Turtle Beach Ear Force Stealth 400 User manual

Category
Headsets
Type
User manual
UŽIVATELSKÁ PRÍRUČKA/UŽÍVATELSKÁ PRÍRUČKA
Platformok PS4™
|
PS3™
|
Mobile
USER GUIDE
STEREO GAMING HEASET
PRO PS4™ |
PS3™ | MOBILNÍ
PRE PS4™ |
PS3™ | MOBILNÉ
Congratulations on your purchase of the Ear Force STEALTH 400 headset from Turtle Beach. Designed for PS3™, PS4™
and PS Vita™ gaming, the STEALTH 400 also supports music, movies, and chat. Turtle Beach brings over 35 years of
expertise to transforming your listening experience.
EAR FORCE®STEALTH 400
STEREO GAMING HEADSET
Blahopřejeme vám k zakoupení náhlavní soupravy Ear Force STEALTH 400 od Turtle Beach. Určeno pro hry PS3 ™, PS4 ™ a
PS Vita ™, STEALTH 400 podporuje také hudbu, lmy a chat. Turtle Beach přináší více než 35 let zkušeností pro vylepšení
vašeho zážitku z poslechu.
Blahoželáme vám k zakúpeniu náhlavnej súpravy Ear Force STEALTH 400 od Turtle Beach. Určené pre hry PS3 ™, PS4 ™ a
PS Vita ™, STEALTH 400 podporuje taktiežhudbu, lmy a chat. Turtle Beach prináša viac než 35 rokov skúseností
pre vylepšenie vášho zážitku z posluchu.
3
Menj a tartalomjegyzékhez
In the Box/ Obsah balení/Obsah balenia
For our Knowledgebase and Technical Support please visit/Technickou podporu naleznete na:/Technickú podporu
nájdete na:turtlebeach.com/support
A B C
Stealth 400 Headset Stealth 400 Wireless Transmitter
Turtle Beach Sticker
D
E F G
Digital Optical Cable
USB Charging Cable
Mobile Cable
Removable Mic Boom
Table of Contents/ Tartalomjegyzék
About the STEALTH 400/ A STEALTH 400 P5 készlet leírása P5
Overview/ Szemle P6
Parts and Controls/ Alkatrészek és vezérlő elemek P7
Headset Charging/ A fülhallgató készlet feltöltése P8
PS4™ Setup/ PS4™ Konguráció P9
PS3™ Setup/ PS3™ Konguráció P12
Mobile Setup/ Mobil berendezések kongurációja P14
Pairing the Headset and Transmitter/ A fülhallgató készlet és az adó párosítása P15
Adjusting sound (PS3/PS4) / Hangerő beállítása (PS3/PS4) P16
Specications/ Specikáció P17
Troubleshooting tips/ Problémák megoldása P18
Important safety information/ Fontos információk a biztonságról P20
Obsah
O STEALTH 400 str. 5
Přehled str. 6
Součásti a ovládací prvky str. 7
Dobíjení náhlavní soupravy str. 8
Nastavení PS4™ str. 9
Nastavení PS3™ str. 12
Nastavení mobilních zařízení str. 14
Spárování náhlavní soupravy a vysílače str. 15
Nastavení zvuku (PS3/PS4) str. 16
Specikace str. 17
Poradce při potížích str. 18
Důležité bezpečnostní informace str. 20
Obsah
O STEALTH 400 str. 5
Prehľad str. 6
Súčasti a ovládacie prvky str. 7
Dobíjanie náhlavnej súpravy str. 8
Nastavenie PS4™ str. 9
Nastavenie PS3™ str. 12
Nastavenie mobilných zariadení str. 14
Spárovanie náhlavnej súpravy a vysielača str. 15
Nastavenie zvuku (PS3/PS4) str. 16
Špecikácie str. 17
Poradca pri problémoch str. 18
Dôležité bezpečnostné informácie str. 20
5
Menj a tartalomjegyzékhez
About the STEALTH 400/ O STEALTH 400/O STEALTH 400
The STEALTH 400 is an advanced gaming headset optimized for PS3 ™ and PS4™ consoles.
It also unlocks the audio potential of music, movies and more. To get the most from your STEALTH
400, please take a few moments to review this introduction.
Szemle
Climb the leaderboards with the Ear Force® STEALTH 400. Hear your PS4™and PS3™ games with the
powerful advantage of 50 mm speakers and a choice of EQ modes. Coordinate with your teammates
via chat. The STEALTH 400 even plugs directly into your mobile devices.
Crystal Clear Wireless/
Intelligent channel-hopping for an interference-free wireless experience./
Inteligentní přechody mezi kanály pro nerušený bezdrátový zážitek./Inteligentné
prechody medzi kanálmi pre nerušený bezdrôtový zážitok.
Never Miss a Text or Call/Nezmeškejte zprávy ani volání/Nezmeškajte správy
ani volanie
Hook up your mobile phone to hear text notications or take calls while gaming./
Připojte svůj mobilní telefon a přijímejte během hraní zprávy či hovory./Pripojte svoj
mobilný telefón a prijímajte behom hrania sa správy či hovory.
Mobile Gaming Versatility/ Všestrannost mobilního hraní/Všestrannosť
mobilného hrania sa
Connect the included Mobile Cable with In-line Mic for wired gaming on PS Vita™
or any mobile device./ Připojte dodaný mobilní kabel s in-line mikrofonem pro
propojené hraní her na PS Vita™ nebo jiném mobilním zařízení./Priipojte dodaný
mobilný kábel s in-line mikrofónom pre prepojené hranie hier na PS Vita™ alebo
inom mobilnom zariadení.
Separate Volume Controls/ /Samostatné ovládání hlasitosti/Samostatné
ovládanie hlasitosti
Set your mix of Game and Chat volume levels right on the headset./ Nastavte svůj
mix hlasitosti hry a chatu hlasitosti přímo na náhlavní soupravě./Nastavte svoj mix
hlasitosti hry a chatu hlasitosti priamo na náhlavnej súprave.
STEALTH 400 je pokročilá herní náhlavní souprava optimalizovaná pro konzole PS3 ™ a PS4 ™. Otevírá také široké možnosti hudby,
lmů a dalších. Chcete-li získat z vašeho Stealth 400 co nejvíce, věnujte několik minut přečtení tohoto návodu./STEALTH 400 je
pokročilá herná náhlavná súprava optimalizovaná pre konzoly PS3 ™ a PS4 ™. Otvára aj široké možnosti hudby, lmov a ďaľších. Ak
chcete získať z vášho Stealth 400 čo najviac, venujte niekoľko minút prečítaniu tohto návodu.
Staňte s Ear Force® STEALTH 400 na stupni vítězů. Poslouchejte své PS4™ a PS3™ hry s výhodou 50mm reproduktorů a
výběrem režimů ekvalizéru. Spolupracujte se svými spoluhráči přes chat. STEALTH 400 se zapojuje dokonce přímo do
vašich mobilních zařízení./Stojte s Ear Force® STEALTH 400 na stupni víťazov. Počúvajte svoje PS4™ a PS3™ hry s výho-
dou 50mm reproduktorov a výberom režimov ekvalizéru. Spolupracujte so svojimi spoluhráčmi cez chat. STEALTH 400 sa
zapája dokonca priamo do vaších mobilných zariadení.
6
Overview/ Přehled/Prehľad
Go to Table of Contents
Komfort a ticho/Komfort a ticho
Prodyšné obemykající polstrování pro hodiny pohodlí a izolace
proti hluku./Priedušné obomykajúce polstrovanie pre hodiny
pohodlia a izolécie proti hluku.
Nekřičte!/Nekričte!
Odposlech mikrofonu umožňuje vyhnout se křiku poslechem
vlastního hlasu v náhlavní soupravě./Odposluch mikrofónu
umožňuje vyhnúť sa kriku počúvaním vlastného hlasu v náhlavnej
súprave.
Skvělý zvuk Turtle Beach/Skvelý zvuk Turtle Beach
Čtyři EQ předvolby a velké 50mm reproduktory společně
zajišťují nepřekonatelný zvuk./Štyri EQ predvolby a velké 50mm
reproduktory spoločne zaisťujú neprekonateľný zvuk.
Dobíjecí baterie/Dobíjacie batérie
Rozlučte se s bateriemi díky vestavěnému dobíjecímu
akumulátoru, který poskytuje až 15 hodin bezdrátového
hraní./Rozlúčte sa s batériami vďaka vstavanému dobíjaciemu
akumulátoru, ktorý poskytuje až 15 hodín bezdrátového hrania sa.
Odnímatelný mikrofonní výložník/Odnímateľný mikrofónny výložník
Nechte se slyšet čistě a jasně díky nastavitelnému vysoce citlivému
odnímatelnému mikrofonu./Nechajte sa počuť čisto a jasno vďaka
nastaviteľnému vysoko citlivému odnímateľnému mikrofónu.
Pro všechny vaše audio potřeby/Pre všetky vaše audio potreby
Užijte si STEALTH 400 při streamování lmů a televizního vysílání z Netix™
a Hulu Plus™ nebo Blu-ray disků. Nahrajte své skladby na hudební služby
jako je Pandora™ a povídat si s přáteli přes chat nebo mobilní volání!/Užijte
si STEALTH 400 pri streamovaní lmov a televizného vysielania z Netix™ a
Hulu Plus™ alebo Blu-ray diskov. Nahrajte svoje skladby na
hudebné služby ako je Pandora™ a rozprávajte sa s priateľmi cez chat alebo
mobilné volanie!
Vykročte směrem k STEALTH/Vykročte smerom k STEALTH
Náhlavní soupravy Ear Force STEALTH spojují nejmodernější bezdrátovou
technologii s pokročilými audio funkcemi, takže se posunete na čelní příčky
žebříčků a vychutnáte si vaše oblíbené hry tak jako nikdy předtím./Náhlavné
súpravy Ear Force STEALTH spájujú najmodernejšiu bezdrátovú technológiu
s pokročilými audio funkciami, takže sa posuniete na čelné priečky rebríčku a
vychutnáte si vaše obľúbené hry tak ako nikdy predtým.
7
Menj a tartalomjegyzékhez
Parts and Controls/Součásti a ovládací prvky
Headset Controls: Right Earcup
Game Volume Control
Mic Mute Button
Press = Mic On/Off
Power Button
Hold (1s) = Power On / Power Off
Power LED
(Battery Status)
Red = Charging
Blue = Charged / In Use
(Pairing Status)
Single Blink = Transmitter Connected
Double Blink = Transmitter not Connected
EQ Preset Button
Chat Volume Control
USB Charging Port
Mobile Connection
Pair Button
Connection Status LED
On [Continuously) = Headset Connected
Pulsing = Headset not connecting
Rapid Flashing = Incorrect audio format (for
correct format, see PS4™ Setup
or PS3™ Setup
Digital Optical Input
Transmitter
Connection Status LED
On [Continuously) = Headset Connected
Pulsing = Headset not connecting
Rapid Flashing = Incorrect audio format (for
correct format, see PS4™ Setup (page 9)
or PS3™ Setup (page 12)
(page 9)
(page 12)
LED indikátor připojení
Svítí (plynule) = Souprava je připojena
Pulsování = Souprava se nepřipojila
Rychlé blikání = Nesprávný zvukový formát
(správný formát viz Nastavení PS4™ (str. 9)
nebo Nastavení PS3™(str. 12)
LED indikátor pripojenia
Svieti (plynule) = Súprava je pripojená
Pulzovanie = Súprava sa nepripojila
Rýchle blikanie = Nesprávny zvukový formát
(správny formát viď Nastavenie PS4™ (str. 9)
alebo Nastavenie PS3™(str. 12)
8
Headset Charging/ Dobíjení náhlavní soupravy/Dobíjanie náhlavnej súpravy
Go to Table of Contents
Even though the STEALTH 400 supports wired connection to mobile devices, it uses an internal
amplier and so requires power from its rechargeable battery.
NOTE: Make sure to charge your Headset regularly.
NOTE: Always charge your Headset before storing it for more than three months. Never store the
headset in temperatures above 113°F/45°.
A
E
1. Connect the USB plug of the USB Charging Cable to a USB port.
2. Connect the micro USB plug of the USB Charging Cable to the USB Charging Port on the right earcup of the
Headset.
3. Charging is complete when the Charge/Pairing Status LED on the Headset changes from Red to Blue.
I přesto, že STEALTH 400 podporuje kabelové připojení k mobilním zařízením, používá vnitřní zesilovač a proto vyžaduje
napájení z akumulátoru./Aj napriek tomu, že STEALTH 400 podporuje káblové pripojenie k mobilným zariadeniam,
používa vnútorný zosilovač a preto vyžaduje napájanie z akumulátora.
POZNÁMKA: Ujistěte se, že náhlavní soupravu pravidelně dobíjíte. Poznámka: Předtím, než soupravu odložíte
na déle než tři měsíce, ji vždy nabijte. Nikdy neskladujte soupravu při teplotách nad 45°./POZNÁMKA: Uistite
sa, že náhlavnú súpravu pravidelne dobíjate. Poznámka: Predtým, než súpravu odložíte na dlhšie ako tri mesi-
ace, ju vždy nabite. Nikdy neskladujte
súpravu pri teplotách nad 45°.
1. Připojte zástrčku USB nabíjecí kabel USB k portu USB.
2. Připojte micro USB konektor napájecího USB kabelu k napájecímu USB portu na
pravém sluchátku.
3. Napájení je dokončeno, když se indikátor napájení na náhlavní soupravě změní z červené na modrou.
1. Pripojte zástrčku USB nabíjací kábel USB k portu USB.
2. Pripojte micro USB konektor napájacieho USB káblu k napájaciemu USB portu na
pravom sluchátku.
3. Napájanie je dokončené, keď sa indikátor napájania na náhlavnej súprave zmení z červenej na modrú
9
Menj a tartalomjegyzékhez
PS4™ setup/ Nastavení PS4™/Nastavenie PS4™
The Ear Force STEALTH 400 headset is designed for use with PS4™ consoles.
B
F
A
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
D
1. Plug the Removable Mic Boom into the jack on the left earcup of the Headset.
2. Connect the square optical plug of the Digital Optical Cable to the Digital Out (Optical) port of the PS4™
console.
3. Insert the small plug of the Digital Optical Cable into the Digital Optical Input on the side of the Wireless
Transmitter.
4. Insert the Wireless Transmitter into a USB port on the PS4 console.
Náhlavní souprava Ear Force STEALTH 400 je určena pro použití s konzolí PS4™./Náhlavná súprava Ear
Force STEALTH 400 je určená pre použitie s konzolou PS4™.
1. Připojte odnímatelný mikrofonní výložník do konektoru na levém sluchátku.
2. Připojte čtvercový optický konektor digitálního optického kabelu k optickému Digital Out portu na konzoli PS4™.
3. Zasuňte malý konektor digitálního optického kabelu do digitálního optického vstupu na boku bezdrátového vysílače.
4. Vložte bezdrátový vysílač do USB portu na konzoli PS4.
1. Pripojte odnímateľný mikrofónny výložník do konektoru na ľavom sluchátku.
2. Pripojte štvorcový optický konektor digitálneho optického káblu k optickému Digital Out portuna konzoly PS4™.
3. Zasuňte malý konektor digitálneho optického káblu do digitálneho optického vstupu na boku bezdrátoveho vysielača.
4. Vložte bezdrátovy vysielač do USB portu na konzoly PS4.
10
PS4™ setup/ Nastavení PS4™/Nastavenie PS4™
Go to Table of Contents
7. Go to Settings > Sound and Screen > Audio
Output Settings > Output to Headphones.
8. Select Chat Audio.
7. Přejděte na Nastavení > Zvuk a obraz > Nastavení výstupu
zvuku > Výstup na sluchátka.
8. Vyberte Zvuk chatu
7. Prejdite na Nastavenia > Zvuk a obraz > Nastavenie výstupu
zvuku > Výstup na slúchadlá.
8. Vyberte Zvuk chatu
9. Go to Settings > Sound and Screen > Audio
Output Settings > Audio Format (Priority).
10. Select Linear PCM.
9. Přejděte na Nastavení > Zvuk a obraz > Nastavení
výstupu zvuku > Formát zvuku (prioritní).
10. Zvolte Lineární PCM.
9. Prejdite na Nastavenia > Zvuk a obraz >
Nastavenie výstupu zvuku > Formát zvuku
(prioritný).
10. Zvoľte Lineárný PCM.
5. In the PS4 menu, go to Settings > Sound and
Screen > Audio Output Settings > Primary Output
Port > Digital Out (OPTICAL).
6. In the check-off boxes, select ONLY Linear PCM
44.1 kHz and Linear PCM 48 kHz.
5. V nabídce PS4 přejděte na Nastavení > Zvuk a
obraz > Nastavení výstupu zvuku > Primární výstupní
port > Digital Out (optický).
6. V zaškrtávacích polích vyberte POUZE Lineární PCM 44,1
kHz
a Lineární PCM 48 kHz.
5. V ponuke PS4 prejdite na Nastavenia > Zvuk a
obraz > Nastavenie výstupu zvuku > Primárny výstupný
port > Digital Out (optický).
6. V zaškrtávacich poliach vyberte IBA Lineárný PCM 44,1 kHz
a Lineárný PCM 48 kHz.
Audio Output Settings
Audio Format (Priority)
Primary Output Port
Enter Back
All Audio
Chat Audio
Output to Headphones
x
Primary Output Port
Enter Back
x
Select the input format supported by the device (TV, AV amplifier or receiver) that is connected using the
DIGITAL OUT (OPTICAL) port.
Note that if the device does not support the selected format, the speakers might be damaged.
Dolby Digital 5.1ch
DTS 5.1ch
AAC
OK
Linear PCM 44.1kHz
Linear PCM 48.kHz
Audio Output Settings
Audio Format (Priority)
Primary Output Port
Enter Back
Linear PCM
Bitstream (Dolby)
Output to Headphones
x
11
PS4™ setup/ Nastavení PS4™/Nastavenie PS4™
Go to Table of Contents
13. Go to Settings > Devices > Audio Devices >
Headsets and Headphones > Microphone Level.
14. Follow the on-screen instructions to calibrate
your microphone.
13. Přejděte na Nastavení> Zařízení > Zvuková
zařízení >
Sluchátka a náhlavní soupravy > Hlasitost mikrofonu.
14. Pro kalibraci mikrofonu postupujte podle
pokynů na obrazovce.
13. Prejdite na Nastavenia> Zariadenie > Zvukové
zariadenia >
slúchadlá a náhlavná súprava > Hlasitosť mikrofónu.
14. Pre kalibráciu mikrofónu postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
11. Go to Settings > Devices > Audio Devices >
Headsets and Headphones > Volume Control
(Headphones).
12. Turn up the Volume level to maximum.
11. Přejděte na Nastavení > Zařízení > Zvuková zařízení >
Sluchátka náhlavní soupravy > Ovládání hlasitosti
(sluchátka).
12. Zvyšte hlasitost na maximum.
11. Prejdite na Nastavenia > Zariadenie > Zvukové zariadenia
>
slúchadlá náhlavnej súpravy > Ovládanie hlasitosti
(slúchadlá).
12. Zvýšte hlasitosť na maximum.
Audio Devices
Enter Back
Microphone Level
Volume Control (Headphones)
x
User 1
Microphone Level
User 1
Speak into the microphone and adjust the microphone level so that the input volume is in the
[Good] range.
Increase the microphone level if the input volume is too low, and decrease the microphone level
if the input volume is too high.
Back
Input Volume
Microphone Level
Too Low Good Too High
OK
12
PS3™ Setup/ Nastavení PS3™/Nastavenie PS3™
Go to Table of Contents
B
F
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
A
D
1. Plug the Removable Mic Boom into the jack on the left earcup of the Headset.
2. Connect the square optical connector of the Digital Optical Cable to the Digital Out (Optical) port of the PS3™
console.
3. Insert the small plug of the Digital Optical Cable into the Digital Optical Input on the side of the Wireless
Transmitter.
4. Insert the Wireless Transmitter into a USB port on the PS3 console.
1. Připojte odnímatelný mikrofonní výložník do konektoru na levém sluchátku.
2. Připojte čtvercový optický konektor digitálního optického kabelu k optickému Digital Out portu na konzoli PS3™.
3. Zasuňte malý konektor digitálního optického kabelu do digitálního optického vstupu na boku bezdrátového vysílače.
4. Vložte bezdrátový vysílač do USB portu na konzoli PS4.
1. Pripojte odnímateľný mikrofónny výložník do konektoru na ľavom slúchatku.
2. Pripojte štvorcový optický konektor digitálneho optického káblu k optickému Digital Out portu na konzole PS3™.
3. Zasuňte malý konektor digitálneho optického káblu do digitálneho optického vstupu na boku bezdrátového vysielače.
4. Vložte bezdrátový vysielač do USB portu na konzoly PS4.
13
PS3™ Setup/ Nastavení PS3™/Nastavenie PS3™
Go to Table of Contents
7. Go to Settings > Sound Settings > Audio Output
Settings > Optical Digital.
8. In the check-off boxes, select ONLY Linear PCM 2
CH. 44.1kHz and Linear PCM 2 CH. 48 kHz.
7. Přejděte na Nastavení> Nastavení zvuku > Nastavení
výstupu zvuku >
Optický digitální.
8. V zaškrtávacích polích vyberte POUZE Lineární PCM 44,1
kHz
a Lineární PCM 48 kHz.
7. Prejdite na Nastavenia> Nastavenie zvuku > Nastavenie
výstupu zvuku >
Optický digitálny.
8. V zaškrtávacích poliach vyberte LEN Lineárný PCM 44,1 kHz
a Lineárný PCM 48 kHz.
9. Go to Settings > Sound Settings > Audio Multi
Output.
10.Select On.
9. Přejděte na Nastavení> Nastavení zvuku >
Vícekanálový
výstup zvuku.
10. Zvolte Zapnuto.
9. Prejdite na Nastavenia> Nastavenie zvuku >
Viackanálový
výstup zvuku.
10. Zvoľte Zapnuté.
5. In the PS3 menus, go to Settings > Accessory
Settings > Audio Device Settings.
6. Set the Input Device and Output Device elds to
Turtle Beach STEALTH 400 Chat.
5. V menu PS3 přejděte na Nastavení > Nastavení příslušenství
>
Nastavení zvukového zařízení.
6. Nastavte pole Vstupní zařízení a Výstupní zařízení na
Nastavení zvukového zařízení
Turtle Beach Stealth 400 chat.
5. V menu PS3 prejdite na Nastavenia > Nastavenie
príslušenstva >
Nastavenie zvukového zariadenia.
6. Nastavte pole Vstupného zariadenia a Výstupné zariadenie
na Nastavenie zvukového zariadenia
Turtle Beach Stealth 400 chat.
Audio Device Settings
Microphone Level 3
Input Device Turtle Beach Stealth 400 Chat
Output Device Turtle Beach Stealth 400 Chat
Back
X Enter
OK
Audio Output Settings
Select an output format supported by the TV or AV amplifier (receiver) in use. The system will
automatically adjust the output to match the selected format.
Dolby Digital 5.1 Ch.
DTS 5.1 Ch.
AAC
Linear PCM 2CH. 44.1 kHz
Linear PCM 2 Ch. 88.2 kHz
Linear PCM 2 Ch. 176.4 kHz
Linear PCM 2 Ch. 48 kHz
Cancel
X Enter
Audio Output Settings
12/14 12:15 PM
0
On
Sets to output audio through multiple connectors
simultaneously. Audio output to connectors that are
not selected in [Audio Output Settings] is downscaled
to 2 Ch.
14
Menj a tartalomjegyzékhez
Mobile Setup/ Nastavení mobilních zařízení/Nastavenie mobilných zariadení
A
C
D
1. Insert one end of the Mobile Cable into the Mobile Connection on the right earcup of the Headset.
2. Insert the other end into the headset jack of your mobile phone, mobile game console, tablet or computer.
NOTE: The Volume controls on the headset do not effect your Mobile Audio. Make sure to control the audio level
from your phone.
When using the Stealth 400 away from your console (Mobile Connection Only) after 15 minutes you may hear
a prompt indicating that you must press the Power Button in order to continue use. This is built in for battery
conservation, just press the power button to continue listening to music without interruption.
1. Připojte jeden konec mobilního kabelu do mobilního připojení na pravém sluchátku.
2. Připojte druhý konec do konektoru vašeho mobilního telefonu, mobilní herní konzole, tabletu nebo počítače.
POZNÁMKA: Ovládání hlasitosti na náhlavní soupravě nemá vliv na zvuk mobilního zařízení. Nezapomeňte, že hlasitost zvuku ovládáte z
telefonu. Při použití Stealth 400 bez spojení s konzolí (pouze při mobilním připojení), po 15 minutách uslyšíte výzvu ke stisku vypínacího
tlačítka k pokračování činnosti. Tento prvek je zabudován v zájmu ochrany baterie, k poslechu hudby stačí stisknout vypínací tlačítko.
1. Pripojte jeden koniec mobilného káblu do mobilného pripojenia na pravom slúchatku.
2. Pripojte druhý koniec do konektoru vášho mobilného telefónu, mobilnej hernej konzole, tabletu, alebo počítača.
POZNÁMKA: Ovládanie hlasitosti na náhlavnej súprave nemá vplyv na zvuk mobilného zariadenia. Nezabudnite, že hlasitosť zvuku
ovládate z telefónu. Pri použití Stealth 400 bez spojenia s konzolou (len pri mobilnom pripojení), po 15 minutách budete počuť výzvu ku
stlačeniu vypínacieho tlačítka k pokračovaniu činnosti. Tento prvok je zabudovaný v záujme ochrany batérie,
k posluchu hudby stačí stlačiť vypínacie tlačítko.
15
Pairing the Headset and Transmitter/ Spárování náhlavní soupravy a
vysílače/Spárovanie náhlavnej súpravy a vysielača
Go to Table of Contents
The STEALTH 400 Wireless Transmitter sends audio and chat between your game console and your Headset via digital radio frequency signal, so a direct
line of sight is not required. When the headset and transmitter are communicating, the Connection Status LED on the Wireless Transmitter will stay lit.
NOTE: Your STEALTH 400 Headset ships from the factory already paired for communication with your Wireless Transmitter. In normal operation, it
should not be necessary for you to pair the two again. You should only need to perform pairing yourself in the event that wireless communication fails.
First check that the headset is powered on and is within range. If the Connection Status LED on the Wireless Transmitter is still pulsing, the Wireless Tra-
mitter can’t communicate withthe Headset. Perform the following pairing procedure.
3. Press and hold the Power Button on the Headset until the headset Charge/Pairing Status LED ashes
rapidly and the Headset announces “Pairing.
4. Within 5-10 seconds, the Connection Status LED on the Transmitter will remain lit, while the Charge/Pairing
Status LED on the Headset will ash once per second. The Headset will also announce “Headset Paired” to conrm that pairing was
successful.
2. The Pair Button on the Transmitter is recessed in a pinhole to prevent accidental operation. Insert a paperclip
into the pinhole until the transmitters Connection Status LED ashes rapidly.
1.The Headset should be powered OFF. If it’s on, press and hold the Power Button on the right earcup for ve seconds.
Bezdrátový vysílač STEALTH 400 vysílá zvuk a chat mezi herní konzolí a náhlavní soupravou pomocí signálu digitální rádiové frekvence, takže přímá
viditelnost není nezbytná. Při omunikaci sluchátek a vysílače svítí indikátor spojení na náhlavní soupravě.
POZNÁMKA: Náhlavní souprava STEALTH 400 se dodává již spárována pro komunikaci s vaším bezdrátovým vysílačem. V normálním provozu by nemělo
být nutné je znovu spárovávat. Párování tačí provést v případě, že bezdrátová komunikace selže. Nejprve zkontrolujte, zda je náhlavní souprava zapnutá a
zda je v dosahu. Pokud indikátor připojení na bezdrátovém vysílači pulzuje,
bezdrátový vysílač nekomunikuje s náhlavní soupravou. Proveďte následující postup párování.
Bezdrôtový vysielač STEALTH 400 vysiela zvuk a chat medzi hernou konzolou a náhlavnou súpravou pomocou signálu digitálnej rádiovej frekvencie,
takže priama viditelnosť nie je nutná. Pri komunikácii sluchátok a vysielača svieti indikátor spojenia na náhlavnej súprave.
POZNÁMKA: Náhlavná súprava STEALTH 400 sa dodáva už spárovaná pre komunikáciu s vaším bezdrôtovým vysielačom. V normálnej prevádzke by
nemalo byť nutné ich znovu spárovávať. Párovanie stačí previesť v prípade,že bezdrôtová komunikácia zlyhá. Najprv skontroľujte, či je náhlavná súprava
zapnutá a či je v dosahu. Pokiaľ indikátor pripojenia na bezdrôtovom vysielači pulzuje, bezdrôtový vysielač nekomunikuje s náhlavnou súpravou.
Preveďte následujúci postup párovania.
1. Náhlavní souprava by měla být vypnutá. Pokud je zapnutá, stiskněte a podržte vypínací tlačítko na pravém sluchátku po dobu pěti vteřin./1.
Náhlavná súprava by mala byť vypnutá. Pokiaľ je zapnutá, stlačte a podržte vypínacie tlačítko na pravom sluchátku po dobu päť sekúnd.
2. Párovací tlačíto je na vysílači zapuštěné, aby se zabránilo náhodnému spuštění. Vsuňte do otvoru kancelářskou sponku, tak, aby začal
indikátor připojení na vysílači rychle blikat./2. Párovacie tlačíto je na vysielači zapustené, aby sa zabránilo náhodnému spusteniu. Vsuňte do
otvoru kancelársku sponku, tak, aby začal indikátor pripojenia na vysielači rýchlo blikať.
3. Stiskněte a podržte na náhlavní soupravě vypínací tlačítko, dokud nezačne indikátor napájení/párování rychle blikat a souprava neoznamí
“párování”.
4. během 5-10 sekund,se rozsvítí indikátor připojení na vysílači, zatímco indikátor napájení/párování na soupravě bude blikat jednou za
sekundu. Souprava také potvrdí, že párování bylo úspěšné, oznámením “Náhlavní souprava spárována”.
3. Stlačte a podržte na náhlavnej súprave vypínacie tlačítko, pokiaľ nezačne indikátor napájania/párovania rýchlo blikať a súprava neoznámi
“párovanie”.
4. behom 5-10 sekúnd,sa rozsvieti indikátor pripojenia na vysielači, zatiaľ čo indikátor napájania/párovania na súprave bude blikať raz za
sekundu. Súprava taktiež potvrdí, že párovanie bolo úspešné, oznámením “Náhlavná súprava spárovaná”.
16
Adjusting sound (PS3/PS4)/ /Nastavení zvuku (PS3/PS4)/Nastavenie zvuku (PS3/PS4)
Go to Table of Contents
If you want to…/ Pokud chcete…/ Pokiaľ
chcete…
Then.../ Pak.../Potom...
Adjust game/media volume./ Nastavit hlasitost
hry/Nastavit hlasitosť hry
Use the Game Volume Control on the Headset./ média. Použijte ovládání hlasitosti hry na
náhlavní soupravě./média. Použite ovládanie hlasitosti hry na náhlavnej súprave.
Adjust chat volume. / Nastavit hlasitost chatu./
Nastaviť hlasitosť chatu.
Use the Chat Volume Control on the Headset./ Použijte ovládání hlasitosti chatu na náhlavní
soupravě./Použite ovládanie hlasitosti chatu na náhlavnej súprave.
Turn the microphone on or off./ Vypnout či
zapnout mikrofon. /Vypnúť či zapnúť mikrofón.
Press the Mic Button on the Headset./Stiskněte tlačítko mikrofonu na náhlavní soupravě./
Stlačte tlačítko mikrofónu na náhlavnej súprave.
Adjust equalization (EQ)/ Nastavit ekvalizér
(EQ)/Nastaviť ekvalizér (EQ)
You can optimize the sound for your specic game or
entertainment content. Press the EQ Preset Button on the Headset to cycle through the following equalization preset
modes:/ Můžete optimalizovat zvuk pro konkrétní obsah vaší hry či zábavy. Stiskněte tlačítko Režim EQ na náhlavní
soupravě, které přepíná mezi těmito režimy ekvalizéru:/Môžete optimalizovať zvuk pre konkrétny obsah vašej hry či zábavy.
Stlačte tlačidlo Režim EQ na náhlavnej súprave, ktoré prepína medzi týmito režimami ekvalizéra:
Natural Sound - Turtle Beach tuned Natural Sound, hear your media just as the creators intended./ Přirozený zvuk -
Poslouchejte svá média v přirozeném zvuku, tak, jak byly vytvořeny. /Prirodzený zvuk - Poslúchajte svoje média
v prirodzenom zvuku, tak, ako boli vytvorené.
Bass Boost - Turn up the Bass, feel the deep sound effects in your games and the punch of bass heavy music tracks./
Zvýšení basů - Zhlaste basy a pociťte hluboké zvukové efekty ve hrách a dunění basů v hudebních skladbách. /
Zvýšenie basov - Zhlaste basy a pocítite hlboké zvukové efekty v hrách a dunení basov v hudobných skladbách.
Bass & Treble Boost - Turn everything up, increased lows and highs give you more of everything for a more powerful
audio experience./ Zvýšení basů a výšek - Zhlaste vše a zvýšené basy a výšky vám poskytnou vše, co potřebujete
k potěšení ze zvuku./Zvýšenie basov a výšok - Zhlaste všetko a zvýšené basy a výšky vám poskytnú všetko, čo
potrebujete k potešeniu zo zvuku.
Vocal Boost - Tune in to the vocals on music tracks and dialog in games and movies, makes your team-mates, characters
and stories come alive as you’ve never heard before. /Zvýšení hlasu - Nalaďte se na vokály skladeb a dialogu v hrách a l-
mech a vaši spoluhráči, postavy a příběhy ožijí, jako byste je slyšeli poprvé./Zvýšenie hlasov - Nalaďte sa na vokály skladieb
a dialógov v hrách a lmoch a vaší spoluhráči, postavy a príbehy ožijú, akoby ste ich počuli prvýkrát.
NOTE: The following control functions are inactive when the Headset is connected to the Mobile
Cable with In-Line Microphone.
POZNÁMKA: Následující kontrolní funkce jsou neaktivní, pokud je náhlavní souprava připojena k /
POZNÁMKA: Nasledujúce kontrolné funkcie sú neaktívne, pokiaľ je náhlavná súprava pripojená k
17
Menj a tartalomjegyzékhez
Specications/ Specikace/Špecikácie
Headset
· Speakers 50mm with Neodymium Magnets
· Frequency Response 20Hz - 20kHz
· Earpad Material Fabric (Black) with Foam Cushion
· Earcup Design Over-Ear (Closed)
· Microphone Design Removable Omni-Directional Microphone
Transmitter
· Game Input Digital Optical (Mini-Toslink)
· Chat/Mic Input/Output USB
· Surround Sound Processing DTS Headphone:X 7.1
· Wireless Connection RF with Intelligent Channel Hopping
· Wireless Range Up to 30ft
· Power USB
Náhlavní souprava
· 50mm reproduktory s neodymiovými magnety
· Frekvenční rozsah” 20Hz - 20kHz
· Materiál náušníků: Textil (černý) s pěnovým polštářem
· Provedení náušníků: uzavřené
· Provedení mikrofonu: Odnímatelný všesměrový
mikrofon
· Herní vstup: digitální optický (Mini-Toslink)
· Chat/mikrofon Vstupní/Výstupní USB
· Prostorový zvuk DTS Headphone:X 7.1
· Bezdrátové připojení RF s inteligentními přechody mezi kanály
· Dosah bezdrátového spojení až 9m
· Napájecí USB
Náhlavná súprava
· 50mm reproduktory s neodymiovými magnety
· Frekvenčný rozsah” 20Hz - 20kHz
· Materiál náušníkov: Textil (čierny) s penovou poduškou
· Prevedenie náušníkov: uzatvorené
· Prevedenie mikrofónu: Odnímateľný všademieriaci
mikrofón
· Herný vstup: digitálny optický (Mini-Toslink)
· Chat/mikrofón Vstupný/Výstupný USB
· Priestorový zvuk DTS Headphone:X 7.1
· Bezdrôtové pripojenie RF s inteligentnými prechodmi medzi
kanálmi
· Dosah bezdrôtového spojenia až 9m
· Napájací USB
18
Menj a tartalomjegyzékhez
Troubleshooting Tips/Poradce při potížích/Poradca pri problémoch
Possible cause/Možné příčiny/Možné
příčiny
Solution
Power is off/ Nezapíná se/Neza-
pína sa
Conrm that the Headset is on. The Charge/Pairing Status LED should be illuminated blue.
NOTE: The Headset must be powered on for use, even when you’re connected via the Mobile
Cable.
Ujistěte se, že náhlavní souprava je zapnutá. Indikátor napájení/párování by měl svítit modře.
POZNÁMKA: Náhlavní souprava musí být zapojena, a to i když pracuje přes mobilní
kabel./Uistite sa, že náhlavná súprava je zapnutá. Indikátor napájania/párovania by mal
svietit na modro. POZNÁMKA: Náhlavná súprava musí byť zapojená, a to i keď pracuje cez
mobilný kábel.
Dead/low battery/ Vybitá/slabá
baterie /Vybitá/slabá batéria
Conrm that the Headset battery is charged.
Ujistěte se, že je akumulátor soupravy nabitý./Uistite sa, že je akumulátor súpravy nabitý.
Loose connection/ Slabé spo-
jení/Slabé spojenie
In game console use, conrm that Wireless Transmitter is properly seated in the USB port
and that the Digital Optical Cable is rmly connected at both ends.
In mobile use, conrm that the Mobile Cable plugs are rmly seated in the Headset and the
mobile device.
Během hry se ujistěte, že je na konzoli bezdrátový vysílač správně usazen v USB portu
a že digitální optický kabel je na obou koncích pevně připojen. Při mobilním použití se
ujistěte, že konektory mobilního kabelu jsou pevně usazeny v náhlavní soupravě a mobil-
ním zařízení./Behom hry se uistite, že je na konzoly bezdrôtový vysielač správne nasadený v
USB portu a že digitálny optický kábel je na oboch koncoch pevne pripojený. Pri mobilnom
použití sa uistite, že konektory mobilného káblu sú pevne nasadené v náhlavnej súprave a
mobilnom
zariadení.
Lost pairing/ Chyba párování/
Chyba párovania
Conrm that the Connection Status LED on the Wireless Transmitter stays on. If the LED is
slowly pulsing on and off, it indicates that the Wireless Transmitter isn’t communicating with
the Headset. See Pairing the Headset and the Transmitter (page 15).
Ujistěte se, že indikátor připojení na bezdrátovém vysílači svítí. pokud dioda pomalu pul-
zuje, znamená to, že bezdrátový vysílač nekomunikuje s náhlavní soupravou. Viz Spárování
náhlavní soupravy a vysílače/Uistite sa, že indikátor pripojenia na bezdrôtovom vysielači
svieti.pokiaľ dioda pomaly pulzuje, znamená to, že bezdrôtový vysielač nekomunikuje s
náhlavnou súpravou. Viď Spárovanie náhlavnej súpravy a vysielača
Incorrect audio format/Ne-
správný formát zvuku/Ne-
správný formát zvuku
Conrm that the Connection Status LED on the Wireless Transmitter stays on. If the LED is
rapidly ashing, the game console is not properly congured for the STEALTH 400. See PS4™
Setup (page 9) or PS3™ Setup (page 12).
Ujistěte se, že indikátor připojení na bezdrátovém vysílači svítí. Pokud rychle bliká, herní
konzole není správně nakongurován pro /Uistite sa, že indikátor pripojenia na bezdrôto-
vom vysielači svieti.Pokiaľ rýchlo bliká, herná konzola nie je správne nakongurovaná pre
No Sound/Chybí zvuk/Chýba zvuk
19
Troubleshooting Tips/ Poradce při potížích/Poradca pri problémoch
Go to Table of Contents
Possible cause/ Možné
Solution/ příčiny
Incorrect console setup/ Ne-
správné nastavení konzole/
Nesprávné nastavenie konzoly
Conrm that the game console is properly congured for the
STEALTH 400. See PS4™ Setup (page 9) or PS3™ Setup
(page 12).
Ujistěte se, že herní konzole je správně nakongurována /
Uiistite sa, že herná konzola je správne nakongurovaná
Mic muted/ Ztlumený mikro-
fon/Stlmený mikrofón
Press the Mic Button on the Headset to toggle the
microphone between on and off (muted).
Stiskněte tlačítko mikrofonu na náhlavní soupravě pro
přepnutí mezi Zapnuto a Vypnuto (ztlumeno). /Stlačte
tlačítko mikrofónu na náhlavnej súprave pre prepnutie medzi
Zapnuté a Vypnuté (stlmené).
Mic disconnected/ Odpojený
mikrofon/Odpojený mikrofón
Conrm that the Removable Mic Boom is rmly inserted into
the Headset.
Uistite sa, že Odnímateľný mikrofónny výložnik je pevne
vložený do súpravy./Ujistěte se, že Odnímatelný mikrofonní
výložník je pevně vložen do soupravy.
Voice Chat Drops
Most in-game voice chat drops are caused by network congestion or “lag.” They usually subside after a few moments so
please be patient. In extreme cases, you may need to leave the game and return to reset the chat function.
If you use a wireless internet connection, low signal strength from your modem/router can make the voice chat
malfunction. For best results, we recommend a wired connection from your modem/router to your game console.
If your issue is not resolved by these steps, please visit turtlebeach.com/support/Pokud tyto kroky nepomohly vyřešit
váš problém, přejděte na turtlebeach.com/support/Pokiaľ tieto kroky nepomohli vyriešiť váš problém, prejdite na
turtlebeach.com/support
Hlasový chat přeskakuje/Hlasový chat preskakuje
Většina přeskakování zvuku během hry je způsobena přetížení sítě neboli “lagem”. Obvykle odezní po několika okamžicích, buďte tedy prosím trpěliví.
V extrémních případech může být utné opustit hru a resetovat funkci chatu. Používáte-li bezdrátové připojení k internetu, poruchu hlasové konverzace
může způsobit nízká intenzita signálu z modemu/routeru. Pro dosažení ejlepších výsledků doporučujeme připojení pomocí kabelu z modemu/routeru
k vaší herní konzoli. Pokud tyto kroky nepomohly vyřešit váš problém, přejděte na turtlebeach.com/support / Väčšina preskakovania zvuku behom hry
je spôsobená preťažením siete alebo “lagom”. Obvykle odznie po niekoľkých okamžikoch, buďte teda prosím trpezlivý.V extrémnych prípadoch môže
byť nutné opustiť hru a resetovať funkciu chatu.Ak používate bezdrôtové pripojenie k internetu, poruchu hlasovej konverzácie môže spôsobiť nízka
intenzita signálu z modemu/routeru.Pre dosiahnutie najlepších výsledkov doporučujeme pripojenie pomocou káblu z modemu/routeru k vašej hernej
konzole.Pokiaľ tieto kroky nepomohli vyriešiť váš problém, prejdite na turtlebeach.com/support
20
Menj a tartalomjegyzékhez
Important Safety Information/ /Důležité bezpečnostní informace/Dôležité
bezpečnostné informácie
To avoid potential damage to the device, always disconnect all cables before transporting it.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended
periods of time, so it is important to keep the volume at a safe level. Over time, your ears adapt to
loud volume levels, so a level that may not cause initial discomfort can still damage your hearing. If you
experience ringing in your ears after listening with the headset, it means the volume is set too loud. The louder the vol-
ume is set, the less time it takes to affect your hearing. So, please take care to listen at moderate levels.
· Before placing a headset on your ears, turn the volume down completely, then slowly increase it to a
comfortable level.
· Turn down the volume if you can’t hear people speaking near you.
· Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
Chcete-li zabránit možnému poškození přístroje, před jeho přepravou vždy odpojte všechny kabely.POZOR: Pokud je náhlavní sou-
prava nastavena na vysokou hlasitost po dlouhou dobu, hrozí trvalé poškození sluchu, proto je důležité nastavit hlasitost na bezpečnou
úroveň. Postupem času se vaše uši přizpůsobí vyšší hlasitosti, takže úroveň, která nemusí z počátku působit nepohodlí, může stále
poškodit váš sluch.Pokud vám po poslechu zvoní v uších, znamená to, že hlasitost je nastavena příliš nahlas. Čím je hlasitost vyšší, tím
méně času je potřeba k ovlivnění sluchu. Dbejte proto na nastavení hlasitosti na střední úroveň.
· Před umístěním sluchátka na uši, snižte hlasitost úplně a pomalu ji zvyšujte na
pohodlnou úroveň.
· Snižte hlasitost, pokud neslyšíte mluvit lidi ve vašem okolí.
· Nezvyšujte hlasitost za účelem odblokovali hlučného okolí.
Ak chcete zabrániť možnému poškodeniu prístroja, pred jeho prepravou vždy odpojte všetky káble.POZOR: Pokiaľ je náhlavná súprava
nastavená na vysokú hlasitosť po dlhú dobu, hrozí trvalé poškodenie sluchu, preto je dôležité nastaviť hlasitosť na bezpečnú úroveň.
Postupom času sa vaše uši prispôsobia vyššej hlasitosti, takže úroveň, ktorá nemusí spočiatku pôsobiť nepohodlie, môže stále poškodiť
váš sluch. Pokiaľ vám po posluchu zvoní v ušiach, znamená to, že hlasitosť je nastavená príliš nahlas. Čím je hlasitosť vyššia, tým menej
času je potreba k ovplyvneniu sluchu. Dbajte preto na nastavenie hlasitosti na strednú úroveň.
· Pred umiestnením slúchadiel na uši, znížte hlasitosť úplne a pomaly ju zvyšujte na
pohodlnú úroveň.
· Znížte hlasitosť, pokiaľ nepočujete hovoriť ľudí vo vašom okolí.
· Nezvyšujte hlasitosť za účelom odblokovania hlučného okolia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Turtle Beach Ear Force Stealth 400 User manual

Category
Headsets
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI