Cosco Deluxe Comfort Ride CV032 User manual

Category
Strollers
Type
User manual
WARNING:
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE
FOLLOWING WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Adult assembly required.
CAUTION: Keep small parts away from children during assembly.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep
child in view when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out.
ALWAYS use seat belt. Check frequently to make sure
it is secure.
ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding,
unfolding or adjusting stroller to prevent finger entrapment.
ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND
LOCKED before using.
ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
ALWAYS remove protective material and poly bags and
dispose before assembly.
NEVER put hot liquids in cup holder.
NEVER use stroller on stairs or escalators.
NEVER rollerblade with stroller.
NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
NEVER allow children to climb into the stroller unassisted.
Stroller may tip over and injure child.
NEVER place or hang parcels, bags or accessories on
the handle or canopy. The stroller may tip over or the
canopy may collapse.
This product will become unstable if a parcel bag or rack
is used when there is no provision for one.
This product may become unstable if a parcel bag, other
than the one recommended by the manufacturer is used.
This product will become unstable if the manufacturer’s
recommended load is exceeded.
DO NOT carry additional children, goods or accessories
in or on this product except as recommended in the
manufacturer’s instructions.
NEVER place more than 2 lbs. (0.91 kg) in parent’s tray to
prevent tipping.
NEVER place more than 10 lbs. (4.5 kg) in the storage
basket. If weight is exceeded, hazardous unstable
conditions may exist.
STROLLER is only for use with children up to 40 lbs.
(18 kg), and WHEN SEATED, the midpoint of the child’s
head is at or below the top of the stroller seat.
ONLY use this stroller with ONE child at a time.
STROLLER is for use with children who can sit up
unassisted, it is NOT recommended for newborns.
ADVERTENCIA
POR LA SEGURIDAD DE SU HIJO, POR FAVOR LEA LAS
SIGUIENTES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE,
Y GUÁRDELAS PARA CONSULTA FUTURA.
El montaje debe realizarlo un adulto.
PRECAUCIÓN: Durante el armado, mantenga las piezas
pequeñas fuera del alcance de los niños.
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISN. SIEMPRE mantenga
al niño a la vista cuando esté en la carriola.
EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento.
SIEMPRE use el cinturón de seguridad. Revise con frecuencia
para asegurarse que esté asegurado.
SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las partes móviles cuando
pliegue, despliegue o ajuste la carriola, para evitar atrapárselos.
SIEMPRE asegúrese de que la carriola esté COMPLETAMENTE
ABIERTA Y BLOQUEADA antes de usarla.
SIEMPRE use los frenos cuando la carriola esté parada.
SIEMPRE quite el material de protección y las bolsas de
plástico y deséchelos antes de ensamblar.
NUNCA ponga líquidos calientes en el apoyavasos.
NUNCA
use la carriola en escaleras ni escaleras eléctricas.
NUNCA patine junto con la carriola.
NUNCA
deje que los niños jueguen con ni se cuelguen de la carriola.
NUNCA deje que los niños se suban a la carriola sin ayuda. La
carriola podría volcarse y lesionar al niño.
NUNCA coloque ni cuelgue paquetes, bolsas ni accesorios en
el asa ni en la capota. La carriola podría volcarse o la capota
podría colapsarse.
Este producto se volverá inestable si se usa una bolsa de
paquetes o una rejilla cuando no hay provisn para ello.
Este producto puede volverse inestable si se usa una bolsa de
paquetes diferente a la recomendada por el fabricante.
Este producto se volverá inestable si se excede la carga
recomendada por el fabricante.
NO cargue a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre este
producto excepto lo recomendado en las instrucciones del fabricante.
NUNCA
lleve más de 0,91 kg (2 libras) en la bandeja para los
padres, para impedir que se vuelque la
carriola.
NUNCA
lleve más de 4,5 kg (10 libras) en la cesta de carga.
Pueden crearse problemas peligrosos de inestabilidad si se
excede ese límite de carga.
La carriola es sólo para niños que pesen hasta 40 lbs. (18 kg),
y que AL ESTAR SENTADOS, el punto medio de la cabeza del
niño está al nivel o más abajo que el borde superior del asiento
de la carriola.
SÓLO use esta carriola con UN niño a la vez.
La
CARRIOLA
debe usarse con niños que pueden sentarse sin
asistencia, NO se recomienda para recién nacidos.
©2010 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Todos derechos
reservados.
www.djgusa.com (800) 544-1108 www.coscojuvenile.com
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada,
873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1
02/02/10
4358-4788D
Deluxe Comfort Ride® Stroller
CV032 User Guide
Carriola de lujo “Comfort Rid
CV032 Guía del Usuario
Weight: up to 40-lbs. (18-kg) Peso: hasta 40 libras (18-kg)
OR
5 Para fijar el eje trasero y las ruedas: Coloque el
armazón de la carriola en el suelo, con los tubos hacia arriba.
Alinee el conjunto del eje con los tubos, colocando las palancas
de freno hacia atrás. Presione el conjunto sobre el armazón
hasta que encastre y se trabe en
posición (Figura 5).
Tire hacia fuera del pasador de
chaveta junto con una arandela
(Figura 5a).
Deslice la rueda sobre el eje con
el cubo hacia dentro. Deslice
una arandela en posición. Inserte
el lado recto del pasador de
chaveta a través del orificio
en el eje. Alinee las varillas
de los tapones de cubos con
los orificios en las ruedas y
apriételos para que encajen en
posición. Repita el proceso para
el otro lado (Figura 5b).
Parts List Lista de piezas
2 Single Rear Wheels
2 Rear Hubcaps (on rear axle)
2 Cotter Pins (on rear axle)
2 Washers (on rear axle)
1 Rear Axle
2 Dual Front Wheels
(with hubcaps)
Parent Tray
A
B
C
D
E
F
NOTE: Date code is located on stroller frame.
2
A
B
C
D
E
3
3 Attach Front Wheels:
Align front wheel assembly
socket with front frame tube as
shown. Push the wheel assembly
onto frame tube until it “clicks”
into position (Figure 3). Repeat
for other front wheel.
4 Secure Footrest:
Push the footrest down until it
snaps into place
(Figure 4).
To Assemble Para ensamblar
1 Unlatch Frame:
Rotate side clip to unlatch frame
lock (Figure 1). Open frame (see
“To Unfold”).
1
2
Snap
Wheel Assembly
Socket
Frame Tube
4
Footrest
5
5 Attach Rear Axle and
Wheels:
Place stroller frame on floor
with frame tubes up. Align
axle assembly with tubes, with
brake levers to the rear. Press
assembly onto frame until
it snaps into place and locks
(Figure 5).
Pull out the cotter pin and one
washer (Figure 5a).
Slide wheel onto axle with hub
on the inside. Slide on one
washer. Insert straight side of
cotter pin through hole in the
axle. Align pegs in hubcap with
holes in wheel and snap on.
Repeat for other side (Figure
5b).
5b
Axle
Hubcap
Washer (1)
Cotter Pin
Brake
5a
Washer
2 Secure Parent Tray:
Wrap the parent tray strap around
the handle and snap the buttons
together (Figure 2). May come
assembled.
Cotter Pin
F
NOTA: La fecha de fabricación se
encuentra en el armazon de la carriola.
2 ruedas traseras individuales
2 tapones de cubos traseros (eje trasero)
2 pasadores de chaveta (eje trasero)
2 arandelas (eje trasero)
1 eje trasero
2 ruedas delanteras dobles (con tapones)
Charola para los padres
A
B
C
D
E
F
Botones
Cavidad para
el conjunto de
ruedas
Tubo del armazón
Apoyapiés
3 Para acoplar las ruedas
delanteras: Alinee la cavidad para el
conjunto de ruedas delanteras con el
tubo del armazón delantero, tal como
se muestra. Inserte el conjunto de
rueda en el tubo del armazón hasta oír
un “clic” (Figura 3). Repita el proceso
para la otra rueda delantera.
4 Para asegurar el apoyapiés:
Presione el apoyapiés hacia abajo,
hasta que encaje en su lugar
(Figura 4).
1 Para desenganchar el armazón:
Gire el gancho lateral para
desenganchar el cierre de bloqueo del
armazón (Figura 1). Abra el armazón
(consulte “Para abrir”).
2 Para asegurar la bandeja para
padres: Envuelva la correa de la bandeja
para padres alrededor de la manija y
encaje los botones entre sí (Figura 2).
Puede estar armado.
Eje
Tapones
de cubos
traseros
Arandela (1)
Pasadores de chaveta
Freno
Pasadores
de chaveta
Arandela
G
G
G
3
To Unfold Para abrir la carriola
1 Unlatch frame lock.
Pull unit apart so that
wheels unfold away
from handle (Figure
1).
Pull up on handle
while pushing down
on wheels. Make
sure stroller is fully
opened and snapped
into locked position
(Figure 1a).
1 1a
1
1b
To Use Restraint System Para usar el sistema de cinturones
1
Place your child in the
stroller, with the crotch strap
between the child’s legs.
Fasten both buckles.
3
To tighten straps, pull out bottom loop (B) then
pull on strap end. To loosen straps, pull out top
loop (C) then pull out on buckle. If the straps
should come out of the buckle, rethread as
shown.
2
Tighten straps snugly around
your child.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
ALWAYS keep child in view when in
stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling
or sliding out. ALWAYS use seat belt.
Check frequently to make sure it is secure.
Belts must be threaded exactly as
shown.
Failure to follow these instructions could
result in the serious injury or death of
your child.
WARNING
3
A
B
C
D
To Use Brakes Para usar los frenos
1
Step down onto brake levers on both
rear wheels. To park stroller, BOTH
BRAKES MUST BE LOCKED. Lift up
levers to unlock brakes.
Locked
Unlocked
1
2
1
Coloque al niño en la carriola, con
la correa de la entrepierna entre
las piernas del niño. Abroche
ambas hebillas.
2
Apriete las correas ceñidamente
al niño.
Bloqueado
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISN.
SIEMPRE
mantenga al niño a la vista
cuando esté en la carriola.
EVITE UNA LESIÓN GRAVE por cda o
resbalamiento. SIEMPRE use el cinturón
de seguridad. Revise con frecuencia para
asegurarse que esté asegurado.
Los cinturones deben pasarse exactamente
como se muestra.
El no seguir estas instrucciones podría resultar
en lesiones graves o la muerte del niño.
ADVERTENCIA
3
Para apretar las correas, saque el lazo inferior (B)
y luego jale el extremo de la correa. Para aflojar las
correas, saque el lazo superior (C) y luego saque
correa en la hebilla. Si las correas se salen de la
hebilla, vuelva a pasarlas tal como se muestra.
1
Pise las palancas de los frenos en las
dos ruedas traseras. Para estacionar la
carriola, AMBOS FRENOS DEBEN ESTAR
BLOQUEADOS.
Levante las palancas para soltar los frenos.
1 Destrabe el seguro
del armazón.
Tire para abrir la
carriola de manera
que las ruedas
se desplieguen
alejándose de la
manija (Figura 1).
Tire de la manija
hacia arriba y
presione hacia abajo
Align canopy hook with the slots in the frame side and snap in
(Figure 1b).
sobre las ruedas. Asegúrese de que la carriola es completamente
desplegada y trabada en posicn (Figura 1b).
Alinee el gancho de la capota con las ranuras en el lateral del armazón
y enjelo en posición (Figura 1b).
Desbloqueado
4
To Adjust Seat Position Para ajustar la posición del asiento
1
To Lower Seat Back–
Unlatch seat strap buckle allowing
seat to recline.
To Raise Seat Back
Push seat forward and latch
buckle.
NOTE: Do not adjust the seat
when your child is in the stroller.
1
To Fold Para plegar la carriola
1
Fold canopy. Lock both
rear brakes. Adjust
seat back to reclining
position (see above).
3
Fold handle stroller
back, rotating down
to a folded position.
Secure frame lock.
1
2
Push in and down on
two buttons on each
side of stroller.
2
3
1
Para bajar el respaldo del asiento–
Destrabe la hebilla de la correa del
asiento para permitir que el mismo se
recline.
Para subir el respaldo del asiento
Empuje el asiento hacia adelante y
trabe la hebilla.
NOTA: No ajuste el asiento mientras el
niño está en la carriola.
1
Pliegue la capota. Pise las
palancas de los frenos en
las dos ruedas traseras.
Destrabe la hebilla de la
correa del asiento para
permitir que el mismo se
recline.
3
Empuje las asas
hacia abajo. Vuelva a
bloquear el gancho
lateral.
2
Empuje hacia el
botónes.
Stroller Care and Maintenance
Cuidado y mantenimiento de la carriola
To clean stroller fabric and seat pad, use a sponge or damp cloth
with cold water and mild soap. Air dry only. Do not use harsh
household cleaners or bleach to clean stroller.
Restraint and crotch straps should be surface washed and air dried
only. Do not place in washing machine or dryer.
Periodically, check for loose screws, worn parts, torn material or
loose stitching. Tighten or replace parts as needed.
Para limpiar la tela de la carriola y la almohadilla del asiento utilice una
esponja o pañomedo, agua fa y jabón suave. Secar al aire únicamente.
No utilice limpiadores para el hogar abrasivos o blanqueadores para
limpiar la carriola.
Las correas de retencn y de la entrepierna deben limpiarse en su
superficie únicamente y debe dejarlas secar al aire. No colocar en la
lavadora ni en la secadora.
De vez en cuando revise que no haya tornillos flojos, piezas desgastadas,
material rasgado ni costuras sueltas. Apriete o cambie las piezas sen
sea necesario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Cosco Deluxe Comfort Ride CV032 User manual

Category
Strollers
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI