Wacker Neuson PT3V Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 3V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009102 - 101
3
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
6
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10
Kit-transport device
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
12
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
15
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
16
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
20
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
24
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
28
Fuel Tank/Control Panel/Blower Housing
Kraftstofftank/Schalttafel/Lüftergehäuse
Depósito de Combustible/Tablero de Mando/Cubierta
Réservoir à Essence/Tableau de Commande/Bouclier
30
Flywheel/Starter
Schwungrad/Starter
Volante/Arrancador
Volant/Démarreur
34
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
36
PT 3V
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009102 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119398 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0117812 1
Vanguard engine
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
3 0117804 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0117806 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
5 0117808 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6 0117802 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0117810 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0117819 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158126 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119403 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0117814 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0054151 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
76mm/3
NPT/BSPT x 2,
0029311
14 0119407 1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15 0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
20 0119404 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
21 0117818 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22 0152275 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0028071 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
31 0028699 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
32 0030549 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
3in
70 0119415 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
PT 3V
Pump Complete
Pumpe Komplett
Bomba Completa
Pompe Complète
0009102 - 101
7
Labels
Aufkleber
PT 3V
Calcomanias
Autocollants
10
0009102 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0111660 1
Kit-transport wheel
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
1 0111678 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2 0152421 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0111663 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6 2001406 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7 0086045 2
Plug-cap
Stopfen
Tapón
Bouchon
1 in
8 0111567 8
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
0,23 x 0,500
9 0086138 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,3601 ID x 0,400
10 0010618 2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
11 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN94
PT 3V
Kit-transport device
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
0009102 - 101
13
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
Engine Block
Zylinderblock
PT 3V
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
16
0009102 - 101
Engine Block
Zylinderblock
PT 3V
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
18
0009102 - 101
Cylinder Head
Zylinderkopf
PT 3V
Culata
Culasse
20
0009102 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0152622 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0152639 1
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
1 0152640 0
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
0,010in
1 0152641 0
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
0,020in
2 0152642 1
Set-rings
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0152644 0
Set-rings
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,020in
2 0152643 0
Set-rings
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,010in
3 0152645 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0110814 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
5 0152713 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
6 0152646 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0086874 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8 0086836 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
9 0086864 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
10 0152647 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
11 0086926 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0152648 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
12 0152649 0
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
0,020in
13 0152650 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
14 0151732 1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
15 0086854 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0086862 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
17 0086860 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
18 0086853 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
19 0110810 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
PT 3V
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009102 - 101
21
Cylinder Head
Zylinderkopf
PT 3V
Culata
Culasse
22
0009102 - 101
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
PT 3V
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
24
0009102 - 101
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
PT 3V
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
26
0009102 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0152661 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0152663 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
27 0152664 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
28 0152694 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
29 0086885 1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
30 0086883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0086877 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
32 0152658 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
PT 3V
Throttle Control/Carburetor
GasreglerVergaser
Acelerador/Carburador
Commande des Gaz/Carburateur
0009102 - 101
27
Fuel Tank/Control Panel/Blower Housing
Kraftstofftank/Schalttafel/Lüftergehäuse
PT 3V
Depósito de Combustible/Tablero de Mando/Cubierta
Réservoir à Essence/Tableau de Commande/Bouclier
32
0009102 - 101
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson PT3V Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages