Wacker Neuson G70 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008230 - 110
3
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
Conjunto Transformador de Corriente compl.
Transformateur compl.
36
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
38
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
42
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
44
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
46
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
50
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
52
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
54
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
58
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
60
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
62
Starter Solenoid Assembly
Startersolenoid kpl.
Solenoide del Arrancador compl.
Solénoide de Démarrage compl.
64
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 70
Indice
Table des matières
6
0008230 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153279 1
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
2 0154388 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,81 OD x 0,62
ID
5 0152996 1
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
Panel para caja del interruptor de
emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
6 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
7 0115629 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-32 x 3/4in
9 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
10 0153418 1
Rear right side panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
11 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
12 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
13 0085454 5
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
14 0155232 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16 0157168 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
G 70
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
0008230 - 110
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155213 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
3 0154515 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
4 0010625 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
6 0155472 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
7 0017312 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
8 0152981 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10 0153946 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
12 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0155471 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0085454 11
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
15 0021679 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
G 70
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0008230 - 110
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084170 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
2 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
3 0153091 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155215 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
5 0153240 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0012397 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
7 0010805 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
8 0115635 15
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8 DIN 6797
9 0011312 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 100
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
G 70
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0008230 - 110
27
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
G 70
Conjunto Transformador de Corriente compl.
Transformateur compl.
36
0008230 - 110
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
G 70
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
38
0008230 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
DIN 7985A
2 0153051 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
225A
3 0153396 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
4 0029117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
G 70
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0008230 - 110
39
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
G 70
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
44
0008230 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
3 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
4 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
5 0153407 1
Front left side panel
Blechtafel vorne & links
Panel delantero y izquierdo
Tableau d'avant et à gauche
6 0085454 10
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
7 0155213 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
8 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0153406 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0153408 1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
12 0153026 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
31 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
32 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
33 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
G 70
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
0008230 - 110
45
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
G 70
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
46
0008230 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155392 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
2 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
3 0010621 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
4 0153354 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
6 0025546 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
7 0012397 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
8 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
9 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
10 0115329 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
11 0010644 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
12 0010883 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
13 0153404 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
14 0021679 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
15 0156361 1
Bottle Overflow Kit
Überlaufflasche kpl.
Botella de rebose compl.
Bouteille de trop-plein compl.
16 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
17 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
18 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0021679 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
20 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
21 0010706 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 DIN 7980
G 70
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
0008230 - 110
47
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
G 70
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
0008230 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153302 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
2 0155303 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
3 0153301 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
4 0153533 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
M16
5 0153303 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
G 70
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0008230 - 110
49
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
G 70
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
50
0008230 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
2 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
3 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
4 0153573 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0153575 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
6 0153572 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
G 70
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
0008230 - 110
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0029116 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
2 0115176 1
Generator box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto caja de generador
Boîte du générateur compl.
3 0152990 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
3 0115814 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
3 0115815 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
3 0115816 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
4 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
5 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
6 0010376 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
7 0153007 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00 OD x 1,94
8 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
9 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
10 0154524 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 140 DIN 931
11 0154522 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
12 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
G 70
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0008230 - 110
53
Engine cpl.
Motor kpl.
G 70
Motor compl.
Moteur compl.
54
0008230 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153071 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
2 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
3 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
4 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
5 0153511 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3,50
6 0153466 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
7 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
8 0153220 1
Sensor-oil
Ölsensor
Unidad de alerta de aceite
Capteur d'huile
9
5200001043
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
10 0115177 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
11 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
12 0017312 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
13 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
14 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0154517 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
16 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80 DIN 931
17 0115319 9
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
18 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
19 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0152961 1
Deere engine
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
100 hp
21 0115443 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
22 0155249 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
23 0153162 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
24 0154521 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
25 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 70
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008230 - 110
55
Engine cpl.
Motor kpl.
G 70
Motor compl.
Moteur compl.
56
0008230 - 110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson G70 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages