Sony DCR-TRV60E User manual

Category
Camcorders
Type
User manual

This manual is also suitable for

3-081-415-12(1)
©2003 Sony Corporation
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et
conservez-le pour toute référence future.
DCR-TRV60E
Digital
Video Camera
Recorder
SERIES
TM
2
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony
Handycam. With your Handycam you can
capture life’s precious moments with superior
picture and sound quality.
Your Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI
to BS1362 (i.e., marked with or mark)
must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
For the customers in Europe
Français
Bienvenue!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce
camescope Handycam de Sony. Avec votre
Handycam, vous pouvez saisir les moments
précieux de la vie avec une qualité d’image et de
son exceptionnelle.
Votre Handycam présente de nombreuses
fonctions élaborées, très faciles à utiliser. Vous
parviendrez rapidement à réaliser des films
vidéo que vous regarderez avec plaisir pendant
de longues années.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le châssis de l’appareil.
Confiez l’entretien exclusivement à un
personnel qualifié.
Pour la clientèle en Europe
ATTENTION
Un champ électromagnétique peut influer sur
l’image et le son du caméscope à certaines
fréquences.
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux
limites énoncées dans la Directive EMC relatives
aux câbles de moins de 3 mètres.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez
et rebranchez le câble USB.
3
ATTENTION
The electromagnetic field at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this camcorder.
This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 meters. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causes
data transfer to discontinue midway (fail), restart
the application or disconnect and connect the
USB cable again.
4
English
Main Features
Recording moving pictures
or still images, and playing
them back
Recording moving pictures on a
tape (p. 37)
Playing back a tape (p. 53)
Recording still images on a
“Memory Stick” (p. 61, 142)
Recording moving pictures on a
“Memory Stick” (p. 158)
•Viewing still images recorded on
the “Memory Stick” (p.169)
Viewing moving pictures recorded
on the “Memory Stick” (p. 172)
Capturing images on the
computer
Viewing moving pictures recorded on
the tape using the USB cable (p. 202)
Viewing images recorded on the
“Memory Stick” using the USB cable
(p. 211, 219)
Capturing images on the computer
from your camcorder using the USB
cable (p. 204)
Converting an analogue signal to
digital to capture images onto the
computer (p. 221)
4
Main Features
5
Main Features
5
Other uses
Functions for adjusting exposure during recording
Back light (p. 47)
NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 48)
PROGRAM AE (p. 77)
Manual exposure (p. 79)
Flexible Spot Meter (p. 80)
Recording images with the flash (p. 146)
Functions for giving images more impact
Digital zoom (p. 46)
The default setting is OFF. (To zoom greater than 10×,
select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
Fader (p. 70)
Picture effect (p. 73)
Digital effect (p. 74)
Title (p. 125)
MEMORY MIX (p. 152)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
PROGRAM AE (p. 77)
SPORTS
LANDSCAPE
Manual focus (p. 81)
Expanded focus (p. 82)
Spot Focus (p. 83)
Functions for using after recording
End search/Edit search/Rec Review (p. 51)
Data code (p. 55)
Tape PB ZOOM/Memory PB ZOOM (p. 93, 176)
Zero set memory (p. 95)
Title search (p. 96)
Digital program editing (p. 102, 164)
Main Features
8
English
Table of contents
Main Features .......................................... 4
Quick Start Guide
– Recording on a tape ............................... 12
– Recording on a “Memory Stick” .......... 14
Getting Started
Using this manual ..................................... 20
Checking supplied accessories................ 23
Step 1 Preparing the power source......... 24
Installing or removing the battery
pack ................................................ 24
Charging the battery pack................. 26
Connecting to a wall socket .............. 30
Step 2 Setting the date and time ............. 31
Step 3 Using the touch panel ................... 34
Recording – Basics
Recording a picture................................... 37
Shooting backlit subjects
– Back light function.................... 47
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter .................... 48
Checking recordings
– End search/Edit search/Rec
Review ................................................. 51
Playback – Basics
Playing back a tape ................................... 53
To display the screen indicators
– Display function ....................... 54
Viewing a recording on the TV ............... 59
Advanced Recording Operations
Recording still images on a “Memory
Stick” during tape recording standby
or tape recording ................................ 61
Self-timer recording .................................. 64
Adjusting the white balance manually
............................................................... 66
Using the wide mode ............................... 68
Using the fader function .......................... 70
Using special effects – Picture effect ...... 73
Using special effects – Digital effect ....... 74
Using PROGRAM AE .............................. 77
Adjusting the exposure manually .......... 79
Using the spot light-metering function
– Flexible Spot Meter ......................... 80
Focusing manually.................................... 81
Using the spot focus function
– Spot Focus ........................................ 83
Interval Recording .................................... 84
Frame by frame recording
– Frame recording .............................. 86
Recording with all the pixels
– Progressive Recording Mode ........ 87
Using the viewfinder ................................ 89
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effect....
91
Playing back a tape with digital effect ... 92
Enlarging images recorded on the tape
– Tape PB ZOOM ............................... 93
Quickly locating a scene
– Zero set memory ............................. 95
Searching the boundaries of the recorded
tape by title
– Title search ....................................... 96
Searching a recording by date
– Date search ....................................... 97
Editing
Dubbing a tape .......................................... 99
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing (on a tape)
............................................................. 102
Recording video or TV programmes ... 113
Inserting a scene from a VCR
– Insert editing .................................. 117
Audio dubbing ........................................ 119
Superimposing a title on a cassette with
Cassette Memory .............................. 125
Making your own titles .......................... 128
Labelling a cassette with Cassette Memory
............................................................. 130
Erasing all the data in Cassette Memory
............................................................. 132
“Memory Stick” Operations
Using a “Memory Stick”
– Introduction ................................... 133
Selecting the quality and size of image
data ..................................................... 138
Recording still images on a “Memory
Stick”
– Memory Photo recording ............. 142
Recording an image from a tape as a still
image .................................................. 150
9
Table of contents
Superimposing a still image in the
“Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX .............................. 152
Interval Photo Recording ....................... 157
Recording moving pictures on a “Memory
Stick”
– MPEG MOVIE recording ............. 158
Self-timer recording ................................ 160
Recording a picture from a tape as a
moving picture ................................. 162
Recording edited pictures from a tape as a
moving picture
– Digital program editing
(on a “Memory Stick”) ..................... 164
Changing the recording folder.............. 167
Viewing a still image
– Memory Photo playback .............. 169
Viewing a moving picture – MPEG
MOVIE playback .............................. 172
Choosing the playback folder ............... 175
Enlarging still images recorded on a
“Memory Stick”
– Memory PB ZOOM ....................... 176
Playing back images continuously
– Slide show ...................................... 178
Preventing accidental erasure
– Image protection............................ 179
Deleting images
– DELETE .......................................... 180
Changing the image size
– Resize .............................................. 183
Writing a print mark
– Print mark....................................... 184
Viewing images with your
computer
Viewing images with a computer
– Introduction ................................... 185
Connecting your camcorder to a computer
using the USB cable
(For Windows users)........................ 189
Viewing pictures recorded on the tape on
a computer
– USB Streaming
(For Windows users)........................ 202
Viewing images recorded on the “Memory
Stick” on a computer
(For Windows users)........................ 211
Connecting your camcorder to a computer
using the USB cable
(For Macintosh users) ...................... 216
Viewing images recorded on “Memory
Stick” on a computer
(For Macintosh users) ...................... 219
Capturing images from an analogue video
unit on a computer
– Signal convert function................. 221
Customising Your Camcorder
Changing the menu settings.................. 223
Troubleshooting
Types of trouble and how to correct
trouble ................................................ 245
Self-diagnosis display............................. 253
Warning indicators ................................. 254
Warning messages .................................. 255
Additional Information
Usable cassettes ....................................... 269
About the “InfoLITHIUM” battery pack
............................................................. 273
About i.LINK ........................................... 276
Using your camcorder abroad .............. 278
Maintenance information and precautions
............................................................. 279
Specifications ........................................... 287
Quick Reference
Identifying parts and controls............... 291
Index ......................................................... 302
12
Quick Start Guide
English
Quick Start Guide – Recording on a tape
Connecting the mains lead
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
To eject the cassette
Follow the procedure above, and take out the cassette after the cassette compartment opens
completely in Step 2.
Note
Do not press the cassette compartment down forcibly. Doing so may cause a malfunction.
Inserting a cassette
1 Slide OPEN/Z EJECT
in the direction of
the arrow to open the
lid.
2 Push the centre of the
cassette back to insert
the cassette. Insert the
cassette into the
cassette compartment
with the window
facing up.
3 Close the cassette
compartment by
pressing on the
cassette
compartment.
After the cassette
compartment goes
down completely,
close the lid until it
clicks.
Open the DC IN
jack cover.
AC Adaptor
(supplied)
Connect the plug with its v
mark facing up.
Fastening the grip belt
Fasten the grip belt firmly.
How to hold
your camcorder
1
2
3
13
Quick Start Guide
Recording a picture on a tape (p. 37)
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 53)
When you purchase your camcorder, the date and time are not set for the clock. If you want to
record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 31).
2Set the POWER switch
to CAMERA while
pressing the small
green button.
4Press START/STOP. Your
camcorder starts recording. To
stop recording, press START/
STOP again.
1Remove the lens cap.
3Press OPEN
to open the
LCD panel.
The picture
appears on
the screen.
Viewfinder
When the LCD panel is closed,
use the viewfinder with your
eye against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens to
your eyesight (p. 44).
1Set the POWER
switch to VCR
while pressing the
small green button.
3Press on the touch panel to
start playback.
Note
When using the touch panel, press
operation buttons lightly with your
finger supporting the LCD panel from
the back side of it. Do not press the
LCD screen with sharp-pointed objects.
2Press on the touch panel to
rewind the tape.
VCR
MEMORY
CAMERA
OFF(CHG)
POWER
POWER
VCR
MEMORY
CAMERA
OFF(CHG)
Do not pick up your camcorder
by holding parts as illustrated.
Viewfinder FlashLCD panel Battery pack
14
Quick Start Guide
Inserting a “Memory Stick” (p. 137)
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the b mark
facing out as illustrated.
While the access lamp is lit or flashing
Do not shake or knock your camcorder because your camcorder is reading the data from the
“Memory Stick” or recording the data on the “Memory Stick.” Do not turn the power off, eject the
“Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, image data may become damaged.
Quick Start Guide – Recording on a “Memory Stick”
Connecting the mains lead
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Access lamp
Press the “Memory Stick”
once lightly to eject it.
Connect the plug with its v
mark facing up.
1
2
3
Open the DC IN
jack cover.
AC Adaptor
(supplied)
b mark
Fastening the grip belt
Fasten the grip belt firmly.
How to hold
your camcorder
15
Quick Start Guide
Recording still images on a “Memory Stick”
(p. 142)
Monitoring the playback still image on the LCD
screen (p. 169)
1Set the POWER switch to MEMORY while
pressing the small green button.
Make sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
2Press PLAY. The last
recorded image is displayed.
When you purchase your camcorder, the date and time are not set for the clock. If you want to
record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 31).
3Press OPEN to
open the LCD
panel.
The picture
appears on the
screen.
1Remove the lens cap (p. 37). 2Set the POWER switch
to MEMORY while
pressing the small green
button.
Make sure that the
LOCK switch is set to
the left (unlock)
position.
4Keep pressing PHOTO
lightly.
When the green z mark stops
flashing, then lights up, you
can record a still image.
5Press PHOTO deeply.
The image while pressing
the button deeply is
recorded on the “Memory
Stick.”
Viewfinder
When the LCD panel is
closed, use the viewfinder
with your eye against the
eyecup.
Adjust the viewfinder
lens to your eyesight
(p. 44).
P
O
W
E
R
VCR
MEMORY
CAMERA
OFF(CHG)
12
FINE
1600
PHOTO
FINE
1600
PHOTO
PLAY
Do not pick up your camcorder
by holding parts as illustrated.
Viewfinder FlashLCD panel Battery pack
20
Dans ce mode d’emploi, les boutons et les
réglages du caméscope sont indiqués en lettres
majuscules.
Après la section « Opérations d’enregistrement
avancées » de ce mode d’emploi, la position du
commutateur POWER est indiquée par les icônes
ci-dessous.
Chaque opération que vous effectuez est
confirmée par un bip.
Remarque sur les cassettes à
puce
Ce caméscope utilise le format DV. Vous pouvez
uniquement utiliser des minicassettes DV avec le
caméscope. Il est conseillé d’utiliser des cassettes
à puce .
Les cassettes à puce sont identifiées par la
marque (Cassette Memory).
Remarque sur les standards de
télévision couleur
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour regarder vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devrez vous équiper d’un
téléviseur PAL.
Précautions relatives aux droits
d’auteur
Les émissions de télévision, les films, les
vidéocassettes et d’autres supports audiovisuels
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de tels supports
peut constituer une violation des lois de
protection des droits d’auteur.
— Getting Started —
Using this manual
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
After “Advanced Recording Operations” section
of this manual, position of the POWER switch is
shown by the icons below.
When you carry out an operation, you can hear a
beep to indicate that the operation is being
carried out.
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You
can use only mini DV cassettes on your
camcorder. We recommend that you use a
cassette with Cassette Memory .
Cassettes with Cassette Memory have the
(Cassette Memory) mark.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ depending on the
country or area. To view your recordings on a
TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorised recording of such materials may be
contrary to the copyright laws.
POWER
VCR
MEMORY
CAMERA
OFF(CHG)
: Set the POWER switch to VCR./
Réglez le commutateur POWER sur VCR.
: Set the POWER switch to CAMERA./
Réglez le commutateur POWER sur CAMERA.
: Set the POWER switch to MEMORY./
Réglez le commutateur POWER sur MEMORY.
— Préparatifs —
Utilisation de ce manuel
21
Getting Started / Préparatifs
Using this manual
Precautions on connecting with
other equipment
When connecting your camcorder to another
equipment such as the VCR or the computer with
the USB cable or i.LINK cable, be sure to confirm
the insert direction of the connector plug before
connecting your camcorder to another
equipment. If you insert the connector plug
forcibly in the wrong direction, the terminal area
may break. This may cause a malfunction of your
camcorder.
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on
mounted models only)
The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely high-
precision technology, so over 99.99% of the
pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
[a][b]
Utilisation de ce manuel
Précautions à prendre lors du
raccordement à d’autres
appareils
Si vous raccordez le caméscope à un autre
équipement tel qu’un magnétoscope ou un
ordinateur à l’aide d’un câble USB ou i.LINK,
vérifiez bien la direction d’insertion de la fiche
du connecteur avant de raccorder le caméscope à
un autre équipement. Si vous forcez pour insérer
le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez
de casser des broches. Ceci risquerait de
provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
Précautions d’entretien du
caméscope
Objectif et écran LCD/viseur (sur les
modèles montés uniquement)
L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut remarquer de très petits
points noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte) apparaissant
en permanence sur l’écran LCD et dans le
viseur. Ces points sont normaux et
proviennent du processus de fabrication. Ils
n’affectent en aucun cas l’image enregistrée.
Evitez de mouiller le caméscope. Protégez-le de
la pluie et de l’eau de mer. Votre appareil
risque de présenter un dysfonctionnement s’il
est mouillé. Ces dommages sont parfois
irréparables [a].
N’exposez jamais le caméscope à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),
comme en plein soleil ou dans une voiture
garée au soleil [b].
22
Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions [c].
Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d].
[c][d]
Using this manual
Faites attention si vous placez le caméscope à
proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. Une
exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur
ou de l’objectif aux rayons du soleil peut
entraîner des dysfonctionnements [c].
Ne filmez pas le soleil directement. Ceci peut
entraîner un dysfonctionnement du caméscope.
Filmez plutôt le soleil lorsque la luminosité est
faible, par exemple au crépuscule [d].
Utilisation de ce manuel
23
Getting Started / Préparatifs
Checking supplied
accessories
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
1 AC-L15A/L15B AC Adaptor (1), mains lead
(1) (p. 26)
2 NP-FM50 rechargeable battery pack (1)
(p. 24, 26)
3 A/V connecting cable (1) (p. 59)
4 Wireless Remote Commander (1)
(p. 298)
5 R6 (Size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 299)
6 Shoulder strap (1)
7 Lens cap (1) (p. 37)
8 Lens hood (1) (p. 45)
9 “Memory Stick” (1) (p. 133)
0 USB cable (1) (p. 185)
qa CD-ROM (SPVD-010 USB Driver) (1)
(p. 192)
qs Cleaning cloth (1) (p. 281)
qd Shoe cover (1) (p. 120)
qf 21-pin adaptor* (1) (p. 60)
* The models with mark printed on their
bottom surfaces only.
9
1
4
q;
5
qa
6
qs
2
7
qd
3
8
qf
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
storage media, etc.
Vérification des
accessoires fournis
1 Adaptateur secteur AC-L15A/L15B (1), et
cordon d’alimentation (1) (p. 26)
2 Batterie rechargeable NP-FM50 (1)
(p. 24, 26)
3 Cordon de liaison audio/vidéo (1) (p. 59)
4 Télécommande sans fil (1)
(p. 298)
5 Piles R6 (format AA) pour la télécommande
(2) (p. 299)
6 Bandoulière (1)
7 Bouchon de l’objectif (1) (p. 37)
8 Pare-soleil (1) (p. 45)
9 « Memory Stick » (1) (p. 133)
0 Câble USB (1) (p. 185)
qa CD-ROM (pilote USB SPVD-010) (1)
(p. 192)
qs Chiffon de nettoyage (1) (p. 281)
qd Couvercle de la griffe (1) (p. 120)
qf Adaptateur 21 broches* (1) (p. 60)
* Uniquement les modèles comportant le logo
imprimé sous l’appareil.
Aucune compensation ne pourra être accordée
si l’enregistrement ou la lecture est impossible
en raison d’un dysfonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis
avec le caméscope.
24
Step 1 Preparing the
power source
Installing or removing the
battery pack
Be sure to set the POWER switch to OFF (CHG)
before installing, removing or exchanging the
battery pack.
(1) Lift up the viewfinder.
(2) Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
(1) Lift up the viewfinder.
(2) Slide the battery pack out in the direction of
the arrow while pressing BATT down.
1
2
2
1
2
BATT release
button/
Bouton de
libération de la
batterie BATT
Etape 1 Préparation
de la source
d’alimentation
Mise en place ou retrait de la
batterie rechargeable
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF
(CHG) avant d’installer, de retirer ou de changer
la batterie rechargeable.
(1) Relevez le viseur.
(2) Faites glisser la batterie rechargeable vers le
bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Pour retirer la batterie rechargeable
(1) Relevez le viseur.
(2) Faites glisser la batterie rechargeable vers
l’extérieur, dans le sens de la flèche, tout en
appuyant sur BATT.
25
Getting Started / Préparatifs
Step 1 Preparing the power
source
If you use the large capacity battery pack
If you install the NP-FM70/QM71/QM71D/
FM91/QM91/QM91D battery pack on your
camcorder, extend and lift up the viewfinder and
adjust the angle of it.
Etape 1 Préparation de la source
d’alimentation
Si vous utilisez une batterie rechargeable de
grande capacité
Si vous installez une batterie rechargeable NP-
FM70/QM71/QM71D/FM91/QM91/QM91D
sur le caméscope, tirez le viseur et ajustez l’angle
de celui-ci.
26
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series).
See page 273 for details on “InfoLITHIUM”
battery pack.
(1) Install the battery pack on your camcorder.
(2) Connect the AC Adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack with the DC
plug’s v mark facing up.
(3) Connect the mains lead to the AC Adaptor.
(4) Connect the mains lead to a wall socket.
(5) Set the POWER switch to OFF (CHG).
Charging begins. The CHARGE lamp lights
up. When charging is completed, the
CHARGE lamp turns off (full charge).
After charging the battery pack
Disconnect the AC Adaptor from the DC IN jack
on your camcorder.
Step 1 Preparing the power
source
3
2
5
POWER
VCR
MEMORY
CAMERA
OFF(CHG)
CHARGE lamp/
Témoin CHARGE
Recharge de la batterie
Utilisez la batterie rechargeable après l’avoir
chargée.
Le caméscope fonctionne uniquement avec une
batterie rechargeable de type « InfoLITHIUM »
(modèle M).
Reportez-vous à la page 273 pour plus
d’informations sur les batteries rechargeables
« InfoLITHIUM ».
(1) Installez la batterie rechargeable dans le
caméscope.
(2) Raccordez l’adaptateur secteur fourni avec le
caméscope à la prise DC IN, avec le repère v
de la fiche CC orienté vers le haut.
(3) Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
(4) Raccordez le cordon d’alimentation à une
prise murale.
(5) Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG). La recharge commence. Le témoin
CHARGE s’allume. Lorsque la batterie est
entièrement rechargée, le témoin CHARGE
s’éteint (charge complète).
Après la recharge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN du caméscope.
Etape 1 Préparation de la source
d’alimentation
27
Getting Started / Préparatifs
Step 1 Preparing the power
source
Note
Prevent metallic objects from coming into contact
with the metal parts of the DC plug of the AC
Adaptor. This may cause a short-circuit,
damaging the AC Adaptor.
When you use the AC Adaptor
Place the AC Adaptor near a wall socket. While
using the AC Adaptor, if any trouble occurs with
this unit, disconnect the plug from a wall socket
as soon as possible to cut off the power.
Note on the CHARGE lamp
The CHARGE lamp flashes in the following
cases:
The battery pack is not properly installed.
Something is wrong with the battery pack.
Etape 1 Préparation de la source
d’alimentation
Remarque
Evitez tout contact des parties métalliques de la
fiche CC de l’adaptateur secteur avec des objets
métalliques. Ceci pourrait entraîner un court-
circuit et endommager l’adaptateur secteur.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur
Placez l’adaptateur secteur à proximité d’une
prise murale. En cas de problème, débranchez
immédiatement la fiche de la prise murale pour
couper l’alimentation.
Remarque à propos du témoin CHARGE
Le témoin CHARGE clignote dans les cas
suivants :
La batterie n’est pas installée correctement.
La batterie est défectueuse.
28
Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an
empty battery pack
The charging time may increase if the battery’s
temperature is extremely high or low because of
the ambient temperature.
Approximate minutes when you use a fully
charged battery pack
* Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
Approximate minutes when you use a fully
charged battery pack
Note
Approximate recording time and continuous
playing time at 25°C (77°F). The battery life will
be shorter if you use your camcorder in a cold
environment.
Temps approximatif en minutes pour charger
une batterie vide à 25 °C (77 °F)
Le temps de recharge peut être plus long si la
batterie est extrêmement chaude ou froide en
raison de la température ambiante.
Temps approximatif en minutes lorsque vous
utilisez une batterie complètement chargée.
* Temps d’enregistrement approximatif en
minutes avec marche/arrêt d’enregistrement,
zooming et mise sous et hors tension répétés.
L’autonomie réelle de la batterie risque d’être
réduite.
Temps approximatif en minutes lorsque vous
utilisez une batterie complètement chargée.
Remarque
Durées d’enregistrement et de lecture continue
approximatives à 25 °C (77 °F). L’autonomie de la
batterie risque d’être réduite si vous utilisez le
caméscope dans un endroit froid.
Step 1 Preparing the power
source
Recording time/Durée d’enregistrement
Recording with the viewfinder/ Recording with the LCD screen/
Battery pack/ Enregistrement avec le viseur Enregistrement avec l’écran LCD
Batterie rechargeable Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/
Continu Normal* Continu Normal*
NP-FM50 (supplied/fournie) 130 75 110 65
NP-FM70 270 155 230 135
NP-QM71/QM71D 315 185 270 155
NP-FM91/QM91/QM91D 475 280 410 240
Charging time/Temps de recharge
Battery pack/Batterie rechargeable Full charge/Charge complète
NP-FM50 (supplied/fournie) 150
NP-FM70 240
NP-QM71/QM71D 260
NP-FM91/QM91/QM91D 360
Playing time/Durée de lecture
Playing time Playing time
Battery pack/ with the LCD panel closed/ on the LCD screen/
Batterie rechargeable Durée de lecture avec Durée de lecture
l’écran LCD fermé sur l’écran LCD
NP-FM50 (supplied/fournie) 220 160
NP-FM70 450 335
NP-QM71/QM71D 530 390
NP-FM91/QM91/QM91D 785 585
Etape 1 Préparation de la source
d’alimentation
1 / 1

Sony DCR-TRV60E User manual

Category
Camcorders
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

Ask the document

in other languages