Wacker Neuson G125 Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 125
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008233 - 100
3
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
36
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
38
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
40
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
44
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
48
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
52
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
54
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
56
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
58
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
60
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
62
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
64
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
66
Cable Guide
Kabelführung
Guía-Cables
Guide-Câbles
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 125
Indice
Table des matières
6
0008233 - 100
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
72
Engine Shrouding
Motor
Motor
Moteur
76
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
80
G 125
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008233 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153579 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
3 0157082 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0153279 1
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
5 0154388 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,81 OD x 0,62
ID
6 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
7 0115642 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M5 DIN 6797
8 0085454 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
12 0157168 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
13 0155234 1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
G 125
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
0008233 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0154246 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0155215 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
4 0155255 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 X 5.00-5
5 0151988 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6 0151989 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0155242 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3-8in-16
8 0154527 14
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3-8in-16
G 125
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0008233 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115988 1
Filter Indicator Kit
Satz-Wartungsanzeiger
Juego-indicador
Jeu-indicateur
2 0115646 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0152002 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
5 0152090 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
6 0152082 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
7 0152005 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
8 0152006 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0152007 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
10 0115296 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
11 0152008 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0115987 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
13 0117065 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 5/16in
14 0152009 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
15 0115441 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0115989 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
17 0115621 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20 DIN 7985
G 125
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0008233 - 100
29
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
G 125
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
34
0008233 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152016 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
2 0152017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0152020 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
400A
4 0117074 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 80
G 125
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0008233 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153739 1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
2 0155234 1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
5 0153737 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
6 0153592 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0153731 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0153593 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9 0153594 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
9
5200001887
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
10 0152029 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
12 0152030 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
0,375 x 2,0
13 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
14 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
15 0115794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
16 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
17 0012397 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
18 0155391 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in SAE GR 5
19 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
20 0155213 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
21 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
22 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
23 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
24 0119219 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
25 0152036 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0155241 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
6qt
27 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
G 125
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0008233 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152155 1
Water pump (hi-flo)
Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)
Bomba del agua (flujo alto)
Pompe à eau (haute fluidité)
2 0115651 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0152157 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
4 0152158 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0152160 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
6 0152161 1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
7 0152162 1
Temperature gauge
Temperaturanzeige
Medidor temperatura
Gauge de température
8 0152163 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0152164 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0152165 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
12V
11 0152166 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
14 0152169 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
15 0152170 6
Fuel injection valve complete
Einspritzventil kpl.
Válvula inyectora compl.
Soupape d'injection compl.
16 0152171 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
17 0152172 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
18 0152173 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
19 0152174 1
Turbocharger module
Turbolader
Turbina alimentador
Turbocompresseur à suralimentation
20 0152175 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0152176 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
22 0152177 6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0152178 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24 0152179 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0152180 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
26 0152181 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
27 0152182 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
G 125
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0008233 - 100
45
Engine cpl.
Motor kpl.
G 125
Motor compl.
Moteur compl.
48
0008233 - 100
Engine cpl.
Motor kpl.
G 125
Motor compl.
Moteur compl.
50
0008233 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0115162 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
28 0115613 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
29 0152032 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
30 0115609 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
31 0115812 1
Oil tank cap
Öltankdeckel
Tapa del tanque de aceite
Chapeau de réservoir à huile
G 125
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008233 - 100
51
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
G 125
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
52
0008233 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153637 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
2 0152062 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
3 0152063 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
4 0152064 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
5 0155304 3
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
6 0010621 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
G 125
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0008233 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152042 1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
2 0152068 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
3 0152069 1
Generator box
Generatorkasten
Conjunto caja de generador
Boîte du générateur
4 0152070 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0152071 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
6 0152072 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0152073 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 155
8 0152094 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
9 0152075 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
10 0152076 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
11 0115736 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
12 0152077 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 3/4in
13 0152078 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0115968 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
G 125
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0008233 - 100
55
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
G 125
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
58
0008233 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
2 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
3 0152095 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
4 0153065 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
5 0153067 1
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
6 0012650 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN 127
7 0155244 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 934
G 125
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0008233 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154300 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
2 0153963 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1-3/16 x 3/4 NPT
3 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0115327 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
7 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
G 125
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
0008233 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152146 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
3 0152117 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
4 0152118 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0153599 2
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
7 0152121 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
10 0153720 1
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
11 0152123 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
13 0152125 2
Door
Tür
Puerta
Porte
14 0152126 1
Door
Tür
Puerta
Porte
22 0153101 1
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
31 0155213 50
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
37 0153626 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
38 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
39 0154519 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
G 125
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0008233 - 100
71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson G125 Parts Manual

Category
Power generators
Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages