PPA BR1 - 500 User manual

Type
User manual
Shutdown
device
Conduit
Before using the OPERATOR, read and rictly follow all inructions
contained in this manual.
This appliance is not intended for use
by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental disabilities or by
people with lack of experience and knowledge,
unless they have received inructions regarding
the use of the appliance or are under the
supervision of a person responsible for your
safety. It is recommended that children are
supervised and guided, ensuring that they do
not play with the product.
It is important for people's safety to follow all inructions. Save these
inructions.
-For correct use, read this user manual carefully.
-All data referred to in this manual are merely informative.
-PPA reserves the right to modify this information without prior notice.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: It is not allowed the transit of the people or vehicles during
the operation of the automator both in opening and closing, even with safety
devices inalled.
WARNING: Follow all inructions in this manual. Improper inallation
can lead to serious injury.
- Do not allow children to handle the remote control of the equipment.
Keep the remote control away from children, avoiding unnecessary openings
and, consequently, decreasing local security;
- Do not activate the operator, at lea when you are sure that there are
no children, animals, objects or obacles in the path of the gate or in its vicinity;
- Do not operate gates that have built-in pederian doors;
- Turn o the mains (power supply) when performing cleaning or any maintenance. It is mandatory
the maintenance / inallation of the operators by a PPA specialized technician;
- Frequently examine the inallation, security syem, xing brackets, mechanical wear, damage
or imbalance, good mechanical condition (proper opening and closing). Periodically clean the gate
guide to prevent it from ruing and demand more power from the operator. Do not carry out
repairs or adaptations on your own. Look for a specialized technician to carry out the repairs, as an
inallation failure or improper repair can cause injury to the user;
- This appliance is considered suitable for use in countries with a hot climate and conant
humidity. It can also be used in other countries as long as the temperature range described in the
technical specications found in the technical manual available at www.ppa.com.br is respected;
- It is very important to wait for the limit switch movement of the operator and keep people away
until the gate is completely open or closed;
WARNING: Automatic Gate - Gate may operate unexpectedly, so do not
allow anything to get in the path of the mover.
- If the power cord is damaged, ask a specialized technician to replace it in order to avoid risks. It
is mandatory to use the Ground Wire;
- Before inallation, it is necessary to check, on the identication label, if the temperature range
of the equipment is suitable for the inallation site.
- Be careful when using the operator's unlocking syem for manual handling of the gate;
- Operators mu be inalled internally and mu not go over public roads.
EQUIPMENT IDENTIFICATION
For greater user safety, PPA OPERATOR has some marking, identication and attention tags.
ATTENTION
Always check the condition of the labels. If the ickers become damaged or
illegible, purchase others from a PPA dealer.
DISCONNECTION
MEANS
For the total shutdown of
the operator, it is necessary to use
a shutdown device that mu be
incorporated into the fixed wiring and
located close to the operator.
Examples of total shutdown
devices: Circuit breakers, ON/OFF
switch, etc.
Note: The total disconnection
device incorporated in the fixed wiring
mu guarantee the disconnection
of all conductors from the electrical
network, except the Earth.
REMOTE CONTROL
The PPA remote control is made of special and resiant material. When it is not
responding to commands and the LED signals with reduced intensity or, depending
on the model, the LED changes to red color, it may be necessary to change the battery.
When inserting the new battery, observe the polarity (+ and -) indicated on the
base of the transmitter.
Remote control functions:
Depending on the model, PPA remote controls have two to four buttons and a remote. In this
way, a single control can open two or more dierent gates.
Below, the functions of the remote controls are described:
Unlocking identication tag (according to the operator model)
.
Identication Tag
CODE
MODEL
LOT
INSULATION OF
WINDINGS
RATED VOLTAGE
NOMINAL CHAIN
RATED POWER
NOMINAL FREQUENCY
TEMPERATURE RANGE
Automatic activation
Keep your distance from the drive area as it may
move unexpectedly.
OPERATING
CYCLE cycles/h
NOMINAL LOAD
TIME OF OPERATIONS
LINEAR SPEED
DEGREE OF PROTECTION
WARNING
BR1 ROLL-WINDING
DOOR OPERATOR
P30530 - 03/2023
Rev. 1
WARNING
Do not use the equipment without rst
reading the instruction manual.
USER MANUAL
1st Step:
Identify the
chain on the
operator and
leave it fully
extended
down.
2nd Step: With one
hand pull one of the
chains down and with
the help of the other
hand push the other
chain up, depending on
the chain to be pulled,
the operator will open
or close the gate
manually.
Manual unlocking
Note: To code the remote control, look for a specialized PPA technician.
OPERATION
To activate your operator, press, for 1 second, the PPA remote control button that comes
with the machine.
If the remote control is activated while the gate is opening, the operator will op and
remain that way until the remote control is activated again. When it happens, the gate will be
closed.
COMMAND BOARD
The electronic board allows the ination of other accessories that add functions to the
operator and provide more comfort and safety to the user:
PHOTOCELL: Prevents a person or vehicle from being caught by surprise on the way to
the gate.
When detecting an obruction in its line of passage, the photocell (active infrared sensor)
prevents the closing, automatically opening the gate, thus avoiding collision with people, objects,
cars or animals.
The accessory described above is optional and not included with the
product. The use of photocells is recommended to increase safety in the
operator's operation. Contact a representative or visit the website (www.
ppa.com.br) to nd out about the available models.
Close button
(down)
Padlock Button
(Blocking other
commands)
Stop
button
Open (Up)
button
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
MOTOPPAR, Indury and Commerce of Automatic Gate Operators Ltd., regiered with the CNPJ
(National Regiry of Legal Entities) under Number 52.605.821/0001-55, located at 3526 Dr. Labieno da
Coa Machado Avenue, Indurial Dirict, Garça SP Brazil, Zip Code 17400-000, manufacturer of
PPA Products, hereby guarantees this product again design, manufacturing or assembly defects and/or
supportively as a result of material quality aws that could make its intended use improper or inadequate,
within a legal period of ninety days from time of acquisition, provided that the inallation inructions
described in the inruction manual are observed.
Due to the credibility and tru placed on PPA products, we will add 275 more days to the period
mentioned above, reaching a warranty period of one year, likewise counted from the time of acquisition
proven by consumer through proof of purchase (Cuomer Receipt).
In case of defect, within the warranty period, PPA responsibilities are rericted to the repair or subitution
of the product manufactured by the company, under the following conditions:
1. Repair and readjument of equipment may only be carried out by PPA Technical Assiance, which is
qualied to open, remove, and subitute parts or components, as well as repair defects covered by
this warranty; thus, failure on observing this guideline and the veried use of any non-original parts will
cause the resignation of this warranty on the part of the user;
2. The warranty will not extend to accessories such as cables, screw kit, xing brackets, power supplies etc.;
3. Expenses for packaging, transportation and product reinallation will be sole responsibility of the
consumer;
4. The equipment mu be sent directly to the Company responsible for the sale (manufacturer's
representative), through the address contained in the purchase invoice, properly packed, thus avoiding
loss of the warranty;
5. Within the additional period of 275 days, visits and transportation in places where authorized technical
assiance is not available will be charged. The co of transportation of the product and/or technician
will be sole responsibility of the consumer and
6. The subitution or repair of the product does not prolong the warranty time.
This warranty will be terminated if the product:
1. Is damaged by natural agents, such as atmospheric discharges, oods, wildres, landslides etc.;
2. Is inalled in an improper electric power supply or if it is not according to any of the inallation
inructions displayed on the manual;
3. Shows defects caused by droppings, collisions or any other physical accident;
4. Shows signs of product violation or attempted repair by unauthorized personnel;
5. Is not used for its intended purpose;
6. Is not used under normal conditions;
7. Is damaged by accessories or equipment connected to it.
Recommendation:
We recommend that both the inallation and the maintenance of the operator to be performed by an
authorized PPA technical service. If the product fails or has an improper operation, seek an Authorized
Technical Service to x it.
Made by:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
Apagar
dispositivo
Conducto
Antes de usar el AUTOMATISMO, lea y siga erictamente todas las
inrucciones contenidas en ee manual.
Ee aparato no eá diseñado para su uso
por personas (incluidos niños) con discapacidad
física, discapacidades sensoriales o mentales
o por personas con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que tengan recibió
inrucciones sobre el uso del aparato o eán
bajo la supervisión de una persona responsable
por tu seguridad. Se recomienda que los niños
sean supervisados y guiados, asegurándose de
que no jueguen con el producto.
Es importante para la seguridad de las personas seguir todas las
inrucciones. Guarda eas inrucciones.
-Para un uso correcto, lea atentamente ee manual de usuario.
-Todos los datos a los que se hace referencia en ee manual son meramente
informativos.
-PPA se reserva el derecho de modicar ea información sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: No eá permitido el tránsito de personas o vehículos
durante el funcionamiento del operator tanto en apertura como en cierre,
incluso con dispositivos de seguridad inalados.
ADVERTENCIA: Siga todas las inrucciones de ee manual. Una
inalación incorrecta puede provocar lesiones graves.
- No permita que los niños manejen el control remoto del equipo. Mantenga
el mando a diancia alejado de los niños, evitando aberturas innecesarias y, en
consecuencia, disminuyendo la seguridad local;
- No active el automatismo, al menos cuando eé seguro de que hay no
hay niños, animales, objetos u obáculos en el camino de la puerta o en sus
proximidades;
- No opere puertas que tengan puertas peatonales integradas;
- Apague la red (fuente de alimentación) cuando realice la limpieza o cualquier mantenimiento. Es
obligatorio el mantenimiento / inalación de los automatismo por un técnico especializado en PPA;
- Examinar con frecuencia la inalación, siema de seguridad, soportes de jación, desgae
mecánico, desperfectos o desequilibrios, buen eado mecánico (apertura y cierre correctos).
Limpie periódicamente la guía de la puerta para evitar que se oxide y demande más potencia
del automatismo. No realice reparaciones o adaptaciones por su cuenta. Busque un técnico
especializado para realizar las reparaciones, ya que una falla en la inalación o una reparación
inadecuada puede causar lesiones al usuario;
- Ee aparato se considera adecuado para su uso en países con un clima cálido y humedad
conante. También se puede utilizar en otros países siempre que se respete el rango de
temperatura descrito en las especicaciones técnicas que se encuentran en el manual técnico
disponible en www.ppa.com.br;
- Es muy importante esperar el movimiento del nal de carrera del automatismo y mantener a las
personas alejadas haa que la puerta eé completamente abierto o cerrado;
ADVERTENCIA: Puerta automática: la puerta puede funcionar
inesperadamente, así que no permita que nada se interponga en el camino
del motor.
- Si el cable de alimentación eá dañado, solicite a un técnico especializado que lo reemplace
para evitar riesgos. Es obligatorio utilizar el cable de tierra;
- Antes de la inalación, es necesario comprobar, en la etiqueta de identicación, si el rango de
temperatura del equipo es adecuado para el lugar de inalación.
- Tenga cuidado al utilizar el siema de desbloqueo del automatismo para el manejo manual de
la puerta;
- Los automatismos deben inalarse internamente y no deben pasar por la vía pública.
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO
Para mayor seguridad del usuario, AUTOMATISMO PPA tiene algunas etiquetas de marcado,
identicación y atención.
ATENCIÓN
Compruebe siempre el eado de las etiquetas. Si las pegatinas se dañan o son
ilegibles, compre otras a un diribuidor de PPA.
MEDIOS DE
DESCONEXIÓN
Para el apagado total del
automatismo, es necesario utilizar un
dispositivo de apagado que debe ear
incorporado al cableado fijo y ubicado
cerca del automatismo.
Ejemplos de dispositivos de
apagado total: disyuntores, interruptor
de encendido / apagado, etc.
Nota: El dispositivo de
desconexión total incorporado en
el cableado fijo debe garantizar la
desconexión de todos los conductores
de la red eléctrica, excepto la Tierra.
CONTROL REMOTO
El mando a diancia PPA eá fabricado en material especial y resiente. Cuándo
no responde a los comandos y las señales LED con reducido intensidad o, según el
modelo, el LED cambia a color rojo, puede ser necesario cambiar la batería.
Al insertar la batería nueva, observe la polaridad (+ y -) indicada en la base del
transmisor.
Funciones de control remoto:
Dependiendo del modelo, los controles remotos PPA tienen de dos a cuatro botones y un
control remoto. De ea forma, un solo control puede abrir dos o más puertas diferentes.
A continuación, se describen las funciones de los mandos a diancia:
Desbloqueo de la etiqueta de identicación (según el modelo del automatismo)
.
Etiqueta de identicación
CÓDIGO
MODELO
LOTE
AISLAMIENTO DE
BOBINADOS
VOLTAJE NOMINAL
CADENA NOMINAL
POTENCIA NOMINAL
FRECUENCIA NOMINAL
RANGO DE TEMPERATURA
Activación automática
Mantenga su distancia del área de manejo ya que
puede moverse inesperadamente.
CICLO DE
FUNCIONAMIENTO ciclos/h
CARGA NOMINAL
TIEMPO DE OPERACIONES
VELOCIDAD LINEAL
GRADO DE PROTECCIÓN
ADVERTENCIA
AUTOMATISMO
DE PUERTA
ENROLLABLE BR1
P30530 - 03/2023
Rev. 1
ADVERTENCIA
No utilice el equipo sin antes leer el
manual de instrucciones.
MANUAL DE USUARIO
Paso 1:
Identique la
cadena en el
automatismo y
déjela
completamente
extendida
hacia abajo.
Paso 2: Con una mano
tirar de una de las
cadenas hacia abajo y
con la ayuda de la otra
mano empujar la otra
cadena hacia arriba,
dependiendo de la
cadena a tirar, el
automatismo abrirá o
cerrará la puerta
manualmente.
Desbloqueo manual
Nota: Para codicar el control remoto, busque un técnico especializado en PPA.
OPERACIÓN
Para activar su automatismo, presione, durante 1 segundo, el botón del control remoto PPA
que viene con la máquina.
Si el control remoto se activa mientras se abre la puerta, el automatismo se detendrá y
permanecerá así haa que se active nuevamente el control remoto. Cuando suceda, la puerta
se cerrará.
TABLERO DE MANDOS
La central electrónica permite la inalación de otros accesorios que agregan funciones el
automatismo y brindan mayor comodidad y seguridad al usuario:
FOTOCÉLULA: Evita que una persona o vehículo sea sorprendido en el camino hacia la
puerta.
Al detectar una obrucción en su línea de paso, la fotocélula (sensor de infrarrojos activo)
impide el cierre, abriendo automáticamente la puerta, evitando así la colisión con personas,
objetos, coches o animales.
El accesorio descrito anteriormente es opcional y no se incluye con
el producto. Se recomienda el uso de fotocélulas para aumentar la
seguridad en la operación del automatismo. Póngase en contacto con un
representante o visite el sitio web (www.ppa.com.br) para conocer los
modelos disponibles.
Botón cerrar
(abajo)
Botón de candado
(bloqueo de otros
comandos)
Botón
Detener
Botón Abrir
(Arriba)
Fabricado por:
Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda
Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial
Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil
CNPJ: 52.605.821/0001-55
www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000
PLAZO DE GARANTÍA
MOTOPPAR, Induria y Comercio de Automatizadores Ltda., regirada con CNPJ (CIF) 52.605.821/0001-
55, localizada en la Avenida Dr. Labieno da Coa Machado número 3526, Dirito Indurial, Garça – SP
Brasil, Código Poal 17.400-000, fabricante de los productos PPA, garantiza eo aparato contra defectos
de proyectos, fabricación, montaje y/o solidariamente en consecuencia de vicios de calidad de material
que se lo hagan impropio o inadecuado al consumo a cual se deina por el plazo legal de noventa días
desde la fecha de adquisición, siempre que se cumplan las orientaciones de inalación descritas en el
manual de inrucciones.
Como consecuencia de la credibilidad y de la conanza depositada en los productos PPA, añadimos al
plazo anteriormente descrito más 275 días, alcanzando el total de un año, igualmente contados desde
que la fecha de adquisición pueda ser comprobada por el consumidor a través do comprobante de
compra (Recibo).
En caso de defecto, en el período cubierto por la garantía, la responsabilidad de PPA se queda
reringida a la reparación o reemplazo del aparato por ella fabricada, bajo las siguientes condiciones:
1. La reparación y reajue de aparatos solo pueden realizarse por la Asiencia Técnica de PPA, que eá
habilitada a abrir, remover, suituir piezas o componentes, así como arreglar los defectos cubiertos
por la garantía, siendo que el incumplimiento de ee y cualquier utilización de piezas no originales
observadas en el uso, implicará en la exclusión de la garantía por parte del consumidor;
2. La garantía no se extenderá a accesorios como cables, kit de tornillos, soportes de jación, fuentes
de alimentación etc.;
3. Los coos de embalaje, transporte y reinalación del producto son responsabilidad exclusiva de los
consumidores nales;
4. Se debe enviar el aparato directamente a la empresa responsable de la venta (representante del
fabricante), a través de la dirección que gura en el recibo de compra, debidamente embalado,
evitando así la pérdida de la garantía;
5. En el período adicional de 275 días, las visitas y los transportes donde no haya servicios autorizados
serán cargadas. Los gaos de transporte del aparato y/o técnico son responsabilidad del propietario y
6. La reparación o reemplazo del aparato no prorroga el plazo de garantía.
Ea garantía perderá su validez si el producto:
1. Sufrir daños provocados por agentes de la naturaleza, como descargas atmosféricas, inundaciones,
incendios, desmoronamientos etc.;
2. Sea inalado en red eléctrica inadecuada o en desacuerdo con cualquiera de las inrucciones de
inalación descritas en el manual;
3. Presenta defectos causados por caídas, golpes o cualquier otro accidente físico;
4. Presenta violación o intento de reparación o mantenimiento por parte de personal no autorizado;
5. No sea usado para lo que ha sido proyectado;
6. No sea usado en condiciones normales;
7. Sufrir daños causados por accesorios o aparatos conectados al producto.
Recomendación:
Recomendamos que la inalación y mantenimientos del aparato sean efectuados por servicio técnico
autorizado PPA.
Caso el producto presente defecto o funcionamiento anormal, busque un Servicio Técnico especializado
para los debidos arreglos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

PPA BR1 - 500 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages