Wacker Neuson RD27-120 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD27-120
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200014923 - 116
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD27-120
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200014923 - 116
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
50
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
52
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
54
Articulated Steering Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade de Dirección/Cilindro de Direcció
Joint articulé/Cylindre de Dir
56
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
58
Hydraulics-Front Frame (2)
Hydraulik-Vorderrahmen (2)
Hidráulica-Chasis delantero (2)
Installation Hydraulique-Châss
60
Hydraulics-Front Frame (3)
Hydraulik-Vorderrahmen (3)
Hidráulica-Chasis delantero (3)
Installation Hydraulique-Châss
62
Engine/Muffler cpl.
Motor/Auspufftopf
Conjunto Motor/Silenciador
Montage du Moteur/Pot d'échapp
64
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
68
Hydraulic Pump / Fittings
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
70
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
72
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
74
Hydrostatic Pump cpl.
Hydrostatische Pumpe kpl
Bomba hidrostática compl.
Pompe hydrostatique compl.
76
Wiring Harness/Battery
Kabelbaum/Batterie
Conjunto de cables/Batería
Harnais de câbles électriques/
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD27-120
Indice
Table des matières
6
5200014923 - 116
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
80
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
83
Kit-Center Lift
Mittelhebevorrichtung kpl.
Dispositivo central alzador compl.
Dispositif central de relèveme
84
Seat Slide Kit
Sitzgleitstück kpl.
Juego de manguito
Jeu de douille
86
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
89
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
90
RD27-120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200014923 - 116
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150
5200001834
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
151
5200000214
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
152 0111536 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
175
5200001881
1
Pedestal frame
Sockel
Pedestal
Base
176
5200002416
1
Plate, floor
Platte
Placa
Plaque
205 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
211
5200002488
4
Washer, snubber
Scheibe
Arandela
Rondelle
212
5200002485
4
Shockmount, platform
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
224
5200002278
1
ROPS frame
ROPS-Rahmen
Chasis ROPS
Châssis ROPS
444
5200006622
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
448
5200003274
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
449
5200006621
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
533 0162980 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
550 0163627 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
551 0163224 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
552 0162959 1
Beacon group option
Rundumleuchte
Opción-lámpara rotativa
Option-phare rotatif
630 0163950 7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
642 0010366 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
643 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
650 0010367 14
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
653 0110969 12
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5200002421
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
673 0011423 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
76Nm/56ft.lbs
DIN933
680 0011303 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
DIN931
691 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
RD27-120
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
5200014923 - 116
9
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
RD27-120
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
10
5200014923 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
694 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
DIN933
695 0011549 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
699 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
703 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
22Nm/16ft.lbs
705 0163947 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
714
5200007316
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 X 40,HX
HD,10.9
182Nm/134ft.lbs
735 0153532 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
741
5200002487
1
Locking pin
Sperrbolzen
Perno de bloqueo
Goujon de blocage
1000
5200016009
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1001
5200016010
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1002 0172017 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
1003
5200016011
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Verstellbarer Handgriff
Poignée ajustable
RD27-120
ROPS Protection/Seat Unit
ROPS Schutz/Sitz
Proteccion ROPS/Asiento
Protection ROPS/Siege
5200014923 - 116
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
305
5200015964
1
Filter element, main
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
305
5200015965
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
307
5200011596
1
Tube-intake
Rohr
Tubo
Tube
308
5200006087
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
309
5100034452
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
312
5200007581
2
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
1-7/8in
9Nm/7ft.lbs
313
5200008972
1
Air cleaner mounting strap
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
314
5200008971
1
Air cleaner tube
Luftfilterrohr
Manguera de filtro de aire
Tuyau souple du filtre à air
451
5200002715
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1.25IDx1.937ODX.312GW
467 0119940 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
520
5100018144
1
Wiring Harness/Overtemp Shutdown
Kabelbaum/Overtemp Shutdown
Arnés de cableado/Overtemp apagado
Câblage/Surchauffe Shutdown
540 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
548
5200007992
1
Sensor-air filter restriction
Sensor-Luftfilterverstopfung
Unidad de alerta, obstruccióndel filtro de
aire
Capteur, restriction du filtre
630 0163950 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
648 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
650 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN985
651 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
653 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5200002421
10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
656 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
694 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
DIN933
702 0028404 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
708 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
710 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
718 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
120Nm/89ft.lbs
DIN933
RD27-120
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
5200014923 - 116
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
22Nm/16ft.lbs
471
5200016095
1
Insulator-hood top
Lärmschutzmatte
Aislador
Isolant
472
5200016096
1
Insulator-hood, back
Lärmschutzmatte
Aislador
Isolant
473
5200016097
1
Insulator-hood, right
Lärmschutzmatte
Aislador
Isolant
474
5200016098
1
Insulator-hood, left
Lärmschutzmatte
Aislador
Isolant
475
5200006620
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
483 0164661 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
485
5200007263
2
Foot
Fuß
Pie
Pied
487
5200009412
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
650 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
653 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
695 0011549 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
9Nm/7ft.lbs
ISO4762
700 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
712 0119211 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
RD27-120
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
5200014923 - 116
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
154
5200010567
1
Cap cpl.
Kappe kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
155
5200000214
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
163
5200001007
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
170
5200002922
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
189
5200010496
1
Tab, harness clamp
Zunge
Orejeta
Onglet
205 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
457 0119938 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
698 0012360 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
699 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
715 0157161 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
46Nm/34ft.lbs
726 0010375 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
1000
5200016037
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
RD27-120
Water Tank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque del agua compl.
Réservoir à eau compl.
5200014923 - 116
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
152 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
205 0110458 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
206 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
22Nm/16ft.lbs
429 0164491 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
451
5200002715
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1.25IDx1.937ODX.312GW
452
5200002401
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
479 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
486
5200002420
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
501
5200002275
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
532 0164150 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
541 0078352 1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
630 0163950 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
631 0160299 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
648 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
650 0010367 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN985
652 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
653 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5200002421
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
662 0011438 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
691 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
695 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
704 0163946 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
708 0011456 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
22Nm/16ft.lbs
772
5200016029
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
5200016030
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
5/16x255mm
RD27-120
Rear Frame Bumper
Stoßfänger (hinten)
Tope de horquilla (de atrás)
Parechocs de berceau (arrière)
5200014923 - 116
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
662 0011438 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
691 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
695 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
697 0011344 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN931
704 0163946 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
707 0011340 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
DIN931
708 0011456 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
712 0119211 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
772
5200016030
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
5/16x255mm
1000
5200016030
1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
5/16x255mm
RD27-120
Front Frame Bumper
Stoßfänger (vorne)
Tope de horquilla (delantera)
Parechocs de berceau (d'avant)
5200014923 - 116
29
Drum cpl.
Bandage kpl.
RD27-120
Tambor compl.
Tambour compl.
30
5200014923 - 116
Drum cpl.
Bandage kpl.
RD27-120
Tambor compl.
Tambour compl.
32
5200014923 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
393 0081340 4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
94Nm/69ft.lbs
394 0111282 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
25Nm/18ft.lbs
398 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
82Nm/60ft.lbs
401 0112405 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
48Nm/35ft.lbs
402 0164189 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
41Nm/30ft.lbs
637 0164046 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
190Nm/140ft.lbs
667 0164600 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
60Nm/44ft.lbs
671 0114591 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50
22Nm/16ft.lbs
672 0037090 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
46Nm/34ft.lbs
ISO4762
676 0011422 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
79Nm/58ft.lbs
DIN933
682 0011523 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
190Nm/140ft.lbs
DIN933
683 0011522 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
190Nm/140ft.lbs
DIN933
S3
684 0011521 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
190Nm/140ft.lbs
DIN933
687 0029036 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 140
182Nm/134ft.lbs
DIN931
703 0087023 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
22Nm/16ft.lbs
717 0011439 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
60Nm/44ft.lbs
731 0010644 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
732 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
735 0153532 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
753 0114393 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
S1
1000
5200010248
1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
1001
5200010249
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1002
5200010250
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1150
5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RD27-120
Drum cpl.
Bandage kpl.
Tambor compl.
Tambour compl.
5200014923 - 116
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0080596 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 DIN6796
210
5200002486
2
Shockmount, engine
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
211
5200002488
2
Washer, snubber
Scheibe
Arandela
Rondelle
241
5200003063
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
242
5200002066
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
243
5200002950
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
S9
244 0164618 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
246
5200010171
1
Filter-fuel water separator
Filter, Kraftstoff/Wasserabscheider
Filtro, dispositivo para separar agua y
combustible
Filtre, purgeur de Diesel-Oil
248
5200013181
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
264
5200002450
1
Engine mount, front
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
265
5200002452
1
Engine mount, rear
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
277
5200003146
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
279 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
280 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
281 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
282 0156315 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6x 10
549 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
623 0187911 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12X1.25X3
624
5200007341
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 1.25 x 90
DIN960
82Nm/60ft.lbs
625
5200007342
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
127Nm/94ft.lbs
630 0163950 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
632 0118318 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 35
639 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
642 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
RD27-120
Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl.
Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl.
Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide
compl.
5200014923 - 116
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
646 0010370 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
648 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
650 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
651 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22Nm/16ft.lbs
652 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
658 0153421 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
662 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
46Nm/34ft.lbs
DIN933
680 0011303 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
76Nm/56ft.lbs
DIN931
692 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9Nm/7ft.lbs
693 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9Nm/7ft.lbs
694 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
721 0010628 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2Nm/1ft.lbs
727 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
733 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
RD27-120
Fuel Filter / Water Separator/Solenoid cpl.
Kraftstofffilter / Wasserabscheider/Solenoid kpl.
Filtro de Combustible / Dispositivo para Separar e/Solenoide
compl.
5200014923 - 116
49
Steering
Steuerung
RD27-120
Dirección
Direction
52
5200014923 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
157
5200003041
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
158
5200003047
1
Steering bracket
Steuerkonsole
Soporte de dirección
Support de direction
159
5200003048
1
Column-Display RD27
RD27 Anzeige, Lenksäule
Pantalla RD27, columna de dirección
Affichage RD27, colonne de dir
160
5200002415
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
161
5200003061
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
168
5200003042
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
188 0174977 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
192
5200006131
1
Steering shaft
Lenkspindel
Árbol de la dirección
Axe de direction
194 0165407 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
213
5200003060
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
214
5200005870
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
325
5200002435
1
Steering valve
Steuerventil
Válvula de dirección
Soupape de direction
640 0176303 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M20
100Nm/74ft.lbs S3
650 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
653 0110969 21
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
708 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
728 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
729 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1000 0163947 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
12Nm/9ft.lbs
RD27-120
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
5200014923 - 116
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
205 0110458 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
293 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
316
5200009188
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
382
5200010170
2
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
No.10
403 0078816 4
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
46Nm/34ft.lbs
406 0163687 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
422
5200010215
1
Hose-drive motor
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
467 0119940 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
653 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
697 0011344 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
22Nm/16ft.lbs
DIN931
1008
5200010182
1
Hose, motor rear
Schlauch
Manguera
Tuyau
1009
5200010183
1
Hose, motor rear
Schlauch
Manguera
Tuyau
1012
5200010186
1
Hose, pump to steering
Schlauch
Manguera
Tuyau
40Nm/30ft.lbs
1013
5200010187
1
Hose, steering to cylinder
Schlauch
Manguera
Tuyau
40Nm/30ft.lbs
1014
5200010188
1
Hose, steer to cylinder
Schlauch
Manguera
Tuyau
40Nm/30ft.lbs
1015
5200010189
1
Hose-steering
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
40Nm/30ft.lbs
1016
5200010190
1
Hose-XTR Motor Rear
Schlauch
Manguera
Tuyau
1020
5200010194
1
Hose, brake
Schlauch
Manguera
Tuyau
1022
5200010196
1
Hose-drive motor rear
Schlauch
Manguera
Tuyau
40Nm/30ft.lbs
1023
5200010197
1
Hose, rear to tank
Schlauch
Manguera
Tuyau
1024
5200010198
1
Hose-drive pump
Schlauch
Manguera
Tuyau
1025
5200010199
1
Hose, drive pump
Schlauch
Manguera
Tuyau
1026
5200010200
1
Hose, drive motor front right
Schlauch
Manguera
Tuyau
82Nm/60ft.lbs
1027
5200010201
1
Hose-drive motor rear right
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
1029
5200010203
1
Hose-drive motor rear left
Schlauch
Manguera
Tuyau
82Nm/60ft.lbs
RD27-120
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
5200014923 - 116
55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson RD27-120 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages