-EU 1a, czarny
przewód
390546-22-B-EU 1b, srebrny
przewód
390546-22-C-EU 1c, srebrny
przewód, spleciony
200 mikro diod LED (diody LED w ko-
lorze ciepłej bieli)
Moc całkowita: 3,6 W
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP44
Użycie produktu możliwe jest wyłącz-
nie z następującym zasilaczem:
Zasilacz
Model: MLS-D4.5V3.6WG3DH-IP44
Wejście: 220−240 V , 50/60 Hz
Wyjście: 4,5 V
Klasa ochrony: II/
Odbiornik
8 trybów światła
Pilot na podczerwień
Bateria: Bateria CR2025
3 V litowa
Pilot zdalnego sterowania tylko do
użytku wewnętrznego
8 trybów światła
4 stopnie ściemniania
PROGRAMATOR ZEGAROWY
Długość girlandy LED:
390546-22-A, -B-EU: 10x 2 m
390546-22-C-EU: 1x 4,95 m
Długość przewodu zasilającego: ok. 5 m
Data produkcji: 05/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeń-
stwa
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo za-
dławienia i uduszenia!
Dzieci bawiące się
produktem lub
opakowaniem mogą
się w nie zaplątać i udusić!
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem lub opa-
kowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, prze-
bywające w pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwi-
czeń i opakowanie poza zasię-
giem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
8
Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 8 roku
życia! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Produkt może być uży-
wany przez dzieci w wieku
od 8 lat wzwyż i przez osoby
z ograniczoną sprawnością
fizyczną, sensoryczną lub umy-
słową albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod
nadzorem i/lub po przekazaniu
zasad bezpiecznego użytkowa-
nia produktu i zrozumieniu wią-
żących się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie
produktu nie mogą być wykony-
wane przez dzieci.
Należy przestrzegać prze-
pisów, obowiązujących w
kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji
produktu należy przestrzegać
przepisów i postanowień, obo-
wiązujących w kraju użytkowa-
nia.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie używać w strefie
zagrożonej wybu-
chem! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie
zagrożonej wybuchem (Ex) jest
zabronione. Produkt nie jest do-
puszczony do użytku w otocze-
niu, w którym znajdują się palne
ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie należy użytkować pro-
duktu, jeśli jest uszkodzony!
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu
w przypadku zakłóceń działa-
nia, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spo-
wodować poważne ryzyko dla
użytkownika.
- W razie stwierdzenia wady pro-
duktu przed ponownym użyciem
należy wyjąć z urządzenia bate-
rie i oddać urządzenie do spraw-
dzenia lub naprawy.
- Diody LED nie mogą być wymie-
niane. W razie uszkodzenia diod
LED produkt podlega utylizacji.
- Kabel nie jest wymienny. W razie
uszkodzenia kabla produkt pod-
lega utylizacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie należy manipulo-
wać produktem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać
obudowy i nie manipulować/
nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią
zagrożenie dla życia w wyniku
porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipula-
cje/modyfikacje są zabronione.
- Należy kontrolować na-
pięcie! Należy upewnić się, że
napięcie sieci odpowiada war-
tości podanej na tabliczce zna-
mionowej. Nieprzestrzeganie tej
zasady może doprowadzić do
przegrzania.
- Nie należy dotykać podłączo-
nego wtyku sieciowego mokrymi
rękami.
- Nie należy przykrywać produktu
podczas pracy.
6. Zasady bezpieczeń-
stwa przy obchodzeniu
się z bateriami
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykać baterii!
Zagrożenie życia!
- Połknięcie baterii grozi
śmiercią, dlatego artykuł i dołą-
czone do niego baterie należy
przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla małych dzieci.
- połknięcie może doprowadzić
do poparzeń chemicznych, per-
foracji tkanek miękkich i śmierci.
W ciągu 2 godzin po połknięciu
możliwe jest wystąpienie cięż-
kich poparzeń chemicznych.
- W razie połknięcia baterii udaj
się niezwłocznie do lekarza.
- Baterie należy trzymać poza za-
sięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
pożaru i wybuchu!
- Baterii nie przeznaczonych
do wielokrotnego ładowania
nie wolno ładować, zwierać
ani otwierać. Może to dopro-
wadzić do przegrzania, po-
żaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źródeł
ciepła i chroń przed bezpośred-
nim nasłonecznieniem, ponieważ
przegrzanie może spowodować
wybuch baterii. Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi
rękami baterii, z
których wyciekł
elektrolit! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem
elektrolitu lub uszkodzeniami
może spowodować poparzenie
skóry. Nie dotykaj gołymi rękami
baterii, z których wyciekł elektro-
lit, lecz koniecznie załóż odpo-
wiednie rękawice ochronne!
- Używaj tylko baterii typu CR2025
tego samego producenta.
- Wkładaj baterie do przeznaczo-
nej do tego kieszeni z uwzględ-
nieniem podanej biegunowości.
- Nie łącz starych baterii z nowy-
mi ani z akumulatorkami.
- Przechowuj baterie w suchym,
chłodnym miejscu, bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj ba-
terii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą czę-
ściowo energię także w trakcie
składowania.
- Jeżeli nie używasz urządzenia,
wyjmij z niego baterie.
- Rozładowane baterie należy jak
najszybciej wyjąć, aby uniknąć
wycieku elektrolitu i w konse-
kwencji uszkodzenia urządze-
nia.
- Rozładowane baterie i zużyte
akumulatorki należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi zasa-
dami.
- Nie przechowuj baterii jedno-
razowych razem z bateriami
rozładowanymi, aby uniknąć
pomyłki.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo
przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje
się w opakowaniu.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowanio-
wy.